Strengthening Goethe University’s infrastructural capacity against the SARS-CoV-2 virus pandemic/COVID-19 lung disease (Q3303862)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3303862 in Germany
Language Label Description Also known as
English
Strengthening Goethe University’s infrastructural capacity against the SARS-CoV-2 virus pandemic/COVID-19 lung disease
Project Q3303862 in Germany

    Statements

    0 references
    900,000.0 Euro
    0 references
    7 August 2020
    0 references
    31 December 2021
    0 references
    Johann Wolfgang Goethe-Universität Der Präsident
    0 references
    0 references
    0 references

    50°7'19.24"N, 8°39'56.16"E
    0 references
    60323
    0 references
    Mit dem Eintreffen der nächsten COVID-19 Welle müssen Forschungsinfrastrukturen an der Goethe-Universität etabliert sein, die in ang emessener Zeit auf diese Ausnahmesituation reagieren können. a) Bestehende Forschungsprojekte außerhalb der Virus-Pandemie dürfen nicht zum Erliegen kommen.b) Zeitverluste müssen vermieden werden, z.B. durch Auslagerung an Fremdinstitute c) Höhere Sensitivität oder besser apparative Automatisierung optimiert Therapie-Maßnahmen / Wirkstoff-GenerierungDaher muss die Forschungsinfrastruktur durch Geräte-Beschaffungen gestärkt werden. (German)
    0 references
    With the arrival of the next COVID-19 wave, research infrastructures must be established at Goethe University, which can react to this exceptional situation in a reasonable time. a) Existing research projects outside the virus pandemic must not come to a standstill.b) Time losses must be avoided, e.g. by outsourcing to third-party institutes c) Higher sensitivity or better equipment automation optimises therapy measures/active substance generationTherefore, the research infrastructure must be strengthened by equipment procurement. (English)
    24 October 2021
    0.6011661780289232
    0 references
    Avec l’arrivée de la prochaine vague de COVID-19, des infrastructures de recherche doivent être établies à l’université Goethe, qui sont en mesure de réagir à cette situation exceptionnelle dans un délai raisonnable. a) les projets de recherche existants en dehors de la pandémie de virus ne doivent pas s’arrêter;b) les pertes de temps doivent être évitées, par exemple en externalisant des établissements externes c) une plus grande sensibilité ou une meilleure automatisation automatisée optimisée par thérapie/génération des substances actives. Par conséquent, l’infrastructure de recherche doit être renforcée par l’achat d’équipements. (French)
    6 December 2021
    0 references
    Met de komst van de volgende COVID-19-golf moeten onderzoeksinfrastructuren worden opgezet aan de universiteit van Goethe, die binnen een redelijke termijn op deze uitzonderlijke situatie kunnen reageren. a) Bestaande onderzoeksprojecten buiten de viruspandemie mogen niet tot stilstand komen.b) Tijdverlies moet worden vermeden, bijvoorbeeld door uitbesteding aan externe instituten c) Hogere gevoeligheid of betere automatisering van apparatuur optimaliseert therapiemaatregelen/productie van actieve stoffenDaarom moet de onderzoeksinfrastructuur worden versterkt door de aanschaf van apparatuur. (Dutch)
    19 December 2021
    0 references
    Con l'arrivo della prossima ondata di COVID-19, all'Università di Goethe devono essere istituite infrastrutture di ricerca che possano reagire a questa situazione eccezionale in tempi ragionevoli. a) I progetti di ricerca esistenti al di fuori della pandemia di virus non devono arrestarsi.b) Le perdite di tempo devono essere evitate, ad esempio mediante l'esternalizzazione a istituti terzi c) una maggiore sensibilità o una migliore automazione delle apparecchiature ottimizzano le misure terapeutiche/la generazione di sostanze attive. Pertanto, l'infrastruttura di ricerca deve essere rafforzata mediante l'approvvigionamento di apparecchiature. (Italian)
    18 January 2022
    0 references
    Con la llegada de la próxima ola de COVID-19, deben establecerse infraestructuras de investigación en la Universidad de Goethe, que pueden reaccionar a esta situación excepcional en un plazo razonable. a) Los proyectos de investigación existentes fuera de la pandemia de virus no deben paralizarse.b) Deben evitarse las pérdidas de tiempo, por ejemplo mediante la externalización a institutos externos c) Una mayor sensibilidad o una mejor automatización de equipos optimizan las medidas terapéuticas y la generación de sustancias activas. Por lo tanto, la infraestructura de investigación debe reforzarse mediante la adquisición de equipos. (Spanish)
    22 January 2022
    0 references
    Με την άφιξη του επόμενου κύματος COVID-19, οι ερευνητικές υποδομές πρέπει να δημιουργηθούν στο Πανεπιστήμιο του Γκαίτε, το οποίο μπορεί να αντιδράσει σε αυτή την εξαιρετική κατάσταση σε εύλογο χρονικό διάστημα. α) Τα υφιστάμενα ερευνητικά έργα εκτός της πανδημίας του ιού δεν πρέπει να σταματούν.β) Πρέπει να αποφεύγονται οι απώλειες χρόνου, π.χ. με εξωτερική ανάθεση σε τρίτα ιδρύματα γ) Υψηλότερη ευαισθησία ή καλύτερη αυτοματοποίηση εξοπλισμού βελτιστοποιεί τα θεραπευτικά μέτρα/παραγωγή δραστικών ουσιών. (Greek)
    19 August 2022
    0 references
    Med ankomsten af den næste covid-19-bølge skal der etableres forskningsinfrastrukturer på Goethe-universitetet, som kan reagere på denne ekstraordinære situation inden for et rimeligt tidsrum. a) Eksisterende forskningsprojekter uden for viruspandemien må ikke gå i stå.b) Tidstab skal undgås, f.eks. ved at outsource til tredjepartsinstitutter c) Højere følsomhed eller bedre udstyrsautomatisering optimerer terapiforanstaltninger/produktion af aktive stofferDerfor skal forskningsinfrastrukturen styrkes ved indkøb af udstyr. (Danish)
    19 August 2022
    0 references
    Seuraavan covid-19-aallon saapuessa Goethe-yliopistoon on perustettava tutkimusinfrastruktuureja, jotka voivat reagoida tähän poikkeukselliseen tilanteeseen kohtuullisessa ajassa. a) Nykyiset viruspandemian ulkopuoliset tutkimushankkeet eivät saa pysähtyä.b) Aikahäviöitä on vältettävä esimerkiksi ulkoistamalla kolmansille laitoksille c) Suurempi herkkyys tai parempi laiteautomaatio optimoi hoitotoimenpiteet/aktiivisten aineiden sukupolven. Siksi tutkimusinfrastruktuuria on vahvistettava laitehankinnoilla. (Finnish)
    19 August 2022
    0 references
    Bil-wasla tal-mewġa li jmiss tal-COVID-19, l-infrastrutturi tar-riċerka jridu jiġu stabbiliti fl-Università Goethe, li tista’ tirreaġixxi għal din is-sitwazzjoni eċċezzjonali fi żmien raġonevoli. a) Il-proġetti ta’ riċerka eżistenti barra mill-pandemija tal-virus m’għandhomx jieqfu għal kollox.b) It-telf ta’ ħin irid jiġi evitat, pereżempju permezz tal-esternalizzazzjoni lil istituti ta’ partijiet terzi c) Sensittività ogħla jew awtomazzjoni aħjar ta’ tagħmir jottimizzaw il-miżuri ta’ terapija/ġenerazzjoni ta’ sustanza attiva. Għalhekk, l-infrastruttura tar-riċerka għandha tissaħħaħ permezz tal-akkwist ta’ tagħmir. (Maltese)
    19 August 2022
    0 references
    Līdz ar nākamā Covid-19 viļņa ierašanos Gētes Universitātē ir jāizveido pētniecības infrastruktūra, kas saprātīgā laikā var reaģēt uz šo ārkārtas situāciju. a) Esošie pētniecības projekti ārpus vīrusa pandēmijas nedrīkst apstāties.b) Jāizvairās no laika zudumiem, piemēram, uzticot ārpakalpojumus trešo pušu institūtiem, c) Augstāka jutība vai labāka iekārtu automatizācija optimizē terapijas pasākumus/aktīvo vielu paaudziTāpēc pētniecības infrastruktūra ir jāstiprina ar iekārtu iepirkumu. (Latvian)
    19 August 2022
    0 references
    S príchodom ďalšej vlny COVID-19 sa musia vytvoriť výskumné infraštruktúry na Goethe University, ktorá môže reagovať na túto výnimočnú situáciu v primeranom čase. a) Existujúce výskumné projekty mimo pandémie vírusu sa nesmú zastaviť.b) Je potrebné zabrániť stratám času, napr. outsourcingom na inštitúty tretích strán c) Vyššia citlivosť alebo lepšia automatizácia zariadení optimalizuje terapeutické opatrenia/generáciu účinnej látky. Preto sa výskumná infraštruktúra musí posilniť obstarávaním zariadení. (Slovak)
    19 August 2022
    0 references
    Le teacht na chéad toinne eile de COVID-19, ní mór bonneagair thaighde a bhunú in Ollscoil Goethe, a bheidh in ann freagairt don chás eisceachtúil seo in am réasúnta. a) Ní mór do thionscadail taighde atá ann cheana lasmuigh de phaindéim an víris a bheith ina stad.b) Ní mór caillteanais ama a sheachaint, e.g. trí sheachfhoinsiú chuig institiúidí tríú páirtí c) Íogaireacht níos airde nó uathoibriú trealaimh níos fearr a bharrfheabhsú bearta teiripe/giniúint substaintí gníomhacha. Dá bhrí sin, ní mór an bonneagar taighde a neartú le soláthar trealaimh. (Irish)
    19 August 2022
    0 references
    S příchodem příští vlny COVID-19 musí být na Goethe University zřízeny výzkumné infrastruktury, které mohou reagovat na tuto výjimečnou situaci v přiměřené době. a) stávající výzkumné projekty mimo pandemii viru nesmí být zastaveny.b) Je třeba se vyhnout časovým ztrátám, např. outsourcingem na ústavy třetích stran c) Vyšší citlivost nebo lepší automatizace zařízení optimalizuje terapeutická opatření/generování aktivních látek. Proto musí být výzkumná infrastruktura posílena nákupem vybavení. (Czech)
    19 August 2022
    0 references
    Com a chegada da próxima vaga de COVID-19, devem ser criadas infraestruturas de investigação na Universidade de Goethe, que podem reagir a esta situação excecional num prazo razoável. a) Os projetos de investigação existentes fora da pandemia de vírus não devem ficar parados.b) Devem ser evitadas perdas de tempo, por exemplo, através da externalização de institutos terceiros c) Maior sensibilidade ou melhor automatização do equipamento otimiza as medidas terapêuticas/geração de substâncias ativas. Por conseguinte, a infraestrutura de investigação deve ser reforçada através da aquisição de equipamento. (Portuguese)
    19 August 2022
    0 references
    Järgmise COVID-19 laine saabumisel tuleb Goethe ülikoolis luua teadustaristud, mis suudavad sellele erakorralisele olukorrale mõistliku aja jooksul reageerida. a) viiruse pandeemiast väljaspool käimasolevad teadusprojektid ei tohi seiskuda.b) Ajakadusid tuleb vältida, näiteks tellides allhankeid kolmandast isikust instituutidele c) Kõrgem tundlikkus või parem seadmete automatiseerimine optimeerib ravimeetmeid/toimeainete tootmist.Seetõttu tuleb teadustaristut seadmete hankimisega tugevdada. (Estonian)
    19 August 2022
    0 references
    A következő Covid19-hullám megérkezésével kutatási infrastruktúrákat kell létrehozni a Goethe Egyetemen, amely ésszerű időn belül reagálhat erre a kivételes helyzetre. a) A vírusvilágjárványon kívüli meglévő kutatási projektek nem állhatnak le.b) Az időveszteséget el kell kerülni, például harmadik fél intézményekhez történő kiszervezésével c) A nagyobb érzékenység vagy a jobb berendezésautomatizálás optimalizálja a terápiás intézkedéseket/hatóanyag-generációt. Ezért a kutatási infrastruktúrát berendezések beszerzésével kell megerősíteni. (Hungarian)
    19 August 2022
    0 references
    С настъпването на следващата вълна от COVID-19 трябва да бъдат създадени научноизследователски инфраструктури в Гьоте университет, които могат да реагират на тази извънредна ситуация в разумен срок. а) Съществуващите научноизследователски проекти извън вирусната пандемия не трябва да спират.б) Загубите на време трябва да се избягват, например чрез възлагане на дейности на институти на трети страни; в) По-висока чувствителност или по-добра автоматизация на оборудването оптимизира терапевтичните мерки/генериране на активни вещества Поради това научноизследователската инфраструктура трябва да бъде укрепена чрез възлагане на обществени поръчки за оборудване. (Bulgarian)
    19 August 2022
    0 references
    Prasidėjus kitai COVID-19 bangai, Goethe universitete turi būti sukurta mokslinių tyrimų infrastruktūra, kuri galėtų reaguoti į šią išskirtinę padėtį per pagrįstą laiką. a) esami mokslinių tyrimų projektai, nesusiję su virusų pandemija, neturi būti sustabdomi.b) Reikia vengti laiko nuostolių, pvz., užsakomąsias paslaugas trečiųjų šalių institutams, c) didesnį jautrumą arba geresnę įrangos automatizavimą optimizuoja terapijos priemones/aktyviųjų medžiagų generavimą.Todėl mokslinių tyrimų infrastruktūra turi būti stiprinama perkant įrangą. (Lithuanian)
    19 August 2022
    0 references
    S dolaskom sljedećeg vala bolesti COVID-19 istraživačka infrastruktura mora se uspostaviti na Sveučilištu Goethe, koje može reagirati na tu iznimnu situaciju u razumnom roku. a) Postojeći istraživački projekti izvan pandemije virusa ne smiju stati.b) Potrebno je izbjeći gubitke vremena, npr. eksternalizacijom s institutima trećih strana c) Veća osjetljivost ili bolja automatizacija opreme optimizira mjere terapije/proizvodnju aktivnih tvari. Stoga se istraživačka infrastruktura mora ojačati nabavom opreme. (Croatian)
    19 August 2022
    0 references
    I och med nästa covid-19-våg måste forskningsinfrastrukturer inrättas vid Goethe-universitetet, som kan reagera på denna exceptionella situation inom rimlig tid. a) Befintliga forskningsprojekt utanför viruspandemin får inte stoppas.b) Tidsförluster måste undvikas, t.ex. genom utkontraktering till tredjepartsinstitut c) Högre känslighet eller bättre automatisering av utrustning optimerar terapiåtgärder/generering av aktiva substanserDärför måste forskningsinfrastrukturen stärkas genom upphandling av utrustning. (Swedish)
    19 August 2022
    0 references
    Odată cu sosirea următorului val de COVID-19, infrastructurile de cercetare trebuie să fie înființate la Universitatea Goethe, care poate reacționa la această situație excepțională într-un timp rezonabil. a) Proiectele de cercetare existente în afara pandemiei de virus nu trebuie să se oprească.b) Trebuie evitate pierderile de timp, de exemplu prin externalizarea către institute terțe c) o sensibilitate mai mare sau o mai bună automatizare a echipamentelor optimizează măsurile terapeutice/generarea de substanțe active. Prin urmare, infrastructura de cercetare trebuie consolidată prin achiziționarea de echipamente. (Romanian)
    19 August 2022
    0 references
    Ob prihodu naslednjega vala COVID-19 je treba na Goethejevi univerzi vzpostaviti raziskovalne infrastrukture, ki se lahko na te izjemne razmere odzovejo v razumnem času. a) Obstojajoči raziskovalni projekti zunaj pandemije virusa se ne smejo ustaviti.b) Izogniti se je treba izgubam časa, npr. z zunanjim izvajanjem na inštitute tretjih oseb c) večja občutljivost ali boljša avtomatizacija opreme optimizira ukrepe zdravljenja/generacijo aktivnih snovi. Zato je treba raziskovalno infrastrukturo okrepiti z naročanjem opreme. (Slovenian)
    19 August 2022
    0 references
    Wraz z nadejściem kolejnej fali COVID-19 na Uniwersytecie Goethego należy utworzyć infrastrukturę badawczą, która może zareagować na tę wyjątkową sytuację w rozsądnym czasie. a) Istniejące projekty badawcze poza pandemią wirusa nie mogą zatrzymywać się.b) Należy unikać strat czasu, np. poprzez outsourcing do instytutów zewnętrznych c) Wyższa wrażliwość lub lepsza automatyzacja sprzętu optymalizuje środki terapeutyczne/generowanie substancji czynnych. Dlatego infrastruktura badawcza musi zostać wzmocniona poprzez zakup sprzętu. (Polish)
    19 August 2022
    0 references
    16 February 2024
    0 references

    Identifiers

    DE_TEMPORARY_6646
    0 references