Professional language course K 09-15 RS B.I.W (Q3532036)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3532036 in Germany
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Professional language course K 09-15 RS B.I.W |
Project Q3532036 in Germany |
Statements
100,008.53 Euro
0 references
23 September 2015
0 references
19 April 2016
0 references
WIPA Wuppertal GmbH
0 references
42853
0 references
Der vorliegende Sprachkurs ist als berufsfeldübergreifender Lehrgang zur Verbesserung der arbeitsweltbezogenen sprachlichen Kompetenz und zur beruflichen Orientierung überwiegend arbeitsloser Leistungsbezieher nach SGB II und SGB III mit Migrationshintergrund konzipiert. Die vorgsehenen Teilnehmenden haben entwerder die DTZ-Prüfung (oder eine vergleichbare Prüfung) erfolgreich absolviert, oder können durch Kompetenzfeststellung das Sprachniveau A1 entsprechend dem GER nachweisen. Die Fähigkeit der Teilnehmenden im Umgang mit Deutsch als Zweitsprache reichen aus, um sich im Alltagleben sprachlich gut bewegen zu können. Diese Fähigkeit müssen jedoch vor allem im schriftsprachlichen Bereich verbessert werden, um sich im Berufsleben erfolgreich integrieren zu können. Die Stundenaufteilung zwischen Deutsch- und theoretischem Unterricht entspricht dem Modellkurs. (German)
0 references
The present language course is designed as a cross-vocational course to improve the linguistic competence related to the world of work and for the professional orientation of predominantly unemployed benefit recipients according to SGB II and SGB III with a migrant background. The anticipated participants have successfully completed the DTZ examination (or a comparable examination) or can prove the language level A1 in accordance with the CEFR by means of a competence assessment. The participants’ ability to deal with German as a second language is sufficient to be able to move well in everyday life. However, this ability needs to be improved, especially in the field of writing, in order to be able to integrate successfully in professional life. The division of hours between German and theoretical lessons corresponds to the model course. (English)
17 November 2021
0.1331272339095034
0 references
Le présent cours de langue est conçu comme un cours interprofessionnel destiné à améliorer les compétences linguistiques liées au monde du travail et à l’orientation professionnelle des bénéficiaires de prestations principalement au chômage, conformément au SGB II et au SGB III, issus de l’immigration. Les participants prévus ont réussi l’examen DTZ (ou un examen équivalent) ou peuvent prouver le niveau de langue A1 tel que défini par le CECR. La capacité des participants à traiter l’allemand comme deuxième langue suffit pour pouvoir bien bouger dans la vie quotidienne. Toutefois, cette capacité doit être améliorée, en particulier dans le domaine de l’écriture, afin de pouvoir s’intégrer avec succès dans la vie professionnelle. La répartition des heures entre l’enseignement de l’allemand et l’enseignement théorique correspond au cours modèle. (French)
9 December 2021
0 references
De huidige taalcursus is bedoeld als een beroepsoverschrijdende cursus ter verbetering van de taalvaardigheid in verband met de arbeidswereld en voor de beroepsoriëntatie van voornamelijk werkloze uitkeringsgerechtigden volgens SGB II en SGB III met een migrantenachtergrond. De verwachte deelnemers hebben het DTZ-examen (of een vergelijkbaar examen) met succes afgerond of kunnen het taalniveau A1 overeenkomstig het ERK bewijzen door middel van een competentiebeoordeling. Het vermogen van de deelnemers om Duits als tweede taal te behandelen is voldoende om zich in het dagelijks leven goed te kunnen bewegen. Dit vermogen moet echter worden verbeterd, met name op het gebied van schrijven, om succesvol te kunnen integreren in het beroepsleven. De verdeling van de uren tussen Duitse en theoretische lessen komt overeen met de modelcursus. (Dutch)
21 December 2021
0 references
Il presente corso di lingua è concepito come un corso interprofessionale per migliorare le competenze linguistiche relative al mondo del lavoro e per l'orientamento professionale dei beneficiari di prestazioni prevalentemente disoccupati secondo SGB II e SGB III provenienti da un contesto migratorio. I partecipanti previsti hanno completato con successo l'esame DTZ (o un esame comparabile) o possono dimostrare il livello di lingua A1 in conformità al QCER mediante una valutazione delle competenze. La capacità dei partecipanti di trattare il tedesco come seconda lingua è sufficiente per potersi muovere bene nella vita di tutti i giorni. Tuttavia, questa capacità deve essere migliorata, soprattutto nel campo della scrittura, al fine di essere in grado di integrarsi con successo nella vita professionale. La divisione delle ore tra lezioni di tedesco e lezioni teoriche corrisponde al corso modello. (Italian)
20 January 2022
0 references
El presente curso de idiomas está concebido como un curso interprofesional para mejorar la competencia lingüística relacionada con el mundo del trabajo y para la orientación profesional de los beneficiarios predominantemente desempleados, de conformidad con el SGB II y el SGB III de origen migrante. Los participantes previstos han completado con éxito el examen DTZ (o un examen comparable) o pueden demostrar el nivel de lengua A1 de conformidad con el MCER mediante una evaluación de competencias. La capacidad de los participantes para tratar el alemán como segunda lengua es suficiente para poder moverse bien en la vida cotidiana. Sin embargo, es necesario mejorar esta capacidad, especialmente en el ámbito de la escritura, para poder integrarse con éxito en la vida profesional. La división de horas entre las clases de alemán y las teóricas corresponde al curso modelo. (Spanish)
23 January 2022
0 references
Det nuværende sprogkursus er udformet som et tværfagligt kursus for at forbedre den sproglige kompetence i forbindelse med arbejdslivet og for den faglige orientering for overvejende arbejdsløse modtagere af ydelser i henhold til SGB II og SGB III med indvandrerbaggrund. De forventede deltagere har bestået DTZ-prøven (eller en tilsvarende prøve) eller kan bevise sprogniveau A1 i overensstemmelse med CEFR ved hjælp af en kompetencevurdering. Deltagernes evne til at beskæftige sig med tysk som andet sprog er tilstrækkelig til at kunne bevæge sig godt i hverdagen. Det er imidlertid nødvendigt at forbedre denne evne, især på skriveområdet, for at kunne integrere sig effektivt i arbejdslivet. Timefordelingen mellem tysk og teoretisk lektioner svarer til modelkurset. (Danish)
15 July 2022
0 references
Το παρόν μάθημα γλώσσας έχει σχεδιαστεί ως διασταυρούμενος κύκλος μαθημάτων για τη βελτίωση των γλωσσικών ικανοτήτων που σχετίζονται με τον κόσμο της εργασίας και για τον επαγγελματικό προσανατολισμό των κυρίως ανέργων δικαιούχων παροχών σύμφωνα με το SGB II και το SGB III που προέρχονται από οικογένειες μεταναστών. Οι προβλεπόμενοι συμμετέχοντες έχουν ολοκληρώσει επιτυχώς την εξέταση DTZ (ή συγκρίσιμη εξέταση) ή μπορούν να αποδείξουν το γλωσσικό επίπεδο A1 σύμφωνα με το ΚΕΠΑ μέσω αξιολόγησης επάρκειας. Η ικανότητα των συμμετεχόντων να αντιμετωπίζουν τα γερμανικά ως δεύτερη γλώσσα αρκεί για να μπορούν να κινούνται καλά στην καθημερινή ζωή. Ωστόσο, η ικανότητα αυτή πρέπει να βελτιωθεί, ιδίως στον τομέα της γραφής, προκειμένου να καταστεί δυνατή η επιτυχής ένταξη στην επαγγελματική ζωή. Η κατανομή των ωρών μεταξύ Γερμανικών και θεωρητικών μαθημάτων αντιστοιχεί στο πρότυπο μάθημα. (Greek)
15 July 2022
0 references
Ovaj tečaj jezika osmišljen je kao međustrukovni tečaj za poboljšanje jezičnih kompetencija povezanih sa svijetom rada i za profesionalnu orijentaciju pretežno nezaposlenih primatelja naknada prema SGB II i SGB III migrantskog podrijetla. Očekivani sudionici uspješno su završili ispit DTZ (ili usporedivi ispit) ili mogu dokazati jezičnu razinu A1 u skladu sa ZEROJ-om procjenom stručnosti. Sposobnost sudionika da se bave njemačkim jezikom kao drugim jezikom dovoljna je za dobro kretanje u svakodnevnom životu. Međutim, tu je sposobnost potrebno poboljšati, posebno u području pisanja, kako bi se mogla uspješno integrirati u profesionalni život. Podjela sati između njemačkog i teorijskog tečaja odgovara modelu tečaja. (Croatian)
15 July 2022
0 references
Prezentul curs de limbă este conceput ca un curs interprofesional pentru a îmbunătăți competența lingvistică legată de mediul profesional și pentru orientarea profesională a beneficiarilor de prestații preponderent șomeri, în conformitate cu SGB II și SGB III care provin din familii de migranți. Participanții preconizați au finalizat cu succes examenul DTZ (sau un examen comparabil) sau pot dovedi nivelul de limbă A1 în conformitate cu CECR prin intermediul unei evaluări a competenței. Capacitatea participanților de a trata limba germană ca a doua limbă este suficientă pentru a putea circula bine în viața de zi cu zi. Cu toate acestea, această capacitate trebuie îmbunătățită, în special în domeniul scrisului, pentru a se putea integra cu succes în viața profesională. Împărțirea orelor între lecțiile de germană și cele teoretice corespunde cursului model. (Romanian)
15 July 2022
0 references
Súčasný jazykový kurz je navrhnutý ako medziodborový kurz na zlepšenie jazykových kompetencií súvisiacich so svetom práce a na odbornú orientáciu prevažne nezamestnaných príjemcov dávok podľa SGB II a SGB III s migrantským pôvodom. Predpokladaní účastníci úspešne absolvovali skúšku DTZ (alebo porovnateľnú skúšku) alebo môžu preukázať jazykovú úroveň A1 v súlade s CEFR prostredníctvom hodnotenia spôsobilosti. Schopnosť účastníkov jednať s nemčinou ako druhým jazykom je dostatočná na to, aby sa mohli dobre pohybovať v každodennom živote. Táto schopnosť sa však musí zlepšiť, najmä v oblasti písania, aby sa mohla úspešne integrovať do profesionálneho života. Rozdelenie hodín medzi nemčinu a teoretické hodiny zodpovedá modelovému kurzu. (Slovak)
15 July 2022
0 references
Il-kors tal-lingwa attwali huwa mfassal bħala kors trans-vokazzjonali biex itejjeb il-kompetenza lingwistika relatata mad-dinja tax-xogħol u għall-orjentazzjoni professjonali ta’ dawk li fil-biċċa l-kbira qegħdin jirċievu l-benefiċċji skont l-SGB II u l-SGB III bi sfond ta’ migrazzjoni. Il-parteċipanti antiċipati lestew b’suċċess l-eżami tad-DTZ (jew eżami komparabbli) jew jistgħu jagħtu prova tal-livell tal-lingwa A1 skont is-CEFR permezz ta’ valutazzjoni tal-kompetenza. Il-kapaċità tal-parteċipanti li jittrattaw mal-Ġermaniż bħala t-tieni lingwa hija biżżejjed biex tkun tista’ timxi sew fil-ħajja ta’ kuljum. Madankollu, din il-kapaċità jeħtieġ li tittejjeb, speċjalment fil-qasam tal-kitba, sabiex tkun tista’ tiġi integrata b’suċċess fil-ħajja professjonali. Id-diviżjoni tas-sigħat bejn il-lezzjonijiet Ġermaniżi u teoretiċi tikkorrispondi għall-kors mudell. (Maltese)
15 July 2022
0 references
O presente curso de línguas é concebido como um curso interprofissional para melhorar a competência linguística relacionada com o mundo do trabalho e para a orientação profissional de beneficiários de prestações predominantemente desempregados de acordo com o SGB II e o SGB III com antecedentes migratórios. Os participantes previstos concluíram com êxito o exame DTZ (ou um exame comparável) ou podem comprovar o nível de língua A1 em conformidade com o QECR através de uma avaliação de competências. A capacidade dos participantes para lidar com o alemão como segunda língua é suficiente para se movimentarem bem na vida quotidiana. No entanto, essa capacidade precisa ser melhorada, especialmente no campo da escrita, a fim de ser capaz de integrar-se com sucesso na vida profissional. A divisão de horas entre aulas de alemão e aulas teóricas corresponde ao curso modelo. (Portuguese)
15 July 2022
0 references
Nykyinen kielikurssi on suunniteltu monialaiseksi kurssiksi, jolla parannetaan työelämään liittyvää kielitaitoa ja pääasiassa työttömien etuudensaajien ammatillista suuntautumista maahanmuuttajataustaisten SGB II:n ja SGB III:n mukaisesti. Oletetut osallistujat ovat läpäisseet DTZ-tutkinnon (tai vastaavan kokeen) tai voivat osoittaa kielitason A1 CEFR:n mukaisesti pätevyyden arvioinnin avulla. Osallistujien kyky käsitellä saksaa toisena kielenä riittää liikkumaan hyvin jokapäiväisessä elämässä. Tätä kykyä on kuitenkin parannettava erityisesti kirjoitusalalla, jotta se voi integroitua menestyksekkäästi työelämään. Tuntien jako saksan ja teoreettisten oppituntien välillä vastaa mallikurssia. (Finnish)
15 July 2022
0 references
Obecny kurs językowy ma na celu doskonalenie kompetencji językowych związanych ze światem pracy oraz orientację zawodową osób z przeważającej części bezrobotnych korzystających ze świadczeń zgodnie z SGB II i SGB III ze środowisk migracyjnych. Spodziewani uczestnicy pomyślnie ukończyli egzamin DTZ (lub porównywalny egzamin) lub mogą udowodnić poziom języka A1 zgodnie z CEFR w drodze oceny kompetencji. Umiejętność radzenia sobie z językiem niemieckim jako drugim językiem jest wystarczająca, aby móc dobrze poruszać się w codziennym życiu. Należy jednak poprawić tę zdolność, zwłaszcza w dziedzinie pisania, aby móc z powodzeniem integrować się w życiu zawodowym. Podział godzin na lekcje niemieckiego i teoretycznego odpowiada wzorcowemu kursowi. (Polish)
15 July 2022
0 references
Sedanji jezikovni tečaj je zasnovan kot medpoklicni tečaj za izboljšanje jezikovnih kompetenc, povezanih s svetom dela, in za poklicno usmerjenost pretežno brezposelnih prejemnikov nadomestil v skladu s SGB II in SGB III s priseljenskim ozadjem. Predvideni udeleženci so uspešno opravili preizkus DTZ (ali primerljiv izpit) ali pa lahko z oceno usposobljenosti dokažejo jezikovno raven A1 v skladu s CEFR. Sposobnost udeležencev, da se ukvarjajo z nemščino kot drugim jezikom, zadostuje za dobro gibanje v vsakdanjem življenju. Vendar je treba to sposobnost izboljšati, zlasti na področju pisanja, da bi se lahko uspešno vključili v poklicno življenje. Razdelitev ur med nemškimi in teoretičnimi lekcijami ustreza modelnemu tečaju. (Slovenian)
15 July 2022
0 references
Současný jazykový kurz je koncipován jako průřezový kurz pro zlepšení jazykových kompetencí souvisejících se světem práce a pro profesní orientaci převážně nezaměstnaných příjemců dávek podle SGB II a SGB III z přistěhovaleckého prostředí. Předpokládaní účastníci úspěšně absolvovali zkoušku DTZ (nebo srovnatelnou zkoušku) nebo mohou prokázat jazykovou úroveň A1 v souladu s CEFR hodnocením odborné způsobilosti. Schopnost účastníků jednat s němčinou jako druhým jazykem postačuje k tomu, aby se mohli dobře pohybovat v každodenním životě. Tuto schopnost je však třeba zlepšit, zejména v oblasti psaní, aby bylo možné úspěšně se začlenit do profesního života. Rozdělení hodin mezi německou a teoretickou výuku odpovídá vzorovému kurzu. (Czech)
15 July 2022
0 references
Dabartinis kalbų kursas yra sukurtas kaip tarpprofesinis kursas, siekiant pagerinti su darbo pasauliu susijusią kalbinę kompetenciją ir migrantų kilmės SGB II ir SGB III daugiausia bedarbių išmokas gaunančių asmenų profesinę orientaciją. Numatomi dalyviai sėkmingai išlaikė DTZ egzaminą (arba panašų egzaminą) arba gali įrodyti kalbos lygį A1 pagal BEKM atlikdami kompetencijos vertinimą. Dalyvių gebėjimas bendrauti su vokiečių kalba kaip antrąja kalba yra pakankamas, kad galėtų gerai judėti kasdieniame gyvenime. Tačiau šį gebėjimą reikia gerinti, ypač rašymo srityje, kad būtų galima sėkmingai integruotis į profesinį gyvenimą. Laiko paskirstymas tarp vokiečių ir teorinių pamokų atitinka pavyzdinį kursą. (Lithuanian)
15 July 2022
0 references
Šis valodu kurss ir veidots kā starpprofesionāls kurss, lai uzlabotu valodu zināšanas saistībā ar darba pasauli un galvenokārt bezdarbnieku pabalstu saņēmēju profesionālo orientāciju saskaņā ar SGB II un SGB III ar migrantu izcelsmi. Gaidāmie dalībnieki ir sekmīgi nokārtojuši DTZ eksāmenu (vai salīdzināmo eksāmenu) vai, veicot kompetences novērtējumu, var pierādīt A1 valodas līmeni saskaņā ar CEFR. Dalībnieku spēja tikt galā ar vācu valodu kā otro valodu ir pietiekama, lai varētu labi pārvietoties ikdienas dzīvē. Tomēr šī spēja ir jāuzlabo, jo īpaši rakstīšanas jomā, lai varētu sekmīgi integrēties profesionālajā dzīvē. Stundu sadalījums starp vācu un teorētiskajām nodarbībām atbilst paraugkursam. (Latvian)
15 July 2022
0 references
Настоящият езиков курс е замислен като междупрофесионален курс за подобряване на езиковата компетентност, свързана със света на труда, и за професионалната ориентация на предимно безработните получатели на обезщетения съгласно SGB II и SGB III с мигрантски произход. Очакваните участници са преминали успешно изпита за ДТЗ (или сравним изпит) или могат да докажат езиково ниво А1 в съответствие с ОЕРР чрез оценка на компетентността. Способността на участниците да се справят с немския като втори език е достатъчна, за да могат да се движат добре в ежедневието. Тази способност обаче трябва да бъде подобрена, особено в областта на писането, за да може успешно да се интегрира в професионалния живот. Разпределението на часовете между часовете по немски и теоретичните часове съответства на примерния курс. (Bulgarian)
15 July 2022
0 references
A jelenlegi nyelvtanfolyam célja, hogy az SGB II és az SGB III szerint javítsa a munka világához kapcsolódó nyelvi kompetenciákat és a túlnyomórészt munkanélküli ellátásban részesülők szakmai orientációját. A várható résztvevők sikeresen elvégezték a DTZ vizsgát (vagy hasonló vizsgát), vagy kompetenciafelméréssel bizonyítani tudják az A1 nyelvi szintet a referenciakeretnek megfelelően. A résztvevők azon képessége, hogy második nyelvként foglalkozzanak a német nyelvvel, elegendő ahhoz, hogy jól tudjanak mozogni a mindennapi életben. Ezt a képességet azonban javítani kell, különösen az írás területén, hogy sikeresen integrálódhasson a szakmai életbe. A német és az elméleti órák közötti óraosztás megfelel a modelltanfolyamnak. (Hungarian)
15 July 2022
0 references
Tá an cúrsa teanga seo ceaptha mar chúrsa trasghairme chun feabhas a chur ar an inniúlacht teanga a bhaineann le saol na hoibre agus chun díriú gairmiúil ar fhaighteoirí tairbhí dífhostaithe den chuid is mó de réir SGB II agus SGB III a mbaineann cúlra imirceach leo. Tá scrúdú DTZ (nó scrúdú inchomparáide) curtha i gcrích go rathúil ag na rannpháirtithe a bhfuiltear ag súil leo nó is féidir leo leibhéal teanga A1 a chruthú i gcomhréir leis an CEFR trí mheasúnú inniúlachta. Is leor cumas na rannpháirtithe chun déileáil leis an nGearmáinis mar dhara teanga chun go mbeidh siad in ann bogadh go maith sa saol laethúil. Mar sin féin, ní mór an cumas sin a fheabhsú, go háirithe i réimse na scríbhneoireachta, d’fhonn a bheith in ann imeascadh go rathúil sa saol gairmiúil. Freagraíonn roinnt na n-uaireanta idir ceachtanna Gearmáinise agus teoiriciúla don chúrsa samhail. (Irish)
15 July 2022
0 references
Den nuvarande språkkursen är utformad som en tvärvetenskaplig kurs för att förbättra den språkliga kompetensen med anknytning till arbetslivet och för yrkesorienteringen för huvudsakligen arbetslösa förmånstagare enligt SGB II och SGB III med invandrarbakgrund. De förväntade deltagarna har klarat DTZ-provet (eller ett jämförbart prov) eller kan styrka språknivån A1 i enlighet med den gemensamma europeiska referensramen med hjälp av en kompetensbedömning. Deltagarnas förmåga att hantera tyska som andraspråk är tillräcklig för att kunna röra sig bra i vardagen. Denna förmåga måste dock förbättras, särskilt när det gäller skrivande, för att kunna integreras framgångsrikt i yrkeslivet. Fördelningen av timmar mellan tyska och teoretiska lektioner motsvarar modellkursen. (Swedish)
15 July 2022
0 references
Käesolev keelekursus on mõeldud kutsealadevahelise kursusena, et parandada töömaailmaga seotud keeleoskust ja rändetaustaga SGB II ja SGB III kohaselt valdavalt töötute hüvitisesaajate kutsealast orienteeritust. Eeldatavad osalejad on edukalt lõpetanud DTZ eksami (või samaväärse eksami) või suudavad tõendada keeleoskuse taseme A1 vastavust Euroopa keeleõppe raamdokumendile pädevuse hindamisega. Osalejate võime tegeleda saksa keele kui teise keelega on piisav, et nad saaksid igapäevaelus hästi liikuda. Siiski tuleb seda suutlikkust parandada, eriti kirjutamise valdkonnas, et olla võimeline edukalt tööellu integreeruma. Tundide jaotumine saksa keele ja teoreetiliste tundide vahel vastab mudelikursusele. (Estonian)
15 July 2022
0 references
Nordrhein-Westfalen
0 references
Identifiers
DE_TEMPORARY_ESF_127999
0 references