LPW-E/4.1.1/1386 — ATLANTIS 4.0: Deep — History bunkers and museum worlds (ITI 6.2) (Q3334082)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3334082 in Germany
Language Label Description Also known as
English
LPW-E/4.1.1/1386 — ATLANTIS 4.0: Deep — History bunkers and museum worlds (ITI 6.2)
Project Q3334082 in Germany

    Statements

    0 references
    0 references
    0 references
    1,011,668.46 Euro
    0 references
    2,023,336.93 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    1 September 2019
    0 references
    31 December 2022
    0 references
    Stiftung Nordseemuseum
    0 references
    0 references

    54°10'52.72"N, 7°53'13.45"E
    0 references
    27498 Helgoland
    0 references
    Helgoland als ein Brennglas deutscher Geschichte bündelt mit seinem Museum und der Bunkeranlage sowohl die Höhen als auch die Tiefen deutscher Geschichte. In einer immer stärker ausgeprägten Globalisierung suchen die Menschen verstärkt nach Sehnsuchtsorten, die ihnen ein Stück Heimat zurückgeben. Die große und in den letzten Jahren auch stark gestiegene Nachfrage und das hohe Interesse der Urlauber an der besonderen und einzigartigen Geschichte Helgolands führt dazu, dass eine Erweiterung des Museums sowie die Erschließung eines bisher für die Öffentlichkeit nicht zugänglichen Bunkerstollens notwendig sind, mit dem Ziel das touristische Angebot für Tagesgäste zu erweitern, Urlauber zu längeren Aufenthalten oder Inselbesuchen außerhalb der Sommersaison zu motivieren. Der Tourismusstrategie 2025 des Landes Schleswig-Holsteins folgend wird mit dem Projekt "DEEP" auch auf den "Incoming Tourismus" gezielt, der in Schleswig-Holstein zu den Segmenten mit den größten Wachstumsaussichten zählt. "DEEP" wird daher auch das Auslandsmarketing in einem hohen Maße bereichern. (German)
    0 references
    With its museum and bunker system, Helgoland as a burning glass of German history bundles both the heights and the depths of German history. In an increasingly pronounced globalisation, people are increasingly looking for places of longing that give them a piece of home. The great demand and interest of holidaymakers in the special and unique history of Helgoland in recent years has led to the need for an extension of the museum and the development of a bunker tunnel that has not been accessible to the public so far, with the aim of expanding the tourist offer for day-to-day guests, motivating holidaymakers to spend longer stays or visiting islands outside the summer season. Following the tourism strategy of Schleswig-Holstein in 2025, the “DEEP” project is also targeted at “Incoming Tourism”, which is one of the segments with the greatest growth prospects in Schleswig-Holstein. “Deep” will therefore also greatly enrich foreign marketing. (English)
    25 October 2021
    0.8361018052973257
    0 references
    Helgoland, un verre d’histoire allemande, regroupe les hauts et les bas de l’histoire allemande avec son musée et l’installation de bunker. Dans une mondialisation de plus en plus marquée, les gens sont de plus en plus à la recherche de variétés de nostalgie qui leur rendent un morceau de patrie. En raison de la forte demande et de l’intérêt des vacanciers pour l’histoire particulière et unique d’Helgoland ces dernières années, il est nécessaire d’élargir le musée et d’ouvrir une galerie de bunkers jusqu’à présent inaccessible au public, dans le but d’élargir l’offre touristique pour les voyageurs d’une journée, d’encourager les vacanciers à séjourner plus longtemps ou de visiter l’île en dehors de la saison estivale. Suivant la stratégie touristique 2025 du Land de Schleswig-Holstein, le projet «DEEP» cible également le «Incoming Tourisme», qui compte parmi les segments les plus prometteurs de croissance dans le Schleswig-Holstein. «Deep» enrichira donc fortement le marketing à l’étranger. (French)
    7 December 2021
    0 references
    Met zijn museum- en bunkersysteem bundelt Helgoland als brandend glas Duitse geschiedenis zowel de hoogten als de diepten van de Duitse geschiedenis. In een steeds meer uitgesproken globalisering zijn mensen steeds meer op zoek naar plekken van verlangen die hen een stukje thuis geven. De grote vraag en interesse van vakantiegangers in de bijzondere en unieke geschiedenis van Helgoland in de afgelopen jaren heeft geleid tot de noodzaak van een uitbreiding van het museum en de ontwikkeling van een bunkertunnel die tot nu toe niet toegankelijk is voor het publiek, met als doel het toeristische aanbod voor de dagelijkse gasten uit te breiden, vakantiegangers te motiveren om langer te verblijven of eilanden buiten het zomerseizoen te bezoeken. Na de toeristische strategie van Sleeswijk-Holstein in 2025 is het „DEEP”-project ook gericht op „Inkomend toerisme”, een van de segmenten met de grootste groeivooruitzichten in Sleeswijk-Holstein. „Diep” zal daarom ook sterk verrijken buitenlandse marketing. (Dutch)
    19 December 2021
    0 references
    Con il suo sistema museale e bunker, Helgoland come un bicchiere di storia tedesca brucia sia le altezze che le profondità della storia tedesca. In una globalizzazione sempre più marcata, le persone sono sempre più alla ricerca di luoghi di anelito che danno loro un pezzo di casa. La grande richiesta e interesse dei turisti per la storia speciale e unica di Helgoland negli ultimi anni ha portato alla necessità di un ampliamento del museo e lo sviluppo di un tunnel bunker che finora non è stato accessibile al pubblico, con l'obiettivo di ampliare l'offerta turistica per gli ospiti di giorno per giorno, motivando i turisti a trascorrere soggiorni più lunghi o visitare isole al di fuori della stagione estiva. Seguendo la strategia turistica dello Schleswig-Holstein nel 2025, il progetto "DEEP" è rivolto anche a "Incoming Tourism", che è uno dei segmenti con le maggiori prospettive di crescita nello Schleswig-Holstein. "Profondo" arricchirà quindi notevolmente anche il marketing estero. (Italian)
    19 January 2022
    0 references
    Con su sistema de museos y búnkeres, Helgoland como un vaso ardiente de la historia alemana agrupa tanto las alturas como las profundidades de la historia alemana. En una globalización cada vez más pronunciada, la gente busca cada vez más lugares de anhelo que les den un trozo de hogar. La gran demanda e interés de los turistas en la historia especial y única de Helgoland en los últimos años ha llevado a la necesidad de una ampliación del museo y el desarrollo de un túnel de búnker que hasta ahora no ha sido accesible al público, con el objetivo de ampliar la oferta turística para los huéspedes del día a día, motivar a los turistas a pasar estancias más largas o visitar islas fuera de la temporada de verano. Siguiendo la estrategia turística de Schleswig-Holstein en 2025, el proyecto «DEEP» también está dirigido a «Turismo entrante», que es uno de los segmentos con mayores perspectivas de crecimiento en Schleswig-Holstein. Por lo tanto, «profundo» también enriquecerá enormemente la comercialización extranjera. (Spanish)
    22 January 2022
    0 references
    Med sit museum og bunkersystem samler Helgoland som et brændende glas tysk historie både højderne og dybderne i den tyske historie. I en stadig mere udtalt globalisering søger folk i stigende grad efter steder med længsel, der giver dem et stykke hjem. Feriegæsternes store efterspørgsel og interesse i Helgolands særlige og unikke historie i de seneste år har ført til behovet for en udvidelse af museet og udvikling af en bunkertunnel, der hidtil ikke har været tilgængelig for offentligheden, med det formål at udvide turisttilbuddet til dag-til-dag gæster, motivere feriegæsterne til at tilbringe længere ophold eller besøge øer uden for sommersæsonen. Efter Slesvig-Holstens turismestrategi i 2025 er "DEEP"-projektet også rettet mod "Incoming Tourism", som er et af de segmenter, der har de største vækstudsigter i Schleswig-Holstein. "Dyb" vil derfor også i høj grad berige udenlandsk markedsføring. (Danish)
    11 July 2022
    0 references
    Με το μουσείο και το σύστημα των καταφυγίων της, το Helgoland ως ένα φλεγόμενο ποτήρι της γερμανικής ιστορίας συνδυάζει τόσο τα ύψη όσο και τα βάθη της γερμανικής ιστορίας. Σε μια ολοένα και πιο έντονη παγκοσμιοποίηση, οι άνθρωποι αναζητούν όλο και περισσότερο χώρους λαχτάρας που τους δίνουν ένα κομμάτι του σπιτιού. Η μεγάλη ζήτηση και το ενδιαφέρον των παραθεριστών για την ιδιαίτερη και μοναδική ιστορία της Helgoland τα τελευταία χρόνια έχει οδηγήσει στην ανάγκη επέκτασης του μουσείου και στην ανάπτυξη μιας σήραγγας δεξαμενής που δεν ήταν προσβάσιμη για το κοινό μέχρι στιγμής, με στόχο την επέκταση της τουριστικής προσφοράς για τους καθημερινούς επισκέπτες, παρακινώντας τους παραθεριστές να περάσουν μεγαλύτερες διαμονές ή να επισκεφθούν νησιά εκτός της καλοκαιρινής περιόδου. Μετά την τουριστική στρατηγική του Schleswig-Holstein το 2025, το έργο «DEEP» στοχεύει επίσης στον «Εισερχόμενο Τουρισμό», ο οποίος είναι ένας από τους τομείς με τις μεγαλύτερες προοπτικές ανάπτυξης στο Schleswig-Holstein. Ως εκ τούτου, το «βαθύ» θα εμπλουτίσει επίσης σε μεγάλο βαθμό το ξένο μάρκετινγκ. (Greek)
    11 July 2022
    0 references
    Sa svojim muzejskim i bunkerskim sustavom, Helgoland kao goruća čaša njemačke povijesti objedinjuje visine i dubine njemačke povijesti. U sve izraženijem globalizaciji, ljudi sve više traže mjesta čežnje koja im daju komad doma. Velika potražnja i interes turista za posebnu i jedinstvenu povijest Helgolanda posljednjih godina dovela je do potrebe za proširenjem muzeja i razvojem bunker tunela koji do sada nije bio dostupan javnosti, s ciljem širenja turističke ponude za svakodnevne goste, motiviranja turista da duže borave ili posjećuju otoke izvan ljetne sezone. Nakon turističke strategije Schleswig-Holsteina 2025. godine, projekt „DEEP” također je usmjeren na „Dolazni turizam”, koji je jedan od segmenata s najvećim izgledima za rast u Schleswig-Holsteinu. „Duboko” će stoga uvelike obogatiti inozemni marketing. (Croatian)
    11 July 2022
    0 references
    Cu sistemul său de muzeu și buncăr, Helgoland ca un pahar arzător al istoriei germane îmbină atât înălțimile, cât și adâncimile istoriei germane. Într-o globalizare din ce în ce mai pronunțată, oamenii caută din ce în ce mai mult locuri de dorință care să le dea o bucată de casă. Cererea mare și interesul turiștilor în istoria specială și unică a Helgoland în ultimii ani a condus la necesitatea unei extinderi a muzeului și a dezvoltării unui tunel de buncăr care nu a fost accesibil publicului până în prezent, cu scopul de a extinde oferta turistică pentru oaspeții de zi cu zi, motivând turiștii să petreacă sejururi mai lungi sau să viziteze insule în afara sezonului de vară. În urma strategiei de turism a Schleswig-Holstein în 2025, proiectul „DEEP” vizează, de asemenea, „turismul primitor”, care este unul dintre segmentele cu cele mai mari perspective de creștere în Schleswig-Holstein. Prin urmare, „deep” va îmbogăți, de asemenea, foarte mult marketingul străin. (Romanian)
    11 July 2022
    0 references
    Vďaka svojmu múzeu a bunkrovému systému Helgoland ako horiaci pohár nemeckej histórie spája výšky a hĺbky nemeckej histórie. V čoraz výraznejšej globalizácii ľudia čoraz viac hľadajú miesta s túžbou, ktoré im poskytnú kúsok domova. Veľký dopyt a záujem dovolenkárov o osobitnú a jedinečnú históriu Helgolandu v posledných rokoch viedol k potrebe rozšírenia múzea a vybudovania bunkrového tunela, ktorý doteraz nebol prístupný verejnosti, s cieľom rozšíriť ponuku cestovného ruchu pre každodenných hostí, motivovať dovolenkárov k tomu, aby trávili dlhšie pobyty alebo navštívili ostrovy mimo letnej sezóny. V nadväznosti na stratégiu cestovného ruchu Šlezvicka-Holštajnsko v roku 2025 sa projekt DEEP zameriava aj na „prichádzajúci cestovný ruch“, ktorý je jedným zo segmentov s najväčšími vyhliadkami rastu v Šlezvicku-Holštajnsku. „Hlboko“ preto výrazne obohacuje aj zahraničný marketing. (Slovak)
    11 July 2022
    0 references
    Bil-mużew u s-sistema bunker tagħha, Helgoland bħala ħġieġ ħruq ta ‘l-istorja Ġermaniża qatet kemm l-għoli u l-fond ta’ l-istorja Ġermaniża. F’globalizzazzjoni dejjem aktar qawwija, in-nies qed ifittxu dejjem aktar postijiet ta’ longing li jagħtuhom biċċa dar. Id-domanda u l-interess kbir tat-turisti fl-istorja speċjali u unika ta’ Helgoland f’dawn l-aħħar snin wasslu għall-ħtieġa ta’ estensjoni tal-mużew u l-iżvilupp ta’ mina tal-bunker li s’issa ma kinitx aċċessibbli għall-pubbliku, bil-għan li tespandi l-offerta turistika għall-mistednin ta’ kuljum, u b’hekk timmotiva lil dawk li jieħdu vaganza jqattgħu soġġorni itwal jew iżuru gżejjer barra mill-istaġun tas-sajf. Wara l-istrateġija tat-turiżmu ta’ Schleswig-Holstein fl-2025, il-proġett “DEEP” huwa mmirat ukoll lejn “Incoming Tourism”, li huwa wieħed mis-segmenti bl-akbar prospetti ta’ tkabbir f’Schleswig-Holstein. “Profondi” għalhekk ukoll jarrikkixxu bil-kbir il-kummerċjalizzazzjoni barranija. (Maltese)
    11 July 2022
    0 references
    Com seu sistema de museus e bunker, Helgoland como um vidro ardente da história alemã empacota tanto as alturas quanto as profundezas da história alemã. Numa globalização cada vez mais pronunciada, as pessoas procuram cada vez mais lugares de saudade que lhes dão um pedaço de lar. A grande necessidade e interesse dos turistas na história especial e única de Helgoland nos últimos anos levou à necessidade de uma extensão do museu e o desenvolvimento de um túnel de bunker que não tem sido acessível ao público até agora, com o objetivo de expandir a oferta turística para os hóspedes do dia a dia, motivando os turistas a passar estadias mais longas ou visitar ilhas fora da temporada de verão. Na sequência da estratégia turística de Schleswig-Holstein em 2025, o projeto «DEEP» destina-se igualmente ao «Turismo de Entrada», que é um dos segmentos com maiores perspetivas de crescimento em Schleswig-Holstein. A «profundidade» também enriquecerá grandemente a comercialização no estrangeiro. (Portuguese)
    11 July 2022
    0 references
    Sen museo ja bunkkeri järjestelmä, Helgoland kuin palava lasi Saksan historiaa niputtaa sekä korkeuksia ja syvyyksiä Saksan historian. Yhä voimakkaammassa globalisaatiossa ihmiset etsivät yhä enemmän kaipauspaikkoja, jotka antavat heille kodin. Lomailijoiden suuri kysyntä ja kiinnostus Helgolandin erityiseen ja ainutlaatuiseen historiaan viime vuosina on johtanut tarpeeseen laajentaa museota ja kehittää bunkkeritunneli, joka ei ole tähän mennessä ollut yleisön käytettävissä. Tavoitteena on laajentaa päivittäisten vieraiden matkailutarjontaa, motivoida lomailijoita viettämään pidempiä oleskeluja tai vierailla saarilla kesäkauden ulkopuolella. Schleswig-Holsteinin matkailustrategian mukaisesti DEEP-hanke on suunnattu myös ”saapuvalle matkailulle”, joka on yksi niistä segmenteistä, joilla on suurimmat kasvunäkymät Schleswig-Holsteinissa. ”Syvä” myös rikastuttaa suuresti ulkomaista markkinointia. (Finnish)
    11 July 2022
    0 references
    Dzięki systemowi muzealnemu i bunkrowemu Helgoland jako płonący kieliszek niemieckiej historii łączy zarówno wysokość, jak i głębię niemieckiej historii. W coraz bardziej widocznej globalizacji ludzie coraz częściej szukają miejsc tęsknoty, które dają im kawałek domu. Duże zapotrzebowanie i zainteresowanie wczasowiczów szczególną i niepowtarzalną historią Helgolandu w ostatnich latach doprowadziło do konieczności rozbudowy muzeum i budowy tunelu bunkrowego, który do tej pory nie był publicznie dostępny, w celu rozszerzenia oferty turystycznej dla gości codziennych, motywowania wczasowiczów do spędzania dłuższych pobytów lub odwiedzania wysp poza sezonem letnim. Zgodnie ze strategią turystyczną Szlezwika-Holsztynu w 2025 r. projekt „DEEP” jest również skierowany do „Turystyki przychodzącej”, która jest jednym z segmentów o największych perspektywach wzrostu w Szlezwiku-Holsztynie. Dlatego też „głębokie” znacznie wzbogaci marketing zagraniczny. (Polish)
    11 July 2022
    0 references
    Helgoland s svojim muzejskim in bunkerskim sistemom kot gorečim kozarcem nemške zgodovine združuje višine in globine nemške zgodovine. V vse izrazitejši globalizaciji ljudje vse bolj iščejo kraje hrepenenja, ki jim dajejo dom. Veliko povpraševanje in zanimanje počitnikov za posebno in edinstveno zgodovino Helgolanda v zadnjih letih je privedlo do potrebe po podaljšanju muzeja in razvoju bunker predora, ki doslej ni bil dostopen javnosti, da bi razširili turistično ponudbo za vsakodnevne goste, motivirali dopustnike, da preživijo daljše bivanje ali obiskali otoke zunaj poletne sezone. Po turistični strategiji Schleswig-Holstein leta 2025 je projekt „DEEP“ usmerjen tudi v „Dohodni turizem“, ki je eden od segmentov z največjimi obeti za rast v Schleswig-Holsteinu. „Globoko“ bo zato močno obogatil tudi tuje trženje. (Slovenian)
    11 July 2022
    0 references
    Díky muzejnímu a bunkrovému systému Helgoland jako hořící sklo německé historie spojuje jak výšky, tak hloubku německé historie. Ve stále výraznější globalizaci lidé stále více hledají místa touhy, která jim dávají kus domova. Velká poptávka a zájem rekreantů o zvláštní a jedinečnou historii Helgolandu v posledních letech vedlo k potřebě rozšíření muzea a k rozvoji bunkrového tunelu, který dosud nebyl přístupný veřejnosti, s cílem rozšířit turistickou nabídku pro každodenní hosty, motivovat turisty, aby strávili delší pobyty nebo navštěvovali ostrovy mimo letní sezónu. V návaznosti na strategii cestovního ruchu Šlesvicko-Holštýnska v roce 2025 je projekt „DEEP“ zaměřen také na „Incoming Tourism“, který je jedním z segmentů s největšími vyhlídkami růstu ve Šlesvicku-Holštýnsku. „Hluboká“ proto také výrazně obohatí zahraniční marketing. (Czech)
    11 July 2022
    0 references
    Turėdamas muziejų ir bunkerių sistemą, Helgolandas, kaip degantis stiklas Vokietijos istorijos, sujungia Vokietijos istorijos aukštumas ir gelmes. Vykstant vis ryškesnei globalizacijai, žmonės vis dažniau ieško troškimo vietų, kurios suteiktų jiems namą. Didelis poilsiautojų poreikis ir susidomėjimas ypatinga ir unikalia Helgolando istorija pastaraisiais metais lėmė poreikį išplėsti muziejų ir sukurti bunkerio tunelį, kuris iki šiol nebuvo prieinamas visuomenei, siekiant išplėsti turistų pasiūlą kasdieniams svečiams, motyvuojant poilsiautojus praleisti ilgesnį viešnagę arba aplankyti salas ne vasaros sezonu. Vadovaujantis Šlėzvigo-Holšteino turizmo strategija 2025 m., projektas „DEEP“ taip pat skirtas „Įeinamajam turizmui“, kuris yra vienas iš segmentų, turinčių didžiausias augimo perspektyvas Šlėzvige-Holšteine. Todėl „giliai“ taip pat labai praturtins užsienio rinkodarą. (Lithuanian)
    11 July 2022
    0 references
    Ar savu muzeju un bunkuru sistēmu Helgoland kā vācu vēstures degošs stikls apvieno gan Vācijas vēstures augstumu, gan dziļumu. Arvien izteiktākajā globalizācijā cilvēki arvien vairāk meklē ilgas vietas, kas dod viņiem mājas gabalu. Atpūtnieku lielais pieprasījums un interese par Helgolandes īpašo un unikālo vēsturi pēdējos gados ir radījusi nepieciešamību paplašināt muzeju un attīstīt bunkuru tuneli, kas līdz šim nav bijis pieejams sabiedrībai, lai paplašinātu tūrisma piedāvājumu ikdienas viesiem, motivētu atpūtniekus ilgāk uzturēties vai apmeklēt salas ārpus vasaras sezonas. Saskaņā ar Šlēsvigas-Holšteinas tūrisma stratēģiju 2025. gadā projekts “DEEP” ir vērsts arī uz “Ienākošo tūrismu”, kas ir viens no segmentiem ar lielākajām izaugsmes perspektīvām Šlēsvigā-Holšteinā. Tāpēc “dziļš” ievērojami bagātinās ārvalstu mārketingu. (Latvian)
    11 July 2022
    0 references
    Със своята музейна и бункерна система, Хелголанд като горяща чаша на германската история свързва както височините, така и дълбините на германската история. Във все по-изразената глобализация хората все по-често търсят места на копнеж, които им дават част от дома. Голямото търсене и интерес на почиващите към специалната и уникална история на Хелголанд през последните години доведе до необходимостта от разширяване на музея и развитие на бункер тунел, който досега не е бил достъпен за обществеността, с цел разширяване на туристическата оферта за ежедневните гости, мотивиране на туристите да прекарват по-дълги престои или да посещават острови извън летния сезон. Следвайки стратегията за туризма на Шлезвиг-Холщайн през 2025 г., проектът „DEEP„е насочен и към „Входящ туризъм“, който е един от сегментите с най-големи перспективи за растеж в Шлезвиг-Холщайн. Следователно „Deep“ също ще обогати значително чуждестранния маркетинг. (Bulgarian)
    11 July 2022
    0 references
    Múzeumi és bunkerrendszerével Helgoland, mint a német történelem égő üvege, a német történelem magasságait és mélységeit egyaránt összecsomagolja. Az egyre hangsúlyosabb globalizációban az emberek egyre inkább vágyó helyeket keresnek, amelyek otthont adnak nekik. Az elmúlt években Helgoland különleges és egyedülálló története iránti nagy igény és érdeklődés az üdülők számára a múzeum bővítéséhez és egy olyan bunkeralagút kifejlesztéséhez vezetett, amely eddig nem volt elérhető a nyilvánosság számára, azzal a céllal, hogy bővítse az idegenforgalmi kínálatot a mindennapi vendégek számára, motiválva a nyaralókat arra, hogy hosszabb időt töltsenek el, vagy szigeteket látogatjanak meg a nyári szezonon kívül. A Schleswig-Holstein 2025-ös idegenforgalmi stratégiáját követve a „DEEP” projekt a „Bejövő turizmusra” is irányul, amely Schleswig-Holstein egyik legnagyobb növekedési kilátásaival rendelkező szegmens. A „mély” tehát a külföldi marketinget is nagymértékben gazdagítja. (Hungarian)
    11 July 2022
    0 references
    Leis an músaem agus córas bunker, Helgoland mar ghloine dhó de stair na Gearmáine bundles araon an airde agus an doimhneacht stair na Gearmáine. I domhandú atá ag éirí níos suntasaí, tá méadú ag teacht ar líon na ndaoine atá ag lorg áiteanna fada a thugann píosa baile dóibh. Tá éileamh mór agus spéis lucht saoire i stair speisialta agus uathúil Helgoland le blianta beaga anuas mar thoradh ar an ngá atá le leathnú an mhúsaeim agus le forbairt tollán buncair nach raibh inrochtana ag an bpobal go dtí seo, agus é mar aidhm leis an tairiscint turasóireachta a leathnú d’aíonna ó lá go lá, ag spreagadh lucht saoire chun tréimhsí níos faide nó oileáin ar cuairt a chaitheamh lasmuigh de shéasúr an tsamhraidh. Tar éis straitéis turasóireachta Schleswig-Holstein in 2025, tá an tionscadal “DEEP” dírithe freisin ar “Turasóireacht atá ag Teacht Chun Cinn”, atá ar cheann de na codanna a bhfuil na hionchais fáis is mó acu in Schleswig-Holstein. Dá bhrí sin, déanfaidh “domhain” margaíocht eachtrach a shaibhriú go mór. (Irish)
    11 July 2022
    0 references
    Med sitt museum och bunkersystem, Helgoland som ett brinnande glas av tysk historia buntar både höjder och djup tysk historia. I en alltmer uttalad globalisering söker människor allt mer efter platser av längtan som ger dem en bit av hemmet. Den stora efterfrågan och intresset hos semesterfirarna i Helgolands speciella och unika historia under de senaste åren har lett till behovet av en utvidgning av museet och utvecklingen av en bunkertunnel som hittills inte varit tillgänglig för allmänheten, i syfte att utöka turistutbudet för dagliga gäster, motivera semesterfirare att tillbringa längre vistelser eller besöka öar utanför sommarsäsongen. I enlighet med turismstrategin i Schleswig-Holstein 2025 är ”DEEP”-projektet också inriktat på ”inkommande turism”, som är ett av de segment som har de största tillväxtutsikterna i Schleswig-Holstein. ”Djup” kommer därför också i hög grad att berika den utländska marknadsföringen. (Swedish)
    11 July 2022
    0 references
    Oma muuseumi- ja punkrisüsteemiga ühendab Helgoland Saksa ajaloo põleva klaasina nii Saksa ajaloo kõrgusi kui ka sügavusi. Üha selgemaks muutuvas üleilmastumises otsivad inimesed üha enam igatsuskohti, mis annavad neile kodu. Puhkajate suur nõudlus ja huvi Helgolandi erilise ja ainulaadse ajaloo vastu viimastel aastatel on tinginud vajaduse muuseumi laiendamiseks ja punkritunneli väljatöötamiseks, mis ei ole seni olnud avalikkusele kättesaadav, eesmärgiga laiendada igapäevaste külaliste turismipakkumist, motiveerides puhkajaid viibima kauem või külastama saari väljaspool suvehooaega. Schleswig-Holsteini 2025. aasta turismistrateegia kohaselt on projekt DEEP suunatud ka „Sissetulevale turismile“, mis on Schleswig-Holsteini üks suurimaid kasvuväljavaateid. Seetõttu rikastab „sügav“ oluliselt ka välisturundust. (Estonian)
    11 July 2022
    0 references
    16 February 2024
    0 references

    Identifiers

    DE_TEMPORARY_36727
    0 references