Promotion of business know-how for SMEs (Q3425731)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3425731 in Germany
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Promotion of business know-how for SMEs |
Project Q3425731 in Germany |
Statements
3,000.0 Euro
0 references
17 July 2017
0 references
20 November 2017
0 references
Die Printagonisten GmbH
0 references
Auftragsgegenstand war Hilfestellung bei der Wiederherstellung der wirtschaftlichen Leistungsfähigkeit des Unternehmens zu geben. Insbesondere sollten Maßnahmen zur Verbesserung der Umsatz- und Liquiditätssituation erarbeitet werden (German)
0 references
The subject of the contract was to assist in restoring the company’s economic capacity. In particular, measures to improve the turnover and liquidity situation should be developed. (English)
16 November 2021
0.0005271630815028
0 references
L’objet du marché était d’aider à rétablir la capacité économique de l’entreprise. Il convient en particulier d’élaborer des mesures visant à améliorer la situation du chiffre d’affaires et de la liquidité. (French)
7 December 2021
0 references
Het contract had tot doel bij te dragen tot het herstel van de economische capaciteit van de onderneming. Met name moeten maatregelen worden ontwikkeld om de omzet- en liquiditeitssituatie te verbeteren. (Dutch)
20 December 2021
0 references
L'oggetto del contratto era quello di contribuire al ripristino della capacità economica dell'impresa. In particolare, è opportuno sviluppare misure volte a migliorare la situazione del fatturato e della liquidità. (Italian)
19 January 2022
0 references
El objeto del contrato era ayudar a restablecer la capacidad económica de la empresa. En particular, deben desarrollarse medidas para mejorar el volumen de negocios y la situación de liquidez. (Spanish)
22 January 2022
0 references
Αντικείμενο της σύμβασης ήταν να συμβάλει στην αποκατάσταση της οικονομικής ικανότητας της εταιρείας. Ειδικότερα, θα πρέπει να αναπτυχθούν μέτρα για τη βελτίωση της κατάστασης του κύκλου εργασιών και της ρευστότητας. (Greek)
20 August 2022
0 references
Formålet med kontrakten var at bidrage til genoprettelsen af virksomhedens økonomiske kapacitet. Der bør navnlig udvikles foranstaltninger til forbedring af omsætnings- og likviditetssituationen. (Danish)
20 August 2022
0 references
Sopimuksen tarkoituksena oli auttaa palauttamaan yrityksen taloudellinen kapasiteetti. Erityisesti olisi kehitettävä toimenpiteitä liikevaihdon ja likviditeettitilanteen parantamiseksi. (Finnish)
20 August 2022
0 references
Is-suġġett tal-kuntratt kien li jgħin fir-restawr tal-kapaċità ekonomika tal-kumpanija. B’mod partikolari, għandhom jiġu żviluppati miżuri biex titjieb is-sitwazzjoni tal-fatturat u l-likwidità. (Maltese)
20 August 2022
0 references
Līguma priekšmets bija palīdzēt atjaunot uzņēmuma ekonomiskās spējas. Jo īpaši būtu jāizstrādā pasākumi, lai uzlabotu apgrozījumu un likviditāti. (Latvian)
20 August 2022
0 references
Predmetom zmluvy bolo pomôcť obnoviť hospodársku kapacitu spoločnosti. Mali by sa vypracovať najmä opatrenia na zlepšenie obratu a likvidity. (Slovak)
20 August 2022
0 references
Ba é ábhar an chonartha cuidiú le cumas eacnamaíoch na cuideachta a athbhunú. Go háirithe, ba cheart bearta a fhorbairt chun staid an láimhdeachais agus na leachtachta a fheabhsú. (Irish)
20 August 2022
0 references
Předmětem zakázky bylo pomoci obnovit hospodářskou kapacitu společnosti. Zejména by měla být vypracována opatření ke zlepšení situace v oblasti obratu a likvidity. (Czech)
20 August 2022
0 references
O objeto do contrato era contribuir para o restabelecimento da capacidade económica da empresa. Em especial, devem ser desenvolvidas medidas para melhorar o volume de negócios e a situação de liquidez. (Portuguese)
20 August 2022
0 references
Lepingu eesmärk oli aidata taastada äriühingu majanduslikku suutlikkust. Eelkõige tuleks välja töötada meetmed käibe ja likviidsuse parandamiseks. (Estonian)
20 August 2022
0 references
A szerződés tárgya az volt, hogy segítse a vállalat gazdasági kapacitásának helyreállítását. Különösen a forgalom és a likviditási helyzet javítását célzó intézkedéseket kell kidolgozni. (Hungarian)
20 August 2022
0 references
Предметът на договора е бил да се подпомогне възстановяването на икономическия капацитет на дружеството. По-специално следва да се разработят мерки за подобряване на състоянието на оборота и ликвидността. (Bulgarian)
20 August 2022
0 references
Sutarties dalykas buvo padėti atkurti įmonės ekonominį pajėgumą. Visų pirma turėtų būti parengtos priemonės apyvartos ir likvidumo padėčiai gerinti. (Lithuanian)
20 August 2022
0 references
Predmet ugovora bio je pomoći u ponovnoj uspostavi gospodarske sposobnosti društva. Posebno bi trebalo razviti mjere za poboljšanje stanja prometa i likvidnosti. (Croatian)
20 August 2022
0 references
Syftet med avtalet var att bidra till att återställa företagets ekonomiska kapacitet. I synnerhet bör åtgärder för att förbättra omsättningen och likviditeten utvecklas. (Swedish)
20 August 2022
0 references
Obiectul contractului a fost acela de a contribui la restabilirea capacității economice a întreprinderii. În special, ar trebui elaborate măsuri de îmbunătățire a cifrei de afaceri și a situației lichidităților. (Romanian)
20 August 2022
0 references
Predmet pogodbe je bil pomagati pri ponovni vzpostavitvi gospodarske zmogljivosti podjetja. Razviti bi bilo treba zlasti ukrepe za izboljšanje prometa in likvidnosti. (Slovenian)
20 August 2022
0 references
Przedmiotem umowy była pomoc w odbudowie potencjału ekonomicznego przedsiębiorstwa. W szczególności należy opracować środki mające na celu poprawę obrotów i płynności. (Polish)
20 August 2022
0 references
Thüringen
0 references
Identifiers
DE_TEMPORARY_ESF_22186
0 references