New infrastructure to modernise and increase efficiency of the industrial base in Freiburg, Offenburg and Lahr (Q7281424)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project GENERATED-ID-2014DE16RFOP001-2024-2-9-176554 in Germany
Language Label Description Also known as
English
New infrastructure to modernise and increase efficiency of the industrial base in Freiburg, Offenburg and Lahr
Project GENERATED-ID-2014DE16RFOP001-2024-2-9-176554 in Germany

    Statements

    0 references
    6,246,285.4 Euro
    0 references
    21 April 2016
    0 references
    31 March 2022
    0 references
    Infrastruktur Trägergesellschaft mbH & Co. KG
    0 references
    0 references

    47°59'45.92"N, 7°50'57.84"E
    0 references
    Durch die gemeinsame Umsetzung von neuen Effizienzmodulen und die Vernetzung von Betrieben in den beteiligten Industrieparks soll eine neue Infrastruktur errichtet und die industrielle Basis modernisiert und weiterentwickelt werden. Hierdurch wird der Austausch zwischen den Beteiligten und mit Gemeinden und Forschungseinrichtungen gestärkt und eine Grundlage für weitere Entwicklungen und Innovationen geschaffen. Zur Umsetzung dieser Projektziele wird eine Infrastrukturträgergesellschaft errichtet, die zusätzlich zu bestehenden Energiekonversionsanlagen und -netzen in eigene, neue und gemeinsame Infrastruktur- und Kommunikationselemente investiert, diese betreibt und die über die Vernetzung gewonnenen Informationen zur Weiterentwicklung der Industrieparks und der Betriebe nutzt. Unternehmen aus der Region können sich an der Infrastrukturgesellschaft zu offenen, transparenten und diskriminierungsfreien Bedingungen beteiligen und die neue Infrastruktur zu ebensolchen Bedingungen nutzen. (German)
    0 references
    Through the joint implementation of new efficiency modules and the networking of companies in the participating industrial parks, a new infrastructure will be built and the industrial base will be modernised and further developed. This strengthens the exchange between stakeholders and with municipalities and research institutions and creates a basis for further developments and innovations. In order to implement these project objectives, an infrastructure carrier company will be set up which, in addition to existing energy conversion plants and networks, invests in its own, new and common infrastructure and communication elements, operates them and uses the information obtained through networking to further develop industrial parks and operations. Regional companies can participate in the infrastructure society on open, transparent and non-discriminatory conditions and use the new infrastructure on equal terms. (English)
    0.7528867889239274
    0 references
    Gennem fælles implementering af nye effektivitetsmoduler og netværkssamarbejde mellem virksomheder i de deltagende industriparker vil der blive bygget en ny infrastruktur, og industribasen vil blive moderniseret og videreudviklet. Dette styrker udvekslingen mellem interessenter og med kommuner og forskningsinstitutioner og skaber grundlag for yderligere udvikling og innovation. Med henblik på at gennemføre disse projektmål vil der blive oprettet et infrastrukturtransportselskab, som ud over eksisterende energikonverteringsanlæg og -net investerer i sine egne, nye og fælles infrastruktur- og kommunikationselementer, driver dem og anvender de oplysninger, der opnås gennem netværkssamarbejde, til videreudvikling af industriparker og -aktiviteter. Regionale virksomheder kan deltage i infrastruktursamfundet på åbne, gennemsigtige og ikke-diskriminerende vilkår og anvende den nye infrastruktur på lige vilkår. (Danish)
    0 references
    Trí mhodúil nua éifeachtúlachta a chur chun feidhme go comhpháirteach agus trí líonrú cuideachtaí sna páirceanna tionsclaíocha rannpháirteacha, tógfar bonneagar nua agus déanfar an bonn tionsclaíoch a nuachóiriú agus a fhorbairt tuilleadh. Neartaíonn sé sin an malartú idir páirtithe leasmhara agus idir bardais agus institiúidí taighde agus cruthaítear bonn le haghaidh tuilleadh forbairtí agus nuálaíochtaí. D’fhonn na cuspóirí tionscadail sin a chur chun feidhme, bunófar cuideachta iompróra bonneagair a infheistíonn ina cuid gnéithe bonneagair agus cumarsáide féin, sa bhreis ar ghléasraí agus líonraí tiontaithe fuinnimh atá ann cheana, a oibríonn iad agus a úsáideann an fhaisnéis a fhaightear trí líonrú chun páirceanna agus oibríochtaí tionsclaíocha a fhorbairt tuilleadh. Is féidir le cuideachtaí réigiúnacha páirt a ghlacadh i sochaí an bhonneagair ar choinníollacha oscailte, trédhearcacha agus neamh-idirdhealaitheacha agus an bonneagar nua a úsáid ar théarmaí comhionanna. (Irish)
    0 references
    Prin implementarea în comun a unor noi module de eficiență și prin crearea de rețele de companii în parcurile industriale participante, se va construi o nouă infrastructură, iar baza industrială va fi modernizată și dezvoltată în continuare. Acest lucru consolidează schimburile dintre părțile interesate și cu municipalitățile și instituțiile de cercetare și creează o bază pentru noi evoluții și inovații. În vederea punerii în aplicare a acestor obiective ale proiectului, se va înființa o societate de transport de infrastructură care, pe lângă centralele și rețelele de conversie a energiei existente, investește în propriile elemente de infrastructură și comunicare noi și comune, le exploatează și utilizează informațiile obținute prin rețele pentru a dezvolta în continuare parcurile industriale și operațiunile. Întreprinderile regionale pot participa la societatea de infrastructură în condiții deschise, transparente și nediscriminatorii și pot utiliza noua infrastructură în condiții de egalitate. (Romanian)
    0 references
    La mise en œuvre conjointe de nouveaux modules d’efficacité et la mise en réseau d’entreprises dans les parcs industriels concernés permettront de construire une nouvelle infrastructure et de moderniser et de développer la base industrielle. Cela renforcera les échanges entre les parties prenantes, ainsi qu’avec les municipalités et les instituts de recherche, et constituera une base pour de nouveaux développements et innovations. Afin de réaliser ces objectifs, une société porteuse d’infrastructures est créée qui, en plus des installations et réseaux de conversion d’énergie existants, investit dans des éléments d’infrastructure et de communication propres, nouveaux et communs, les exploite et utilise les informations obtenues grâce à la mise en réseau pour le développement des parcs industriels et des entreprises. Les entreprises de la région peuvent participer à la société d’infrastructures à des conditions ouvertes, transparentes et non discriminatoires et utiliser la nouvelle infrastructure à des conditions similaires. (French)
    0 references
    Spoločnou implementáciou nových modulov účinnosti a prepojením spoločností v zúčastnených priemyselných parkoch sa vybuduje nová infraštruktúra a priemyselná základňa sa zmodernizuje a ďalej rozvinie. Tým sa posilňuje výmena medzi zainteresovanými stranami a s obcami a výskumnými inštitúciami a vytvára sa základ pre ďalší vývoj a inovácie. Na realizáciu týchto cieľov projektu sa zriadi spoločnosť na prepravu infraštruktúry, ktorá okrem existujúcich elektrární a sietí na konverziu energie investuje do svojich vlastných, nových a spoločných infraštruktúrnych a komunikačných prvkov, prevádzkuje ich a využíva informácie získané prostredníctvom sietí na ďalší rozvoj priemyselných parkov a prevádzky. Regionálne spoločnosti sa môžu zapojiť do infraštruktúrnej spoločnosti za otvorených, transparentných a nediskriminačných podmienok a využívať novú infraštruktúru za rovnakých podmienok. (Slovak)
    0 references
    Uute tõhususmoodulite ühise rakendamise ja osalevate tööstusparkide ettevõtete võrgustike loomise kaudu ehitatakse välja uus infrastruktuur ning ajakohastatakse ja arendatakse edasi tööstusbaasi. See tugevdab teabevahetust sidusrühmade vahel ning kohalike omavalitsuste ja teadusasutustega ning loob aluse edasiseks arenguks ja innovatsiooniks. Nende projektieesmärkide elluviimiseks luuakse taristuettevõtja, kes lisaks olemasolevatele energia muundamisjaamadele ja -võrkudele investeerib oma uutesse ja ühistesse infrastruktuuri- ja kommunikatsioonielementidesse, haldab neid ja kasutab võrgustike kaudu saadud teavet tööstusparkide ja -tegevuste edasiarendamiseks. Piirkondlikud ettevõtted saavad osaleda taristuühiskonnas avatud, läbipaistvatel ja mittediskrimineerivatel tingimustel ning kasutada uut taristut võrdsetel tingimustel. (Estonian)
    0 references
    A través de la implementación conjunta de nuevos módulos de eficiencia y la creación de redes de empresas en los parques industriales participantes, se construirá una nueva infraestructura y se modernizará y desarrollará la base industrial. Esto fortalece el intercambio entre las partes interesadas y con los municipios y las instituciones de investigación y crea una base para futuros desarrollos e innovaciones. Con el fin de lograr estos objetivos del proyecto, se creará una compañía de transporte de infraestructuras que, además de las plantas y redes de conversión de energía existentes, invierte en elementos propios, nuevos y comunes de infraestructura y comunicación, los opera y utiliza la información obtenida a través de la red para seguir desarrollando parques y operaciones industriales. Las empresas regionales pueden participar en la sociedad de las infraestructuras en condiciones abiertas, transparentes y no discriminatorias y utilizar la nueva infraestructura en igualdad de condiciones. (Spanish)
    0 references
    S skupnim izvajanjem novih modulov učinkovitosti in mreženjem podjetij v sodelujočih industrijskih parkih bo zgrajena nova infrastruktura, industrijska baza pa bo posodobljena in nadalje razvita. To krepi izmenjavo med zainteresiranimi stranmi ter z občinami in raziskovalnimi ustanovami ter ustvarja podlago za nadaljnji razvoj in inovacije. Za uresničitev teh ciljev projekta bo ustanovljena družba za infrastrukturne prevoznike, ki poleg obstoječih obratov in omrežij za pretvorbo energije vlaga v lastne, nove in skupne infrastrukturne in komunikacijske elemente, jih upravlja in uporablja informacije, pridobljene z mreženjem, za nadaljnji razvoj industrijskih parkov in obratovanja. Regionalna podjetja lahko sodelujejo v infrastrukturni družbi pod odprtimi, preglednimi in nediskriminatornimi pogoji ter uporabljajo novo infrastrukturo pod enakimi pogoji. (Slovenian)
    0 references
    Společným zaváděním nových modulů účinnosti a vytvářením sítí společností v zúčastněných průmyslových parcích bude vybudována nová infrastruktura a bude modernizována a dále rozvíjena průmyslová základna. To posiluje výměnu mezi zúčastněnými stranami a s obcemi a výzkumnými institucemi a vytváří základ pro další vývoj a inovace. Za účelem realizace těchto cílů projektu bude zřízena společnost přepravující infrastrukturu, která kromě stávajících zařízení na přeměnu energie a sítí investuje do vlastních, nových a společných infrastrukturních a komunikačních prvků, provozuje je a využívá informace získané prostřednictvím sítí k dalšímu rozvoji průmyslových parků a provozů. Regionální společnosti se mohou zapojit do infrastrukturní společnosti za otevřených, transparentních a nediskriminačních podmínek a využívat novou infrastrukturu za rovných podmínek. (Czech)
    0 references
    Door de gezamenlijke implementatie van nieuwe efficiëntiemodules en het netwerken van bedrijven in de deelnemende industrieparken, zal een nieuwe infrastructuur worden gebouwd en zal de industriële basis worden gemoderniseerd en verder ontwikkeld. Dit versterkt de uitwisseling tussen stakeholders en met gemeenten en onderzoeksinstellingen en vormt een basis voor verdere ontwikkelingen en innovaties. Om deze projectdoelstellingen te verwezenlijken, zal een infrastructuurmaatschappij worden opgericht die, naast bestaande energieomzettingsinstallaties en -netwerken, investeert in eigen, nieuwe en gemeenschappelijke infrastructuur- en communicatie-elementen, deze exploiteert en de via netwerken verkregen informatie gebruikt voor de verdere ontwikkeling van industrieparken en -activiteiten. Regionale bedrijven kunnen onder open, transparante en niet-discriminerende voorwaarden deelnemen aan de infrastructuurmaatschappij en de nieuwe infrastructuur onder gelijke voorwaarden gebruiken. (Dutch)
    0 references
    Kopīgi ieviešot jaunus efektivitātes moduļus un veidojot uzņēmumu tīklus iesaistītajos industriālajos parkos, tiks izveidota jauna infrastruktūra un modernizēta un attīstīta rūpnieciskā bāze. Tas stiprina apmaiņu starp ieinteresētajām personām un ar pašvaldībām un pētniecības iestādēm un rada pamatu turpmākai attīstībai un inovācijām. Lai īstenotu šos projekta mērķus, tiks izveidots infrastruktūras pārvadātāju uzņēmums, kas papildus esošajām enerģijas pārveides iekārtām un tīkliem investē savā, jaunā un kopējā infrastruktūrā un komunikācijas elementos, ekspluatē tos un izmanto tīklā iegūto informāciju, lai turpinātu attīstīt industriālos parkus un darbības. Reģionālie uzņēmumi var piedalīties infrastruktūras sabiedrībā ar atvērtiem, pārredzamiem un nediskriminējošiem nosacījumiem un izmantot jauno infrastruktūru ar vienādiem nosacījumiem. (Latvian)
    0 references
    Zajedničkom provedbom novih modula učinkovitosti i umrežavanjem poduzeća u uključenim industrijskim parkovima izgradit će se nova infrastruktura te modernizirati i dalje razvijati industrijska baza. Time se jača razmjena među dionicima te s općinama i istraživačkim institucijama te stvara temelj za daljnji razvoj i inovacije. Kako bi se ostvarili ti ciljevi projekta, uspostavit će se poduzeće za prijenos infrastrukture koje, osim postojećih postrojenja i mreža za pretvorbu energije, ulaže u vlastite, nove i zajedničke infrastrukturne i komunikacijske elemente, njima upravlja i koristi informacije dobivene umrežavanjem za daljnji razvoj industrijskih parkova i djelatnosti. Regionalna poduzeća mogu sudjelovati u infrastrukturnom društvu pod otvorenim, transparentnim i nediskriminirajućim uvjetima te koristiti novu infrastrukturu pod jednakim uvjetima. (Croatian)
    0 references
    Az új hatékonysági modulok közös megvalósítása és a részt vevő ipari parkokban működő vállalatok hálózatba szervezése révén új infrastruktúra épül fel, és az ipari bázist korszerűsítik és továbbfejlesztik. Ez megerősíti az érdekelt felek közötti, valamint az önkormányzatokkal és a kutatóintézetekkel folytatott eszmecserét, és alapot teremt a további fejlesztésekhez és innovációkhoz. E projekt célkitűzéseinek megvalósítása érdekében egy infrastruktúra-hordozó társaságot hoznak létre, amely a meglévő energiaátalakító üzemeken és hálózatokon kívül saját, új és közös infrastrukturális és kommunikációs elemeibe fektet be, működteti azokat, és a hálózatépítés révén szerzett információkat felhasználja az ipari parkok és műveletek továbbfejlesztésére. A regionális vállalatok nyílt, átlátható és megkülönböztetésmentes feltételek mellett vehetnek részt az infrastrukturális társadalomban, és egyenlő feltételek mellett használhatják az új infrastruktúrát. (Hungarian)
    0 references
    Através da implementação conjunta de novos módulos de eficiência e da ligação em rede das empresas nos parques industriais participantes, será construída uma nova infraestrutura e a base industrial será modernizada e desenvolvida. Tal reforça o intercâmbio entre as partes interessadas e com os municípios e as instituições de investigação e cria uma base para novos desenvolvimentos e inovações. A fim de concretizar estes objectivos do projecto, será criada uma empresa de transporte de infra-estruturas que, para além das instalações e redes de conversão de energia existentes, invista nas suas próprias infra-estruturas e elementos de comunicação novos e comuns, os explore e utilize as informações obtidas através da ligação em rede para continuar a desenvolver parques e operações industriais. As empresas regionais podem participar na sociedade das infra-estruturas em condições abertas, transparentes e não discriminatórias e utilizar as novas infra-estruturas em igualdade de condições. (Portuguese)
    0 references
    Permezz tal-implimentazzjoni konġunta ta’ moduli ġodda ta’ effiċjenza u n-netwerking ta’ kumpaniji fil-parks industrijali parteċipanti, se tinbena infrastruttura ġdida u l-bażi industrijali se tiġi mmodernizzata u żviluppata aktar. Dan isaħħaħ l-iskambju bejn il-partijiet interessati u mal-muniċipalitajiet u l-istituzzjonijiet tar-riċerka u joħloq bażi għal aktar żviluppi u innovazzjonijiet. Sabiex jiġu implimentati dawn l-objettivi tal-proġett, se titwaqqaf kumpanija ta’ trasportatur tal-infrastruttura li, flimkien mal-impjanti u n-netwerks eżistenti tal-konverżjoni tal-enerġija, tinvesti fl-infrastruttura u l-elementi ta’ komunikazzjoni tagħha stess, ġodda u komuni, toperahom u tuża l-informazzjoni miksuba permezz tan-netwerking biex tiżviluppa aktar il-parks u l-operazzjonijiet industrijali. Il-kumpaniji reġjonali jistgħu jipparteċipaw fis-soċjetà tal-infrastruttura b’kundizzjonijiet miftuħa, trasparenti u mhux diskriminatorji u jużaw l-infrastruttura l-ġdida fuq termini ugwali. (Maltese)
    0 references
    Μέσω της από κοινού υλοποίησης νέων ενοτήτων αποδοτικότητας και της δικτύωσης των επιχειρήσεων στα συμμετέχοντα βιομηχανικά πάρκα, θα κατασκευαστεί μια νέα υποδομή και η βιομηχανική βάση θα εκσυγχρονιστεί και θα αναπτυχθεί περαιτέρω. Αυτό ενισχύει τις ανταλλαγές μεταξύ των ενδιαφερόμενων μερών και με τους δήμους και τα ερευνητικά ιδρύματα και δημιουργεί τη βάση για περαιτέρω εξελίξεις και καινοτομίες. Για την υλοποίηση αυτών των στόχων του έργου, θα συσταθεί εταιρεία μεταφορέων υποδομής η οποία, εκτός από τις υφιστάμενες μονάδες και δίκτυα μετατροπής ενέργειας, επενδύει σε δικά της, νέα και κοινά στοιχεία υποδομής και επικοινωνίας, τα εκμεταλλεύεται και χρησιμοποιεί τις πληροφορίες που αποκτώνται μέσω της δικτύωσης για την περαιτέρω ανάπτυξη βιομηχανικών πάρκων και δραστηριοτήτων. Οι περιφερειακές εταιρείες μπορούν να συμμετέχουν στην κοινωνία των υποδομών υπό ανοικτούς, διαφανείς και αμερόληπτους όρους και να χρησιμοποιούν τη νέα υποδομή επί ίσοις όροις. (Greek)
    0 references
    Attraverso l'implementazione congiunta di nuovi moduli di efficienza e la messa in rete delle imprese nei parchi industriali partecipanti, sarà costruita una nuova infrastruttura e la base industriale sarà modernizzata e ulteriormente sviluppata. Ciò rafforza lo scambio tra le parti interessate e con i comuni e gli istituti di ricerca e crea una base per ulteriori sviluppi e innovazioni. Al fine di realizzare questi obiettivi progettuali, sarà costituita una società di vettori di infrastrutture che, oltre agli impianti e alle reti di conversione energetica esistenti, investe in propri, nuovi e comuni elementi infrastrutturali e di comunicazione, li gestisce e utilizza le informazioni ottenute tramite la rete per sviluppare ulteriormente i parchi e le operazioni industriali. Le imprese regionali possono partecipare alla società delle infrastrutture a condizioni aperte, trasparenti e non discriminatorie e utilizzare la nuova infrastruttura a parità di condizioni. (Italian)
    0 references
    Uusien tehokkuusmoduulien yhteistoteutuksella ja yritysten verkottumisella mukana olevissa teollisuuspuistoissa rakennetaan uutta infrastruktuuria ja nykyaikaistetaan ja kehitetään edelleen teollisuuspohjaa. Tämä vahvistaa vuorovaikutusta sidosryhmien välillä sekä kuntien ja tutkimuslaitosten kanssa ja luo perustan tulevalle kehitykselle ja innovaatioille. Näiden hankkeiden tavoitteiden toteuttamiseksi perustetaan infrastruktuuriyhtiö, joka investoi olemassa olevien energian muuntolaitosten ja -verkkojen lisäksi omiin, uusiin ja yhteisiin infrastruktuuri- ja viestintäelementteihin, hallinnoi niitä ja käyttää verkottumisen kautta saatua tietoa teollisuuspuistojen ja -toimintojen kehittämiseen. Alueelliset yritykset voivat osallistua infrastruktuuriyhteiskuntaan avoimin, läpinäkyvin ja syrjimättömin ehdoin ja käyttää uutta infrastruktuuria tasavertaisin ehdoin. (Finnish)
    0 references
    Genom det gemensamma genomförandet av nya effektivitetsmoduler och nätverk mellan företag i de deltagande industriparkerna kommer en ny infrastruktur att byggas och den industriella basen moderniseras och vidareutvecklas. Detta stärker utbytet mellan intressenter och med kommuner och forskningsinstitut och skapar en grund för vidare utveckling och innovationer. För att genomföra dessa projektmål kommer ett infrastrukturtransportföretag att inrättas som förutom befintliga energiomvandlingsanläggningar och energinät investerar i egna, nya och gemensamma infrastruktur- och kommunikationselement, driver dem och använder den information som erhålls genom nätverk för att vidareutveckla industriparker och industrianläggningar. Regionala företag kan delta i infrastruktursamhället på öppna, transparenta och icke-diskriminerande villkor och använda den nya infrastrukturen på lika villkor. (Swedish)
    0 references
    Bendrai įgyvendinant naujus efektyvumo modulius ir kuriant dalyvaujančių pramoninių parkų įmonių tinklus, bus sukurta nauja infrastruktūra, modernizuota ir toliau plėtojama pramoninė bazė. Taip stiprinami suinteresuotųjų subjektų tarpusavio mainai ir ryšiai su savivaldybėmis bei mokslinių tyrimų institucijomis ir sukuriamas pagrindas tolesnei plėtrai ir inovacijoms. Siekiant įgyvendinti šiuos projekto tikslus, bus įsteigta infrastruktūros operatorė, kuri, be esamų energetikos pertvarkymo įrenginių ir tinklų, investuoja į savo, naują ir bendrą infrastruktūrą ir ryšių elementus, juos eksploatuoja ir naudoja tinklų pagalba toliau plėtojant pramoninius parkus ir veiklą. Regioninės įmonės gali dalyvauti infrastruktūros visuomenėje atviromis, skaidriomis ir nediskriminacinėmis sąlygomis ir vienodomis sąlygomis naudotis naująja infrastruktūra. (Lithuanian)
    0 references
    Чрез съвместното внедряване на нови модули за ефективност и свързването в мрежа на предприятията в участващите промишлени паркове ще бъде изградена нова инфраструктура и промишлената база ще бъде модернизирана и доразвита. Това засилва обмена между заинтересованите страни и с общините и научноизследователските институции и създава основа за по-нататъшно развитие и иновации. За да се реализират тези цели на проекта, ще бъде създадено дружество за инфраструктурен превозвач, което, в допълнение към съществуващите инсталации и мрежи за преобразуване на енергия, инвестира в свои собствени, нови и общи инфраструктурни и комуникационни елементи, ги експлоатира и използва информацията, получена чрез мрежи, за по-нататъшно развитие на промишлени паркове и дейности. Регионалните дружества могат да участват в инфраструктурното общество при открити, прозрачни и недискриминационни условия и да използват новата инфраструктура при равни условия. (Bulgarian)
    0 references
    16 February 2024
    0 references
    Freiburg im Breisgau
    0 references

    Identifiers

    GENERATED-ID-2014DE16RFOP001-2024-2-9-176554
    0 references