Promotion of business know-how for SMEs (Q3425731)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3425731 in Germany
Language Label Description Also known as
English
Promotion of business know-how for SMEs
Project Q3425731 in Germany

    Statements

    0 references
    3,000.0 Euro
    0 references
    17 July 2017
    0 references
    20 November 2017
    0 references
    Die Printagonisten GmbH
    0 references
    0 references
    0 references

    50°54'5.29"N, 11°2'16.01"E
    0 references
    Auftragsgegenstand war Hilfestellung bei der Wiederherstellung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit des Unternehmens zu geben. Insbesondere sollten Maßnahmen zur Verbesserung der Umsatz- und Liquiditätssituation erarbeitet werden (German)
    0 references
    The subject of the contract was to assist in restoring the company’s economic capacity. In particular, measures to improve the turnover and liquidity situation should be developed. (English)
    16 November 2021
    0.0005271630815028
    0 references
    L’objet du marché était d’aider à rétablir la capacité économique de l’entreprise. Il convient en particulier d’élaborer des mesures visant à améliorer la situation du chiffre d’affaires et de la liquidité. (French)
    7 December 2021
    0 references
    Het contract had tot doel bij te dragen tot het herstel van de economische capaciteit van de onderneming. Met name moeten maatregelen worden ontwikkeld om de omzet- en liquiditeitssituatie te verbeteren. (Dutch)
    20 December 2021
    0 references
    L'oggetto del contratto era quello di contribuire al ripristino della capacità economica dell'impresa. In particolare, è opportuno sviluppare misure volte a migliorare la situazione del fatturato e della liquidità. (Italian)
    19 January 2022
    0 references
    El objeto del contrato era ayudar a restablecer la capacidad económica de la empresa. En particular, deben desarrollarse medidas para mejorar el volumen de negocios y la situación de liquidez. (Spanish)
    22 January 2022
    0 references
    Αντικείμενο της σύμβασης ήταν να συμβάλει στην αποκατάσταση της οικονομικής ικανότητας της εταιρείας. Ειδικότερα, θα πρέπει να αναπτυχθούν μέτρα για τη βελτίωση της κατάστασης του κύκλου εργασιών και της ρευστότητας. (Greek)
    20 August 2022
    0 references
    Formålet med kontrakten var at bidrage til genoprettelsen af virksomhedens økonomiske kapacitet. Der bør navnlig udvikles foranstaltninger til forbedring af omsætnings- og likviditetssituationen. (Danish)
    20 August 2022
    0 references
    Sopimuksen tarkoituksena oli auttaa palauttamaan yrityksen taloudellinen kapasiteetti. Erityisesti olisi kehitettävä toimenpiteitä liikevaihdon ja likviditeettitilanteen parantamiseksi. (Finnish)
    20 August 2022
    0 references
    Is-suġġett tal-kuntratt kien li jgħin fir-restawr tal-kapaċità ekonomika tal-kumpanija. B’mod partikolari, għandhom jiġu żviluppati miżuri biex titjieb is-sitwazzjoni tal-fatturat u l-likwidità. (Maltese)
    20 August 2022
    0 references
    Līguma priekšmets bija palīdzēt atjaunot uzņēmuma ekonomiskās spējas. Jo īpaši būtu jāizstrādā pasākumi, lai uzlabotu apgrozījumu un likviditāti. (Latvian)
    20 August 2022
    0 references
    Predmetom zmluvy bolo pomôcť obnoviť hospodársku kapacitu spoločnosti. Mali by sa vypracovať najmä opatrenia na zlepšenie obratu a likvidity. (Slovak)
    20 August 2022
    0 references
    Ba é ábhar an chonartha cuidiú le cumas eacnamaíoch na cuideachta a athbhunú. Go háirithe, ba cheart bearta a fhorbairt chun staid an láimhdeachais agus na leachtachta a fheabhsú. (Irish)
    20 August 2022
    0 references
    Předmětem zakázky bylo pomoci obnovit hospodářskou kapacitu společnosti. Zejména by měla být vypracována opatření ke zlepšení situace v oblasti obratu a likvidity. (Czech)
    20 August 2022
    0 references
    O objeto do contrato era contribuir para o restabelecimento da capacidade económica da empresa. Em especial, devem ser desenvolvidas medidas para melhorar o volume de negócios e a situação de liquidez. (Portuguese)
    20 August 2022
    0 references
    Lepingu eesmärk oli aidata taastada äriühingu majanduslikku suutlikkust. Eelkõige tuleks välja töötada meetmed käibe ja likviidsuse parandamiseks. (Estonian)
    20 August 2022
    0 references
    A szerződés tárgya az volt, hogy segítse a vállalat gazdasági kapacitásának helyreállítását. Különösen a forgalom és a likviditási helyzet javítását célzó intézkedéseket kell kidolgozni. (Hungarian)
    20 August 2022
    0 references
    Предметът на договора е бил да се подпомогне възстановяването на икономическия капацитет на дружеството. По-специално следва да се разработят мерки за подобряване на състоянието на оборота и ликвидността. (Bulgarian)
    20 August 2022
    0 references
    Sutarties dalykas buvo padėti atkurti įmonės ekonominį pajėgumą. Visų pirma turėtų būti parengtos priemonės apyvartos ir likvidumo padėčiai gerinti. (Lithuanian)
    20 August 2022
    0 references
    Predmet ugovora bio je pomoći u ponovnoj uspostavi gospodarske sposobnosti društva. Posebno bi trebalo razviti mjere za poboljšanje stanja prometa i likvidnosti. (Croatian)
    20 August 2022
    0 references
    Syftet med avtalet var att bidra till att återställa företagets ekonomiska kapacitet. I synnerhet bör åtgärder för att förbättra omsättningen och likviditeten utvecklas. (Swedish)
    20 August 2022
    0 references
    Obiectul contractului a fost acela de a contribui la restabilirea capacității economice a întreprinderii. În special, ar trebui elaborate măsuri de îmbunătățire a cifrei de afaceri și a situației lichidităților. (Romanian)
    20 August 2022
    0 references
    Predmet pogodbe je bil pomagati pri ponovni vzpostavitvi gospodarske zmogljivosti podjetja. Razviti bi bilo treba zlasti ukrepe za izboljšanje prometa in likvidnosti. (Slovenian)
    20 August 2022
    0 references
    Przedmiotem umowy była pomoc w odbudowie potencjału ekonomicznego przedsiębiorstwa. W szczególności należy opracować środki mające na celu poprawę obrotów i płynności. (Polish)
    20 August 2022
    0 references
    Thüringen
    0 references

    Identifiers

    DE_TEMPORARY_ESF_22186
    0 references