German course for academics and participants from the hotel and catering industry with the target level B1+/B2± 5433-1100-5 (Q3438543)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3438543 in Germany
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | German course for academics and participants from the hotel and catering industry with the target level B1+/B2± 5433-1100-5 |
Project Q3438543 in Germany |
Statements
86,151.66 Euro
0 references
22 May 2015
0 references
1 August 2016
0 references
Akademie Seehof GmbH
0 references
16816
0 references
Die Maßnahme soll am 01.06.2015 beginnen und 6 Monate dauern. Mit der Kombination von allgemeinem und berufsbezogenem Deutschunterricht soll der Teilnehmer in die Lage versetzt werden, sich besser in Wort und Schrift zu verständigen und Arbeitsaufgaben in Deutsch besser erledigen zu können. Drei Betriebsbesichtigungen sind zum Zweck der Berufsorientierung und des Kennenlernens von Betriebsabläufen geplant. Die Berufskunde für Akademiker und Teilnehmer aus dem Hotel und Gaststättengewerbe finden parallel in zwei Gruppen statt. Das individuelle Praktikum erfolgt bei ausgewählten Unternehmen und/oder Einrichtungen der Region unter Berücksichtigung der Berufs- und Beschäftigungswünsche des jeweiligen Teilnehmers. Die Praktikumszeit ist von Montag bis Donnerstag. Am jeweiligen Freitag kann der Teilnehmer im berufsbezogenen Deutschunterricht vom Praktikum berichten und praxisbezogene Fragen klären (Rückholtag). Alle notwendigen Dokumente und Formulare werden vor und während des Projektes geführt und an die entsprechenden Einrichtungen weitergeleitet. (German)
0 references
The measure is expected to start on 1 June 2015 and last 6 months. The combination of general and vocational German lessons is intended to enable the participant to better communicate in words and writing and to be better able to carry out work tasks in German. Three company visits are planned for the purpose of professional orientation and getting to know business processes. The professional studies for academics and participants from the hotel and catering industry take place in parallel in two groups. The individual internship takes place at selected companies and/or institutions of the region, taking into account the professional and employment wishes of the respective participant. The internship period is from Monday to Thursday. On the respective Friday, the participant can report on the internship in vocational German lessons and clarify practical questions (return day). All necessary documents and forms will be kept before and during the project and forwarded to the relevant institutions. (English)
16 November 2021
0.3302229400897615
0 references
L’action devrait débuter le 1er juin 2015 et durer 6 mois. La combinaison de l’enseignement général et professionnel de l’allemand doit permettre au participant de mieux communiquer avec la parole et l’écriture et de mieux s’acquitter des tâches de travail en allemand. Trois visites d’exploitation sont prévues pour l’orientation professionnelle et la connaissance des opérations. Les études professionnelles pour les universitaires et les participants du secteur de l’hôtellerie et de la restauration se déroulent en parallèle en deux groupes. Le stage individuel s’effectue auprès d’entreprises et/ou d’institutions régionales sélectionnées, en tenant compte des besoins professionnels et d’emploi de chaque participant. La période de stage est du lundi au jeudi. Le vendredi, le participant peut faire rapport sur le stage dans le cadre de l’enseignement professionnel de l’allemand et clarifier les questions liées à la pratique (jour de retour). Tous les documents et formulaires nécessaires sont conservés avant et pendant le projet et transmis aux institutions concernées. (French)
7 December 2021
0 references
De maatregel zal naar verwachting van start gaan op 1 juni 2015 en de laatste zes maanden. De combinatie van algemene en beroepsgerichte Duitse lessen is bedoeld om de deelnemer in staat te stellen beter te communiceren in woorden en schrijven en beter in staat te zijn om werktaken in het Duits uit te voeren. Er zijn drie bedrijfsbezoeken gepland met het oog op professionele oriëntatie en het leren kennen van bedrijfsprocessen. De professionele studies voor academici en deelnemers uit de hotel- en horeca vinden parallel in twee groepen plaats. De individuele stage vindt plaats bij geselecteerde bedrijven en/of instellingen van de regio, rekening houdend met de beroeps- en arbeidswensen van de betreffende deelnemer. De stageperiode is van maandag tot en met donderdag. Op de betreffende vrijdag kan de deelnemer verslag uitbrengen over de stage in de Duitse beroepslessen en praktische vragen (terugkeerdag) verduidelijken. Alle nodige documenten en formulieren worden vóór en tijdens het project bewaard en aan de betrokken instellingen toegezonden. (Dutch)
20 December 2021
0 references
La misura dovrebbe iniziare il 1º giugno 2015 e la durata di sei mesi. La combinazione di lezioni di tedesco generale e professionale ha lo scopo di consentire al partecipante di comunicare meglio a parole e di scrivere e di svolgere meglio compiti di lavoro in tedesco. Tre visite aziendali sono previste per l'orientamento professionale e la conoscenza dei processi aziendali. Gli studi professionali per accademici e partecipanti del settore alberghiero e della ristorazione si svolgono in parallelo in due gruppi. Il tirocinio individuale si svolge presso aziende e/o istituzioni selezionate della regione, tenendo conto dei desideri professionali e occupazionali dei rispettivi partecipanti. Il periodo di tirocinio è dal lunedì al giovedì. Il venerdì, il partecipante può riferire sul tirocinio nelle lezioni di tedesco professionale e chiarire le questioni pratiche (giorno di ritorno). Tutti i documenti e i moduli necessari saranno conservati prima e durante il progetto e trasmessi alle istituzioni competenti. (Italian)
19 January 2022
0 references
Se espera que la medida comience el 1 de junio de 2015 y durará seis meses. La combinación de clases generales y vocacionales de alemán tiene por objeto permitir que el participante se comunique mejor con palabras y escritura y sea más capaz de llevar a cabo tareas de trabajo en alemán. Se planean tres visitas a empresas con el propósito de orientarse profesionalmente y conocer los procesos de negocio. Los estudios profesionales para académicos y participantes de la industria hotelera y de la restauración se llevan a cabo en paralelo en dos grupos. La pasantía individual se realiza en empresas o instituciones seleccionadas de la región, teniendo en cuenta los deseos profesionales y laborales del participante respectivo. El período de prácticas es de lunes a jueves. El viernes respectivo, el participante puede informar sobre la pasantía en clases de alemán vocacional y aclarar cuestiones prácticas (día de retorno). Todos los documentos y formularios necesarios se conservarán antes y durante el proyecto y se remitirán a las instituciones pertinentes. (Spanish)
23 January 2022
0 references
Foranstaltningen forventes at begynde den 1. juni 2015 og vare seks måneder. Kombinationen af generelle og erhvervsfaglige tyske lektioner har til formål at gøre det muligt for deltageren bedre at kommunikere i ord og skrive og at være bedre i stand til at udføre arbejdsopgaver på tysk. Tre virksomhedsbesøg er planlagt med henblik på professionel orientering og at lære forretningsprocesser at kende. De faglige studier for akademikere og deltagere fra hotel- og restaurationsbranchen foregår parallelt i to grupper. Det individuelle praktikophold finder sted i udvalgte virksomheder og/eller institutioner i regionen under hensyntagen til den pågældende deltagers faglige og beskæftigelsesmæssige ønsker. Praktikperioden er fra mandag til torsdag. På den respektive fredag kan deltageren rapportere om praktikopholdet i erhvervsuddannelser i tyskundervisning og afklare praktiske spørgsmål (tilbagerejsedag). Alle nødvendige dokumenter og formularer opbevares før og under projektet og fremsendes til de relevante institutioner. (Danish)
12 July 2022
0 references
Το μέτρο αναμένεται να αρχίσει την 1η Ιουνίου 2015 και τους τελευταίους 6 μήνες. Ο συνδυασμός γερμανικών γενικών και επαγγελματικών μαθημάτων έχει ως στόχο να δώσει τη δυνατότητα στον συμμετέχοντα να επικοινωνεί καλύτερα με τα λόγια και τη γραφή και να είναι καλύτερα σε θέση να εκτελεί εργασίες στη γερμανική γλώσσα. Προγραμματίζονται τρεις επισκέψεις σε επιχειρήσεις με σκοπό τον επαγγελματικό προσανατολισμό και την γνωριμία με τις επιχειρηματικές διαδικασίες. Οι επαγγελματικές σπουδές για ακαδημαϊκούς και συμμετέχοντες από τον ξενοδοχειακό και τον τομέα της εστίασης πραγματοποιούνται παράλληλα σε δύο ομάδες. Η ατομική πρακτική άσκηση πραγματοποιείται σε επιλεγμένες εταιρείες ή/και ιδρύματα της περιφέρειας, λαμβανομένων υπόψη των επαγγελματικών και εργασιακών επιθυμιών του αντίστοιχου συμμετέχοντος. Η περίοδος πρακτικής άσκησης είναι από Δευτέρα έως Πέμπτη. Την αντίστοιχη Παρασκευή, ο συμμετέχων μπορεί να υποβάλει έκθεση σχετικά με την πρακτική άσκηση σε μαθήματα γερμανικής επαγγελματικής εκπαίδευσης και να αποσαφηνίσει πρακτικά ερωτήματα (ημέρα επιστροφής). Όλα τα απαραίτητα έγγραφα και έντυπα θα φυλάσσονται πριν και κατά τη διάρκεια του σχεδίου και θα διαβιβάζονται στους αρμόδιους φορείς. (Greek)
12 July 2022
0 references
Očekuje se da će mjera početi 1. lipnja 2015. i trajati šest mjeseci. Kombinacija općih i strukovnih lekcija njemačkog jezika ima za cilj omogućiti sudioniku bolju komunikaciju riječima i pisanjem te bolju sposobnost obavljanja radnih zadataka na njemačkom jeziku. Planirana su tri posjeta tvrtki u svrhu profesionalne orijentacije i upoznavanja poslovnih procesa. Stručni studij za akademike i sudionike iz hotelijerstva i ugostiteljstva odvija se paralelno u dvije skupine. Pojedinačno stažiranje odvija se u odabranim poduzećima i/ili institucijama regije, uzimajući u obzir profesionalne želje i želje za zapošljavanjem dotičnog sudionika. Razdoblje stažiranja je od ponedjeljka do četvrtka. U petak sudionik može izvijestiti o stažiranju u strukovnom obrazovanju njemačkog jezika i razjasniti praktična pitanja (dan povratka). Svi potrebni dokumenti i obrasci čuvaju se prije i tijekom projekta i prosljeđuju relevantnim institucijama. (Croatian)
12 July 2022
0 references
Se preconizează că măsura va începe la 1 iunie 2015 și va dura 6 luni. Combinația dintre lecțiile generale și cele profesionale de germană are scopul de a permite participantului să comunice mai bine în cuvinte și în scris și să fie mai capabil să îndeplinească sarcini de lucru în limba germană. Trei vizite ale companiei sunt planificate în scopul orientării profesionale și al cunoașterii proceselor de afaceri. Studiile profesionale pentru cadre universitare și participanți din industria hotelieră și de catering se desfășoară în paralel în două grupuri. Stagiul individual are loc la anumite companii și/sau instituții din regiune, ținând seama de dorințele profesionale și de angajare ale participantului respectiv. Perioada de stagiu este de luni până joi. În ziua de vineri respectivă, participantul poate raporta cu privire la stagiul de practică în lecțiile profesionale de germană și poate clarifica întrebările practice (ziua întoarcerii). Toate documentele și formularele necesare vor fi păstrate înainte și în timpul proiectului și transmise instituțiilor relevante. (Romanian)
12 July 2022
0 references
Očakáva sa, že opatrenie sa začne 1. júna 2015 a bude trvať 6 mesiacov. Cieľom kombinácie všeobecných a odborných vyučovacích hodín nemčiny je umožniť účastníkovi lepšie komunikovať slovami a písaním a lepšie vykonávať pracovné úlohy v nemčine. Tri firemné návštevy sú naplánované za účelom profesionálnej orientácie a spoznávania obchodných procesov. Odborné štúdium pre akademikov a účastníkov z hotelového a stravovacieho priemyslu prebieha súbežne v dvoch skupinách. Individuálna stáž prebieha vo vybraných spoločnostiach a/alebo inštitúciách regiónu, pričom sa zohľadňujú profesionálne a pracovné želania príslušného účastníka. Stáž prebieha od pondelka do štvrtka. V príslušný piatok môže účastník podať správu o stáži v odbornom vyučovaní nemčiny a objasniť praktické otázky (deň návratu). Všetky potrebné dokumenty a formuláre sa uchovávajú pred projektom a počas neho a zašlú sa príslušným inštitúciám. (Slovak)
12 July 2022
0 references
Il-miżura hija mistennija li tibda fl-1 ta’ Ġunju 2015 u fl-aħħar sitt xhur. Il-kombinazzjoni ta’ lezzjonijiet Ġermaniżi ġenerali u vokazzjonali hija maħsuba biex tippermetti lill-parteċipant jikkomunika aħjar fi kliem u bil-miktub u jkun jista’ jwettaq kompiti ta’ xogħol bil-Ġermaniż. Tliet żjarat mill-kumpaniji huma ppjanati għall-iskop ta’ orjentazzjoni professjonali u biex isiru jafu l-proċessi tan-negozju. L-istudji professjonali għall-akkademiċi u l-parteċipanti mill-industrija tal-lukandi u tal-catering isiru b’mod parallel f’żewġ gruppi. L-apprendistat individwali jseħħ f’kumpaniji u/jew istituzzjonijiet magħżula tar-reġjun, filwaqt li jitqiesu x-xewqat professjonali u tal-impjieg tal-parteċipant rispettiv. Il-perjodu ta’ apprendistat huwa mit-Tnejn sal-Ħamis. Nhar il-Ġimgħa rispettiva, il-parteċipant jista’ jirrapporta dwar l-apprendistat fil-lezzjonijiet vokazzjonali Ġermaniżi u jiċċara mistoqsijiet prattiċi (jum ta’ ritorn). Id-dokumenti u l-formoli kollha meħtieġa jinżammu qabel u matul il-proġett u jintbagħtu lill-istituzzjonijiet rilevanti. (Maltese)
12 July 2022
0 references
Prevê-se que a medida tenha início em 1 de junho de 2015 e dure seis meses. A combinação de aulas gerais e profissionais de alemão destina-se a permitir que o participante comunique melhor por palavras e por escrito e seja mais capaz de realizar tarefas de trabalho em alemão. Estão previstas três visitas a empresas com o objetivo de orientação profissional e de conhecer os processos de negócio. Os estudos profissionais para académicos e participantes do setor hoteleiro e de restauração decorrem em paralelo em dois grupos. O estágio individual realiza-se em empresas e/ou instituições selecionadas da região, tendo em conta os desejos profissionais e de emprego do respetivo participante. O período de estágio é de segunda a quinta-feira. Na respetiva sexta-feira, o participante pode apresentar um relatório sobre o estágio em aulas de alemão vocacional e esclarecer questões práticas (dia de regresso). Todos os documentos e formulários necessários serão conservados antes e durante o projecto e enviados às instituições competentes. (Portuguese)
12 July 2022
0 references
Toimenpiteen odotetaan alkavan 1. kesäkuuta 2015 ja kestävän kuusi kuukautta. Saksan kielen yleisten ja ammatillisten oppituntien yhdistelmän tarkoituksena on auttaa osallistujaa viestimään paremmin sanallisesti ja kirjallisesti ja suoriutumaan paremmin saksan kielen työtehtävistä. Kolme yritysvierailua on suunniteltu ammatilliseen suuntautumiseen ja liiketoimintaprosesseihin tutustumiseen. Hotelli- ja ravintola-alan tutkijoiden ja osallistujien ammatilliset opinnot suoritetaan rinnakkain kahdessa ryhmässä. Yksilöllinen harjoittelu tapahtuu valikoiduissa alueen yrityksissä ja/tai laitoksissa ottaen huomioon asianomaisen osallistujan ammatilliset ja työhön liittyvät toiveet. Harjoittelujakso on maanantaista torstaihin. Osallistuja voi asianomaisena perjantaina raportoida harjoittelusta saksan ammattioppitunneilla ja selventää käytännön kysymyksiä (palautuspäivä). Kaikki tarvittavat asiakirjat ja lomakkeet säilytetään ennen hanketta ja sen aikana ja toimitetaan asianomaisille toimielimille. (Finnish)
12 July 2022
0 references
Oczekuje się, że środek rozpocznie się w dniu 1 czerwca 2015 r. i potrwa 6 miesięcy. Połączenie lekcji języka niemieckiego ogólnego i zawodowego ma na celu umożliwienie uczestnikowi lepszego porozumiewania się w słowach i piśmie oraz lepszego wykonywania zadań zawodowych w języku niemieckim. Trzy wizyty firmowe są planowane w celu orientacji zawodowej i poznania procesów biznesowych. Badania zawodowe dla pracowników akademickich i uczestników branży hotelarskiej i gastronomicznej odbywają się równolegle w dwóch grupach. Indywidualne staże odbywają się w wybranych firmach i/lub instytucjach regionu, z uwzględnieniem życzeń zawodowych i zawodowych danego uczestnika. Staż trwa od poniedziałku do czwartku. W piątek uczestnik może zgłosić staż w kursie niemieckiego zawodowego i wyjaśnić pytania praktyczne (dzień powrotu). Wszystkie niezbędne dokumenty i formularze będą przechowywane przed projektem i w jego trakcie oraz przekazywane właściwym instytucjom. (Polish)
12 July 2022
0 references
Ukrep naj bi se začel izvajati 1. junija 2015 in trajal šest mesecev. Namen kombinacije splošnih in poklicnih nemških lekcij je omogočiti udeležencu boljše sporazumevanje z besedami in pisanjem ter boljše izvajanje delovnih nalog v nemščini. Trije obiski podjetja so načrtovani z namenom profesionalne orientacije in spoznavanja poslovnih procesov. Strokovni študij za akademike in udeležence iz hotelske in gostinske industrije poteka vzporedno v dveh skupinah. Individualno pripravništvo poteka v izbranih podjetjih in/ali ustanovah v regiji ob upoštevanju poklicnih in zaposlitvenih želja posameznega udeleženca. Pripravništvo traja od ponedeljka do četrtka. V petek lahko udeleženec poroča o pripravništvu v nemških poklicnih tečajih in pojasni praktična vprašanja (dan vrnitve). Vsi potrebni dokumenti in obrazci se hranijo pred projektom in med njim ter posredujejo ustreznim institucijam. (Slovenian)
12 July 2022
0 references
Očekává se, že opatření bude zahájeno dne 1. června 2015 a v posledních šesti měsících. Kombinace obecných a odborných kurzů němčiny má umožnit účastníkovi lépe komunikovat slovy a písemně a lépe vykonávat pracovní úkoly v němčině. Tři návštěvy společnosti jsou plánovány za účelem profesní orientace a poznávání obchodních procesů. Odborná studia pro akademické pracovníky a účastníky z hotelového a stravovacího průmyslu probíhají paralelně ve dvou skupinách. Individuální stáž probíhá ve vybraných společnostech a/nebo institucích regionu s přihlédnutím k profesním a pracovním přáním příslušného účastníka. Stáž je od pondělí do čtvrtka. V pátek může účastník podat zprávu o stáži v odborných lekcích němčiny a objasnit praktické otázky (den návratu). Všechny potřebné dokumenty a formuláře budou uchovávány před projektem a v jeho průběhu a předány příslušným orgánům. (Czech)
12 July 2022
0 references
Tikimasi, kad priemonė bus pradėta taikyti 2015 m. birželio 1 d. ir truks 6 mėnesius. Bendrųjų ir profesinių vokiečių pamokų derinys skirtas tam, kad dalyvis galėtų geriau bendrauti žodžiais ir raštu bei geriau atlikti darbo užduotis vokiečių kalba. Planuojami trys įmonių vizitai, skirti profesiniam orientavimui ir susipažinimui su verslo procesais. Profesinės studijos akademikams ir dalyviams iš viešbučių ir maitinimo sektoriaus vyksta lygiagrečiai dviejose grupėse. Individuali praktika vyksta pasirinktose regiono įmonėse ir (arba) institucijose, atsižvelgiant į atitinkamo dalyvio profesinius ir darbo pageidavimus. Stažuotės laikotarpis yra nuo pirmadienio iki ketvirtadienio. Atitinkamą penktadienį dalyvis gali pranešti apie stažuotę Vokietijos profesinėse pamokose ir paaiškinti praktinius klausimus (grįžimo diena). Visi reikalingi dokumentai ir formos bus saugomi prieš projektą ir jo metu ir perduodami atitinkamoms institucijoms. (Lithuanian)
12 July 2022
0 references
Paredzams, ka pasākums sāksies 2015. gada 1. jūnijā un pēdējos 6 mēnešos. Vispārējo un profesionālo vācu mācību stundu apvienojums ir paredzēts, lai ļautu dalībniekam labāk sazināties vārdos un rakstiski un labāk veikt darba uzdevumus vācu valodā. Profesionālās orientācijas un biznesa procesu iepazīšanas nolūkā ir plānotas trīs uzņēmumu vizītes. Profesionālās studijas akadēmiķiem un dalībniekiem no viesnīcu un ēdināšanas nozares paralēli notiek divās grupās. Individuālā prakse notiek izvēlētajos reģiona uzņēmumos un/vai institūcijās, ņemot vērā attiecīgā dalībnieka profesionālās un nodarbinātības vēlmes. Prakses periods ir no pirmdienas līdz ceturtdienai. Attiecīgajā piektdienā dalībnieks var ziņot par praksi Vācijas profesionālajās nodarbībās un noskaidrot praktiskus jautājumus (atgriešanās diena). Visi nepieciešamie dokumenti un veidlapas tiks glabāti pirms projekta un tā laikā un nosūtīti attiecīgajām iestādēm. (Latvian)
12 July 2022
0 references
Очаква се мярката да започне на 1 юни 2015 г. и последните 6 месеца. Целта на комбинацията от общи и професионални уроци по немски език е да се даде възможност на участниците да общуват по-добре с думи и писане и да могат по-добре да изпълняват работни задачи на немски език. Планирани са три посещения на фирми с цел професионално ориентиране и опознаване на бизнес процесите. Професионалните проучвания за представители на академичните среди и участниците от хотелиерството и ресторантьорството се провеждат паралелно в две групи. Индивидуалният стаж се провежда в избрани фирми и/или институции от региона, като се вземат предвид професионалните и трудовите желания на съответния участник. Стажантският период е от понеделник до четвъртък. В съответния петък участникът може да докладва за стажа в професионални уроци по немски език и да изясни практически въпроси (ден за връщане). Всички необходими документи и формуляри се съхраняват преди и по време на проекта и се изпращат на съответните институции. (Bulgarian)
12 July 2022
0 references
Az intézkedés várhatóan 2015. június 1-jén kezdődik és hat hónapig tart. Az általános és szakmai német nyelvtanfolyamok kombinációjának célja, hogy lehetővé tegye a résztvevő számára, hogy jobban kommunikáljon a szavakkal és az írással, és jobban el tudja látni a német nyelvű munkafeladatokat. Három céglátogatást terveznek szakmai orientáció és üzleti folyamatok megismerése céljából. A szállodai és vendéglátóipari oktatók és résztvevők szakmai tanulmányai párhuzamosan, két csoportban zajlanak. Az egyéni szakmai gyakorlatra a régió kiválasztott vállalataiban és/vagy intézményeiben kerül sor, figyelembe véve az adott résztvevő szakmai és foglalkoztatási kívánságait. A gyakornoki időszak hétfőtől csütörtökig tart. Az adott pénteken a résztvevő beszámolhat a német szakoktatásban szerzett szakmai gyakorlatról, és tisztázhatja a gyakorlati kérdéseket (visszatérés napja). A projekt előtt és alatt minden szükséges dokumentumot és formanyomtatványt meg kell őrizni, és továbbítani kell az érintett intézményeknek. (Hungarian)
12 July 2022
0 references
Táthar ag súil go gcuirfear tús leis an mbeart an 1 Meitheamh 2015 agus go mairfidh sé mhí. Tá an meascán de cheachtanna ginearálta agus gairme na Gearmáine ceaptha cur ar chumas an rannpháirtí cumarsáid níos fearr a dhéanamh i bhfocail agus i scríbhinn agus a bheith níos ábalta tascanna oibre a dhéanamh sa Ghearmáinis. Tá trí chuairt ar chuideachtaí beartaithe chun críche treoshuímh ghairmiúil agus chun eolas a fháil ar phróisis ghnó. Bíonn na staidéir ghairmiúla don lucht acadúil agus do rannpháirtithe ón tionscal óstáin agus lónadóireachta ar siúl ag an am céanna in dhá ghrúpa. Tarlaíonn an intéirneacht aonair i gcuideachtaí roghnaithe agus/nó in institiúidí an réigiúin, agus mianta gairmiúla agus fostaíochta an rannpháirtí faoi seach á gcur san áireamh. Is ó Luan go Déardaoin an tréimhse intéirneachta. Ar an Aoine faoi seach, is féidir leis an rannpháirtí tuairisc a thabhairt ar an intéirneacht i gceachtanna gairme na Gearmáine agus ceisteanna praiticiúla a shoiléiriú (lá fillte). Coinneofar gach doiciméad agus foirm is gá roimh an tionscadal agus lena linn agus cuirfear ar aghaidh chuig na hinstitiúidí ábhartha iad. (Irish)
12 July 2022
0 references
Åtgärden förväntas inledas den 1 juni 2015 och de senaste sex månaderna. Kombinationen av allmänna och yrkesinriktade tyska lektioner är avsedd att göra det möjligt för deltagaren att bättre kommunicera i ord och skrift och att bättre kunna utföra arbetsuppgifter på tyska. Tre företagsbesök planeras för professionell orientering och för att lära känna affärsprocesser. Yrkesstudierna för akademiker och deltagare från hotell- och restaurangbranschen sker parallellt i två grupper. Den individuella praktiktjänstgöringen äger rum vid utvalda företag och/eller institutioner i regionen, med beaktande av respektive deltagares yrkesmässiga önskemål och önskemål om anställning. Praktikperioden är måndag till torsdag. På respektive fredag kan deltagaren rapportera om praktik i tyska yrkeslektioner och klargöra praktiska frågor (återkomstdag). Alla nödvändiga dokument och formulär kommer att bevaras före och under projektet och vidarebefordras till de berörda institutionerna. (Swedish)
12 July 2022
0 references
Meede peaks algama 1. juunil 2015 ja kestab kuus kuud. Saksa üld- ja kutseõpetuste kombineerimise eesmärk on võimaldada osalejal paremini suhelda nii sõnades kui ka kirjalikult ning paremini täita tööülesandeid saksa keeles. Kolm ettevõtte külastust on kavandatud professionaalse orientatsiooni ja äriprotsesside tundmaõppimise eesmärgil. Kutseõpe akadeemikutele ning hotelli- ja toitlustussektori osalejatele toimub paralleelselt kahes rühmas. Individuaalne praktika toimub piirkonna valitud ettevõtetes ja/või asutustes, võttes arvesse vastava osaleja kutsealaseid ja tööalaseid soove. Praktika kestab esmaspäevast neljapäevani. Vastaval reedel saab osaleja anda aru praktikast saksa kutseõppe tundides ja selgitada praktilisi küsimusi (tagasisaatmise päev). Kõiki vajalikke dokumente ja vorme säilitatakse enne projekti ja selle ajal ning edastatakse asjaomastele institutsioonidele. (Estonian)
12 July 2022
0 references
Brandenburg
0 references
Identifiers
DE_TEMPORARY_ESF_34952
0 references