Language support with general vocational orientation — A2+/B1+ 5433-1100-7 target level (Q3450432)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3450432 in Germany
Language Label Description Also known as
English
Language support with general vocational orientation — A2+/B1+ 5433-1100-7 target level
Project Q3450432 in Germany

    Statements

    0 references
    77,180.03 Euro
    0 references
    18 August 2015
    0 references
    4 November 2016
    0 references
    Akademie Seehof GmbH
    0 references
    0 references
    0 references

    52°36'47.84"N, 12°48'40.46"E
    0 references
    14641
    0 references
    Die Maßnahme soll am 01.09.2015 beginnen und 6 Monate dauern. Mit der Kombination von allgemeinem und berufsbezogenem Deutschunterricht soll der Teilnehmer in die Lage versetzt werden, sich besser in Wort und Schrift zu verständigen und Arbeitsaufgaben in Deutsch besser erledigen zu können. Drei Betriebsbesichtigungen sind zum Zweck der Berufsorientierung und des Kennenlernens von Betriebsabläufen geplant. Das individuelle Praktikum erfolgt bei ausgewählten Unternehmen und/oder Einrichtungen der Region unter Berücksichtigung der Berufs- und Beschäftigungswünsche des jeweiligen Teilnehmers. Die Praktikumszeit ist von Montag bis Donnerstag. Am jeweiligen Freitag kann der Teilnehmer im berufsbezogenen Deutschunterricht vom Praktikum berichten und praxisbezogene Fragen klären (Rückholtag). Alle notwendigen Dokumente und Formulare werden vor und während des Projektes geführt und an die entsprechenden Einrichtungen weitergeleitet. (German)
    0 references
    The measure is expected to start on 1 September 2015 and last 6 months. The combination of general and vocational German lessons is intended to enable the participant to better communicate in words and writing and to be better able to carry out work tasks in German. Three company visits are planned for the purpose of professional orientation and getting to know business processes. The individual internship takes place at selected companies and/or institutions of the region, taking into account the professional and employment wishes of the respective participant. The internship period is from Monday to Thursday. On the respective Friday, the participant can report on the internship in vocational German lessons and clarify practical questions (return day). All necessary documents and forms will be kept before and during the project and forwarded to the relevant institutions. (English)
    16 November 2021
    0.2881870679462911
    0 references
    L’action devrait débuter le 1er septembre 2015 et durer 6 mois. La combinaison de l’enseignement général et professionnel de l’allemand doit permettre au participant de mieux communiquer avec la parole et l’écriture et de mieux s’acquitter des tâches de travail en allemand. Trois visites d’exploitation sont prévues pour l’orientation professionnelle et la connaissance des opérations. Le stage individuel s’effectue auprès d’entreprises et/ou d’institutions régionales sélectionnées, en tenant compte des besoins professionnels et d’emploi de chaque participant. La période de stage est du lundi au jeudi. Le vendredi, le participant peut faire rapport sur le stage dans le cadre de l’enseignement professionnel de l’allemand et clarifier les questions liées à la pratique (jour de retour). Tous les documents et formulaires nécessaires sont conservés avant et pendant le projet et transmis aux institutions concernées. (French)
    8 December 2021
    0 references
    De maatregel zal naar verwachting van start gaan op 1 september 2015 en de laatste zes maanden. De combinatie van algemene en beroepsgerichte Duitse lessen is bedoeld om de deelnemer in staat te stellen beter te communiceren in woorden en schrijven en beter in staat te zijn om werktaken in het Duits uit te voeren. Er zijn drie bedrijfsbezoeken gepland met het oog op professionele oriëntatie en het leren kennen van bedrijfsprocessen. De individuele stage vindt plaats bij geselecteerde bedrijven en/of instellingen van de regio, rekening houdend met de beroeps- en arbeidswensen van de betreffende deelnemer. De stageperiode is van maandag tot en met donderdag. Op de betreffende vrijdag kan de deelnemer verslag uitbrengen over de stage in de Duitse beroepslessen en praktische vragen (terugkeerdag) verduidelijken. Alle nodige documenten en formulieren worden vóór en tijdens het project bewaard en aan de betrokken instellingen toegezonden. (Dutch)
    20 December 2021
    0 references
    La misura dovrebbe iniziare il 1º settembre 2015 e la durata di sei mesi. La combinazione di lezioni di tedesco generale e professionale ha lo scopo di consentire al partecipante di comunicare meglio a parole e di scrivere e di svolgere meglio compiti di lavoro in tedesco. Tre visite aziendali sono previste per l'orientamento professionale e la conoscenza dei processi aziendali. Il tirocinio individuale si svolge presso aziende e/o istituzioni selezionate della regione, tenendo conto dei desideri professionali e occupazionali dei rispettivi partecipanti. Il periodo di tirocinio è dal lunedì al giovedì. Il venerdì, il partecipante può riferire sul tirocinio nelle lezioni di tedesco professionale e chiarire le questioni pratiche (giorno di ritorno). Tutti i documenti e i moduli necessari saranno conservati prima e durante il progetto e trasmessi alle istituzioni competenti. (Italian)
    19 January 2022
    0 references
    Se espera que la medida comience el 1 de septiembre de 2015 y durará seis meses. La combinación de clases generales y vocacionales de alemán tiene por objeto permitir que el participante se comunique mejor con palabras y escritura y sea más capaz de llevar a cabo tareas de trabajo en alemán. Se planean tres visitas a empresas con el propósito de orientarse profesionalmente y conocer los procesos de negocio. La pasantía individual se realiza en empresas o instituciones seleccionadas de la región, teniendo en cuenta los deseos profesionales y laborales del participante respectivo. El período de prácticas es de lunes a jueves. El viernes respectivo, el participante puede informar sobre la pasantía en clases de alemán vocacional y aclarar cuestiones prácticas (día de retorno). Todos los documentos y formularios necesarios se conservarán antes y durante el proyecto y se remitirán a las instituciones pertinentes. (Spanish)
    23 January 2022
    0 references
    Foranstaltningen forventes at begynde den 1. september 2015 og vare seks måneder. Kombinationen af generelle og erhvervsfaglige tyske lektioner har til formål at gøre det muligt for deltageren bedre at kommunikere i ord og skrive og at være bedre i stand til at udføre arbejdsopgaver på tysk. Tre virksomhedsbesøg er planlagt med henblik på professionel orientering og at lære forretningsprocesser at kende. Det individuelle praktikophold finder sted i udvalgte virksomheder og/eller institutioner i regionen under hensyntagen til den pågældende deltagers faglige og beskæftigelsesmæssige ønsker. Praktikperioden er fra mandag til torsdag. På den respektive fredag kan deltageren rapportere om praktikopholdet i erhvervsuddannelser i tyskundervisning og afklare praktiske spørgsmål (tilbagerejsedag). Alle nødvendige dokumenter og formularer opbevares før og under projektet og fremsendes til de relevante institutioner. (Danish)
    12 July 2022
    0 references
    Το μέτρο αναμένεται να αρχίσει την 1η Σεπτεμβρίου 2015 και τους τελευταίους 6 μήνες. Ο συνδυασμός γερμανικών γενικών και επαγγελματικών μαθημάτων έχει ως στόχο να δώσει τη δυνατότητα στον συμμετέχοντα να επικοινωνεί καλύτερα με τα λόγια και τη γραφή και να είναι καλύτερα σε θέση να εκτελεί εργασίες στη γερμανική γλώσσα. Προγραμματίζονται τρεις επισκέψεις σε επιχειρήσεις με σκοπό τον επαγγελματικό προσανατολισμό και την γνωριμία με τις επιχειρηματικές διαδικασίες. Η ατομική πρακτική άσκηση πραγματοποιείται σε επιλεγμένες εταιρείες ή/και ιδρύματα της περιφέρειας, λαμβανομένων υπόψη των επαγγελματικών και εργασιακών επιθυμιών του αντίστοιχου συμμετέχοντος. Η περίοδος πρακτικής άσκησης είναι από Δευτέρα έως Πέμπτη. Την αντίστοιχη Παρασκευή, ο συμμετέχων μπορεί να υποβάλει έκθεση σχετικά με την πρακτική άσκηση σε μαθήματα γερμανικής επαγγελματικής εκπαίδευσης και να αποσαφηνίσει πρακτικά ερωτήματα (ημέρα επιστροφής). Όλα τα απαραίτητα έγγραφα και έντυπα θα φυλάσσονται πριν και κατά τη διάρκεια του σχεδίου και θα διαβιβάζονται στους αρμόδιους φορείς. (Greek)
    12 July 2022
    0 references
    Očekuje se da će mjera početi 1. rujna 2015. i trajati šest mjeseci. Kombinacija općih i strukovnih lekcija njemačkog jezika ima za cilj omogućiti sudioniku bolju komunikaciju riječima i pisanjem te bolju sposobnost obavljanja radnih zadataka na njemačkom jeziku. Planirana su tri posjeta tvrtki u svrhu profesionalne orijentacije i upoznavanja poslovnih procesa. Pojedinačno stažiranje odvija se u odabranim poduzećima i/ili institucijama regije, uzimajući u obzir profesionalne želje i želje za zapošljavanjem dotičnog sudionika. Razdoblje stažiranja je od ponedjeljka do četvrtka. U petak sudionik može izvijestiti o stažiranju u strukovnom obrazovanju njemačkog jezika i razjasniti praktična pitanja (dan povratka). Svi potrebni dokumenti i obrasci čuvaju se prije i tijekom projekta i prosljeđuju relevantnim institucijama. (Croatian)
    12 July 2022
    0 references
    Se preconizează că măsura va începe la 1 septembrie 2015 și va dura 6 luni. Combinația dintre lecțiile generale și cele profesionale de germană are scopul de a permite participantului să comunice mai bine în cuvinte și în scris și să fie mai capabil să îndeplinească sarcini de lucru în limba germană. Trei vizite ale companiei sunt planificate în scopul orientării profesionale și al cunoașterii proceselor de afaceri. Stagiul individual are loc la anumite companii și/sau instituții din regiune, ținând seama de dorințele profesionale și de angajare ale participantului respectiv. Perioada de stagiu este de luni până joi. În ziua de vineri respectivă, participantul poate raporta cu privire la stagiul de practică în lecțiile profesionale de germană și poate clarifica întrebările practice (ziua întoarcerii). Toate documentele și formularele necesare vor fi păstrate înainte și în timpul proiectului și transmise instituțiilor relevante. (Romanian)
    12 July 2022
    0 references
    Očakáva sa, že opatrenie sa začne 1. septembra 2015 a bude trvať 6 mesiacov. Cieľom kombinácie všeobecných a odborných vyučovacích hodín nemčiny je umožniť účastníkovi lepšie komunikovať slovami a písaním a lepšie vykonávať pracovné úlohy v nemčine. Tri firemné návštevy sú naplánované za účelom profesionálnej orientácie a spoznávania obchodných procesov. Individuálna stáž prebieha vo vybraných spoločnostiach a/alebo inštitúciách regiónu, pričom sa zohľadňujú profesionálne a pracovné želania príslušného účastníka. Stáž prebieha od pondelka do štvrtka. V príslušný piatok môže účastník podať správu o stáži v odbornom vyučovaní nemčiny a objasniť praktické otázky (deň návratu). Všetky potrebné dokumenty a formuláre sa uchovávajú pred projektom a počas neho a zašlú sa príslušným inštitúciám. (Slovak)
    12 July 2022
    0 references
    Il-miżura hija mistennija li tibda fl-1 ta’ Settembru 2015 u fl-aħħar sitt xhur. Il-kombinazzjoni ta’ lezzjonijiet Ġermaniżi ġenerali u vokazzjonali hija maħsuba biex tippermetti lill-parteċipant jikkomunika aħjar fi kliem u bil-miktub u jkun jista’ jwettaq kompiti ta’ xogħol bil-Ġermaniż. Tliet żjarat mill-kumpaniji huma ppjanati għall-iskop ta’ orjentazzjoni professjonali u biex isiru jafu l-proċessi tan-negozju. L-apprendistat individwali jseħħ f’kumpaniji u/jew istituzzjonijiet magħżula tar-reġjun, filwaqt li jitqiesu x-xewqat professjonali u tal-impjieg tal-parteċipant rispettiv. Il-perjodu ta’ apprendistat huwa mit-Tnejn sal-Ħamis. Nhar il-Ġimgħa rispettiva, il-parteċipant jista’ jirrapporta dwar l-apprendistat fil-lezzjonijiet vokazzjonali Ġermaniżi u jiċċara mistoqsijiet prattiċi (jum ta’ ritorn). Id-dokumenti u l-formoli kollha meħtieġa jinżammu qabel u matul il-proġett u jintbagħtu lill-istituzzjonijiet rilevanti. (Maltese)
    12 July 2022
    0 references
    Prevê-se que a medida tenha início em 1 de setembro de 2015 e dure seis meses. A combinação de aulas gerais e profissionais de alemão destina-se a permitir que o participante comunique melhor por palavras e por escrito e seja mais capaz de realizar tarefas de trabalho em alemão. Estão previstas três visitas a empresas com o objetivo de orientação profissional e de conhecer os processos de negócio. O estágio individual realiza-se em empresas e/ou instituições selecionadas da região, tendo em conta os desejos profissionais e de emprego do respetivo participante. O período de estágio é de segunda a quinta-feira. Na respetiva sexta-feira, o participante pode apresentar um relatório sobre o estágio em aulas de alemão vocacional e esclarecer questões práticas (dia de regresso). Todos os documentos e formulários necessários serão conservados antes e durante o projecto e enviados às instituições competentes. (Portuguese)
    12 July 2022
    0 references
    Toimenpiteen odotetaan alkavan 1. syyskuuta 2015 ja kestävän kuusi kuukautta. Saksan kielen yleisten ja ammatillisten oppituntien yhdistelmän tarkoituksena on auttaa osallistujaa viestimään paremmin sanallisesti ja kirjallisesti ja suoriutumaan paremmin saksan kielen työtehtävistä. Kolme yritysvierailua on suunniteltu ammatilliseen suuntautumiseen ja liiketoimintaprosesseihin tutustumiseen. Yksilöllinen harjoittelu tapahtuu valikoiduissa alueen yrityksissä ja/tai laitoksissa ottaen huomioon asianomaisen osallistujan ammatilliset ja työhön liittyvät toiveet. Harjoittelujakso on maanantaista torstaihin. Osallistuja voi asianomaisena perjantaina raportoida harjoittelusta saksan ammattioppitunneilla ja selventää käytännön kysymyksiä (palautuspäivä). Kaikki tarvittavat asiakirjat ja lomakkeet säilytetään ennen hanketta ja sen aikana ja toimitetaan asianomaisille toimielimille. (Finnish)
    12 July 2022
    0 references
    Oczekuje się, że środek rozpocznie się w dniu 1 września 2015 r. i potrwa 6 miesięcy. Połączenie lekcji języka niemieckiego ogólnego i zawodowego ma na celu umożliwienie uczestnikowi lepszego porozumiewania się w słowach i piśmie oraz lepszego wykonywania zadań zawodowych w języku niemieckim. Trzy wizyty firmowe są planowane w celu orientacji zawodowej i poznania procesów biznesowych. Indywidualne staże odbywają się w wybranych firmach i/lub instytucjach regionu, z uwzględnieniem życzeń zawodowych i zawodowych danego uczestnika. Staż trwa od poniedziałku do czwartku. W piątek uczestnik może zgłosić staż w kursie niemieckiego zawodowego i wyjaśnić pytania praktyczne (dzień powrotu). Wszystkie niezbędne dokumenty i formularze będą przechowywane przed projektem i w jego trakcie oraz przekazywane właściwym instytucjom. (Polish)
    12 July 2022
    0 references
    Ukrep naj bi se začel izvajati 1. septembra 2015 in trajal šest mesecev. Namen kombinacije splošnih in poklicnih nemških lekcij je omogočiti udeležencu boljše sporazumevanje z besedami in pisanjem ter boljše izvajanje delovnih nalog v nemščini. Trije obiski podjetja so načrtovani z namenom profesionalne orientacije in spoznavanja poslovnih procesov. Individualno pripravništvo poteka v izbranih podjetjih in/ali ustanovah v regiji ob upoštevanju poklicnih in zaposlitvenih želja posameznega udeleženca. Pripravništvo traja od ponedeljka do četrtka. V petek lahko udeleženec poroča o pripravništvu v nemških poklicnih tečajih in pojasni praktična vprašanja (dan vrnitve). Vsi potrebni dokumenti in obrazci se hranijo pred projektom in med njim ter posredujejo ustreznim institucijam. (Slovenian)
    12 July 2022
    0 references
    Očekává se, že opatření bude zahájeno dne 1. září 2015 a v posledních šesti měsících. Kombinace obecných a odborných kurzů němčiny má umožnit účastníkovi lépe komunikovat slovy a písemně a lépe vykonávat pracovní úkoly v němčině. Tři návštěvy společnosti jsou plánovány za účelem profesní orientace a poznávání obchodních procesů. Individuální stáž probíhá ve vybraných společnostech a/nebo institucích regionu s přihlédnutím k profesním a pracovním přáním příslušného účastníka. Stáž je od pondělí do čtvrtka. V pátek může účastník podat zprávu o stáži v odborných lekcích němčiny a objasnit praktické otázky (den návratu). Všechny potřebné dokumenty a formuláře budou uchovávány před projektem a v jeho průběhu a předány příslušným orgánům. (Czech)
    12 July 2022
    0 references
    Tikimasi, kad priemonė bus pradėta taikyti 2015 m. rugsėjo 1 d. ir truks 6 mėnesius. Bendrųjų ir profesinių vokiečių pamokų derinys skirtas tam, kad dalyvis galėtų geriau bendrauti žodžiais ir raštu bei geriau atlikti darbo užduotis vokiečių kalba. Planuojami trys įmonių vizitai, skirti profesiniam orientavimui ir susipažinimui su verslo procesais. Individuali praktika vyksta pasirinktose regiono įmonėse ir (arba) institucijose, atsižvelgiant į atitinkamo dalyvio profesinius ir darbo pageidavimus. Stažuotės laikotarpis yra nuo pirmadienio iki ketvirtadienio. Atitinkamą penktadienį dalyvis gali pranešti apie stažuotę Vokietijos profesinėse pamokose ir paaiškinti praktinius klausimus (grįžimo diena). Visi reikalingi dokumentai ir formos bus saugomi prieš projektą ir jo metu ir perduodami atitinkamoms institucijoms. (Lithuanian)
    12 July 2022
    0 references
    Paredzams, ka pasākums sāksies 2015. gada 1. septembrī un pēdējos 6 mēnešos. Vispārējo un profesionālo vācu mācību stundu apvienojums ir paredzēts, lai ļautu dalībniekam labāk sazināties vārdos un rakstiski un labāk veikt darba uzdevumus vācu valodā. Profesionālās orientācijas un biznesa procesu iepazīšanas nolūkā ir plānotas trīs uzņēmumu vizītes. Individuālā prakse notiek izvēlētajos reģiona uzņēmumos un/vai institūcijās, ņemot vērā attiecīgā dalībnieka profesionālās un nodarbinātības vēlmes. Prakses periods ir no pirmdienas līdz ceturtdienai. Attiecīgajā piektdienā dalībnieks var ziņot par praksi Vācijas profesionālajās nodarbībās un noskaidrot praktiskus jautājumus (atgriešanās diena). Visi nepieciešamie dokumenti un veidlapas tiks glabāti pirms projekta un tā laikā un nosūtīti attiecīgajām iestādēm. (Latvian)
    12 July 2022
    0 references
    Очаква се мярката да започне на 1 септември 2015 г. и последните 6 месеца. Целта на комбинацията от общи и професионални уроци по немски език е да се даде възможност на участниците да общуват по-добре с думи и писане и да могат по-добре да изпълняват работни задачи на немски език. Планирани са три посещения на фирми с цел професионално ориентиране и опознаване на бизнес процесите. Индивидуалният стаж се провежда в избрани фирми и/или институции от региона, като се вземат предвид професионалните и трудовите желания на съответния участник. Стажантският период е от понеделник до четвъртък. В съответния петък участникът може да докладва за стажа в професионални уроци по немски език и да изясни практически въпроси (ден за връщане). Всички необходими документи и формуляри се съхраняват преди и по време на проекта и се изпращат на съответните институции. (Bulgarian)
    12 July 2022
    0 references
    Az intézkedés várhatóan 2015. szeptember 1-jén kezdődik és hat hónapig tart. Az általános és szakmai német nyelvtanfolyamok kombinációjának célja, hogy lehetővé tegye a résztvevő számára, hogy jobban kommunikáljon a szavakkal és az írással, és jobban el tudja látni a német nyelvű munkafeladatokat. Három céglátogatást terveznek szakmai orientáció és üzleti folyamatok megismerése céljából. Az egyéni szakmai gyakorlatra a régió kiválasztott vállalataiban és/vagy intézményeiben kerül sor, figyelembe véve az adott résztvevő szakmai és foglalkoztatási kívánságait. A gyakornoki időszak hétfőtől csütörtökig tart. Az adott pénteken a résztvevő beszámolhat a német szakoktatásban szerzett szakmai gyakorlatról, és tisztázhatja a gyakorlati kérdéseket (visszatérés napja). A projekt előtt és alatt minden szükséges dokumentumot és formanyomtatványt meg kell őrizni, és továbbítani kell az érintett intézményeknek. (Hungarian)
    12 July 2022
    0 references
    Táthar ag súil go dtosóidh an beart an 1 Meán Fómhair 2015 agus go mairfidh sé mhí. Tá an meascán de cheachtanna ginearálta agus gairme na Gearmáine ceaptha cur ar chumas an rannpháirtí cumarsáid níos fearr a dhéanamh i bhfocail agus i scríbhinn agus a bheith níos ábalta tascanna oibre a dhéanamh sa Ghearmáinis. Tá trí chuairt ar chuideachtaí beartaithe chun críche treoshuímh ghairmiúil agus chun eolas a fháil ar phróisis ghnó. Tarlaíonn an intéirneacht aonair i gcuideachtaí roghnaithe agus/nó in institiúidí an réigiúin, agus mianta gairmiúla agus fostaíochta an rannpháirtí faoi seach á gcur san áireamh. Is ó Luan go Déardaoin an tréimhse intéirneachta. Ar an Aoine faoi seach, is féidir leis an rannpháirtí tuairisc a thabhairt ar an intéirneacht i gceachtanna gairme na Gearmáine agus ceisteanna praiticiúla a shoiléiriú (lá fillte). Coinneofar gach doiciméad agus foirm is gá roimh an tionscadal agus lena linn agus cuirfear ar aghaidh chuig na hinstitiúidí ábhartha iad. (Irish)
    12 July 2022
    0 references
    Åtgärden förväntas inledas den 1 september 2015 och de senaste sex månaderna. Kombinationen av allmänna och yrkesinriktade tyska lektioner är avsedd att göra det möjligt för deltagaren att bättre kommunicera i ord och skrift och att bättre kunna utföra arbetsuppgifter på tyska. Tre företagsbesök planeras för professionell orientering och för att lära känna affärsprocesser. Den individuella praktiktjänstgöringen äger rum vid utvalda företag och/eller institutioner i regionen, med beaktande av respektive deltagares yrkesmässiga önskemål och önskemål om anställning. Praktikperioden är måndag till torsdag. På respektive fredag kan deltagaren rapportera om praktik i tyska yrkeslektioner och klargöra praktiska frågor (återkomstdag). Alla nödvändiga dokument och formulär kommer att bevaras före och under projektet och vidarebefordras till de berörda institutionerna. (Swedish)
    12 July 2022
    0 references
    Meede peaks algama 1. septembril 2015 ja kestab kuus kuud. Saksa üld- ja kutseõpetuste kombineerimise eesmärk on võimaldada osalejal paremini suhelda nii sõnades kui ka kirjalikult ning paremini täita tööülesandeid saksa keeles. Kolm ettevõtte külastust on kavandatud professionaalse orientatsiooni ja äriprotsesside tundmaõppimise eesmärgil. Individuaalne praktika toimub piirkonna valitud ettevõtetes ja/või asutustes, võttes arvesse vastava osaleja kutsealaseid ja tööalaseid soove. Praktika kestab esmaspäevast neljapäevani. Vastaval reedel saab osaleja anda aru praktikast saksa kutseõppe tundides ja selgitada praktilisi küsimusi (tagasisaatmise päev). Kõiki vajalikke dokumente ja vorme säilitatakse enne projekti ja selle ajal ning edastatakse asjaomastele institutsioonidele. (Estonian)
    12 July 2022
    0 references
    Brandenburg
    0 references

    Identifiers

    DE_TEMPORARY_ESF_46827
    0 references