I can do it perspek. (Q6944565)
Jump to navigation
Jump to search
Project GENERATED-ID-2014DE05SFOP003-2024-2-9-4347 in Germany
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | I can do it perspek. |
Project GENERATED-ID-2014DE05SFOP003-2024-2-9-4347 in Germany |
Statements
195,748.65 Euro
0 references
1 January 2020
0 references
31 December 2022
0 references
Förderband e.V.
0 references
68159
0 references
Kinder und Jgdl., die von Ausgrenzung und damit von Armut bedroht sind oder bereits ausgegrenzt sind, sollen durch adäquate Angebote wieder an Regelsysteme wie z.B. Schule herangeführt werden. Stabilisierung der Jgdl./Elternarbeit sind unabdingbar. (German)
0 references
Les enfants et les enfants qui sont menacés d’exclusion et, par conséquent, de pauvreté ou sont déjà exclus, doivent être ramenés à des systèmes de régulation tels que l’école par exemple, par des offres adéquates. La stabilisation de la jgdl./le travail parental sont indispensables. (French)
0 references
Otroke in otroke, ki jim grozi izključenost in s tem revščina ali so že marginalizirani, bi bilo treba z ustreznimi ponudbami vrniti v regulativne sisteme, kot je šola. Stabilizacija starševskega dela/starševskega dela je bistvenega pomena. (Slovenian)
0 references
Djecu i djecu kojima prijeti isključenost, a time i siromaštvo, ili koja su već marginalizirana, trebalo bi putem odgovarajućih ponuda vratiti u regulatorne sustave kao što je škola. Od ključne je važnosti stabilizacija roditeljskog rada/roditeljskog rada. (Croatian)
0 references
Børn og børn, der er i risiko for udstødelse og dermed fattigdom, eller som allerede er marginaliseret, bør bringes tilbage til reguleringssystemer som f.eks. skole gennem passende tilbud. Stabilisering af forældrearbejde/forældrearbejde er afgørende. (Danish)
0 references
Lapsed ja lapsed, keda ohustab tõrjutus ja seega vaesus või kes on juba tõrjutud, tuleks asjakohaste pakkumiste abil tagasi tuua reguleerimissüsteemidesse, nagu kool. Vanemate/vanemate töö stabiliseerimine on väga oluline. (Estonian)
0 references
Děti a děti, které jsou ohroženy vyloučením, a tedy chudobou, nebo které jsou již marginalizovány, by měly být prostřednictvím odpovídajících nabídek přivedeny zpět do regulačních systémů, jako je škola. Zásadní význam má stabilizace rodičovské práce/rodičovské práce. (Czech)
0 references
Ba cheart leanaí agus leanaí atá i mbaol eisiaimh agus, dá bhrí sin, an bhochtaineacht, nó atá imeallaithe cheana féin, a thabhairt ar ais chuig córais rialála amhail an scoil trí thairiscintí leordhóthanacha. Tá sé ríthábhachtach obair tuismitheora/obair tuismitheora a chobhsú. (Irish)
0 references
Barn och barn som riskerar utestängning och därmed fattigdom, eller som redan är marginaliserade, bör återföras till regleringssystem såsom skolan genom lämpliga erbjudanden. Stabilisering av föräldraarbete/föräldraarbete är viktigt. (Swedish)
0 references
Lapset ja lapset, jotka ovat syrjäytymisvaarassa ja siten köyhyysvaarassa tai jotka ovat jo syrjäytyneitä, olisi palautettava sääntelyjärjestelmiin, kuten kouluun riittävillä tarjouksilla. Vanhempaintyön/vanhempaintyön vakauttaminen on välttämätöntä. (Finnish)
0 references
Τα παιδιά και τα παιδιά που διατρέχουν κίνδυνο αποκλεισμού και, ως εκ τούτου, φτώχειας, ή που είναι ήδη περιθωριοποιημένα, θα πρέπει να επανέλθουν σε ρυθμιστικά συστήματα, όπως το σχολείο, μέσω κατάλληλων προσφορών. Η σταθεροποίηση της γονικής εργασίας/της γονικής εργασίας είναι απαραίτητη. (Greek)
0 references
I bambini e i bambini che sono a rischio di esclusione e quindi di povertà, o che sono già emarginati, dovrebbero essere riportati a sistemi normativi come la scuola attraverso offerte adeguate. La stabilizzazione del lavoro parentale/del lavoro dei genitori è essenziale. (Italian)
0 references
Children and children who are at risk of exclusion and thus poverty, or who are already marginalised, should be brought back to regulatory systems such as school through adequate offers. Stabilisation of parental work/parent work is essential. (English)
0.0008818502354972
0 references
Bērni un bērni, kuriem draud atstumtība un līdz ar to nabadzība vai kuri jau ir atstumti, būtu jāatgriež regulatīvajās sistēmās, piemēram, skolā, izmantojot piemērotus piedāvājumus. Vecāku darba/vecāku darba stabilizēšana ir būtiska. (Latvian)
0 references
Vaikai ir vaikai, kuriems gresia atskirtis, taigi ir skurdas, arba kurie jau yra marginalizuoti, turėtų būti sugrąžinti į reguliavimo sistemas, pavyzdžiui, mokyklas, pateikiant tinkamus pasiūlymus. Labai svarbu stabilizuoti tėvų darbą ir (arba) tėvų darbą. (Lithuanian)
0 references
Децата и децата, които са изложени на риск от изключване и следователно бедност, или които вече са маргинализирани, следва да бъдат върнати в регулаторните системи, като например училище, чрез подходящи предложения. Стабилизирането на родителския труд/работата на родителите е от съществено значение. (Bulgarian)
0 references
Copiii și copiii expuși riscului de excluziune și, prin urmare, sărăciei, sau care sunt deja marginalizați, ar trebui readuși la sistemele de reglementare, cum ar fi școala, prin oferte adecvate. Stabilizarea muncii parentale/muncii părintești este esențială. (Romanian)
0 references
Kinderen en kinderen die het risico lopen op uitsluiting en dus armoede, of die al gemarginaliseerd zijn, moeten via passende aanbiedingen worden teruggebracht naar regelgevingssystemen zoals school. Stabilisatie van het ouderwerk/ouderwerk is van essentieel belang. (Dutch)
0 references
Azokat a gyermekeket és gyermekeket, akiket kirekesztettség és így szegénység fenyeget, vagy akik már marginalizálódtak, megfelelő ajánlatok révén vissza kell hozni a szabályozási rendszerekbe, például az iskolába. A szülői munka/szülői munka stabilizálása elengedhetetlen. (Hungarian)
0 references
As crianças e as crianças em risco de exclusão e, por conseguinte, de pobreza, ou que já são marginalizadas, devem ser reintegradas nos sistemas regulamentares, como a escola, através de ofertas adequadas. A estabilização do trabalho parental/trabalho parental é essencial. (Portuguese)
0 references
Deti a deti, ktorým hrozí vylúčenie, a teda chudoba, alebo ktoré sú už marginalizované, by sa mali vrátiť do regulačných systémov, ako je škola, prostredníctvom primeraných ponúk. Stabilizácia rodičovskej práce/rodičov je nevyhnutná. (Slovak)
0 references
It-tfal u t-tfal li huma f’riskju ta’ esklużjoni u b’hekk il-faqar, jew li diġà huma emarġinati, għandhom jinġiebu lura għal sistemi regolatorji bħall-iskola permezz ta’ offerti adegwati. l-istabbilizzazzjoni tax-xogħol tal-ġenituri/xogħol tal-ġenituri hija essenzjali. (Maltese)
0 references
Los niños y los niños que están en riesgo de exclusión y, por lo tanto, de pobreza, o que ya están marginados, deben volver a los sistemas reguladores, como la escuela, a través de ofertas adecuadas. La estabilización del trabajo parental/el trabajo parental es esencial. (Spanish)
0 references
12 February 2024
0 references
Identifiers
GENERATED-ID-2014DE05SFOP003-2024-2-9-4347
0 references