Strengthening Goethe University’s infrastructural capacity against the SARS-CoV-2 virus pandemic/COVID-19 lung disease (Q3303862): Difference between revisions

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
(‎Changed label, description and/or aliases in it, and other parts: Adding Italian translations)
(‎Changed label, description and/or aliases in es, and other parts: Adding Spanish translations)
label / eslabel / es
 
Refuerzo de la capacidad de infraestructura de la Universidad de Goethe contra la pandemia del virus SARS-CoV-2/enfermedad pulmonar COVID-19
Property / summary
 
Con la llegada de la próxima ola de COVID-19, deben establecerse infraestructuras de investigación en la Universidad de Goethe, que pueden reaccionar a esta situación excepcional en un plazo razonable. a) Los proyectos de investigación existentes fuera de la pandemia de virus no deben paralizarse.b) Deben evitarse las pérdidas de tiempo, por ejemplo mediante la externalización a institutos externos c) Una mayor sensibilidad o una mejor automatización de equipos optimizan las medidas terapéuticas y la generación de sustancias activas. Por lo tanto, la infraestructura de investigación debe reforzarse mediante la adquisición de equipos. (Spanish)
Property / summary: Con la llegada de la próxima ola de COVID-19, deben establecerse infraestructuras de investigación en la Universidad de Goethe, que pueden reaccionar a esta situación excepcional en un plazo razonable. a) Los proyectos de investigación existentes fuera de la pandemia de virus no deben paralizarse.b) Deben evitarse las pérdidas de tiempo, por ejemplo mediante la externalización a institutos externos c) Una mayor sensibilidad o una mejor automatización de equipos optimizan las medidas terapéuticas y la generación de sustancias activas. Por lo tanto, la infraestructura de investigación debe reforzarse mediante la adquisición de equipos. (Spanish) / rank
 
Normal rank
Property / summary: Con la llegada de la próxima ola de COVID-19, deben establecerse infraestructuras de investigación en la Universidad de Goethe, que pueden reaccionar a esta situación excepcional en un plazo razonable. a) Los proyectos de investigación existentes fuera de la pandemia de virus no deben paralizarse.b) Deben evitarse las pérdidas de tiempo, por ejemplo mediante la externalización a institutos externos c) Una mayor sensibilidad o una mejor automatización de equipos optimizan las medidas terapéuticas y la generación de sustancias activas. Por lo tanto, la infraestructura de investigación debe reforzarse mediante la adquisición de equipos. (Spanish) / qualifier
 
point in time: 22 January 2022
Timestamp+2022-01-22T00:00:00Z
Timezone+00:00
CalendarGregorian
Precision1 day
Before0
After0

Revision as of 16:00, 22 January 2022

Project Q3303862 in Germany
Language Label Description Also known as
English
Strengthening Goethe University’s infrastructural capacity against the SARS-CoV-2 virus pandemic/COVID-19 lung disease
Project Q3303862 in Germany

    Statements

    0 references
    900,000.0 Euro
    0 references
    7 August 2020
    0 references
    31 December 2021
    0 references
    Johann Wolfgang Goethe-Universität Der Präsident
    0 references
    0 references
    0 references

    50°7'19.24"N, 8°39'56.16"E
    0 references
    60323
    0 references
    Mit dem Eintreffen der nächsten COVID-19 Welle müssen Forschungsinfrastrukturen an der Goethe-Universität etabliert sein, die in ang emessener Zeit auf diese Ausnahmesituation reagieren können. a) Bestehende Forschungsprojekte außerhalb der Virus-Pandemie dürfen nicht zum Erliegen kommen.b) Zeitverluste müssen vermieden werden, z.B. durch Auslagerung an Fremdinstitute c) Höhere Sensitivität oder besser apparative Automatisierung optimiert Therapie-Maßnahmen / Wirkstoff-GenerierungDaher muss die Forschungsinfrastruktur durch Geräte-Beschaffungen gestärkt werden. (German)
    0 references
    With the arrival of the next COVID-19 wave, research infrastructures must be established at Goethe University, which can react to this exceptional situation in a reasonable time. a) Existing research projects outside the virus pandemic must not come to a standstill.b) Time losses must be avoided, e.g. by outsourcing to third-party institutes c) Higher sensitivity or better equipment automation optimises therapy measures/active substance generationTherefore, the research infrastructure must be strengthened by equipment procurement. (English)
    24 October 2021
    0 references
    Avec l’arrivée de la prochaine vague de COVID-19, des infrastructures de recherche doivent être établies à l’université Goethe, qui sont en mesure de réagir à cette situation exceptionnelle dans un délai raisonnable. a) les projets de recherche existants en dehors de la pandémie de virus ne doivent pas s’arrêter;b) les pertes de temps doivent être évitées, par exemple en externalisant des établissements externes c) une plus grande sensibilité ou une meilleure automatisation automatisée optimisée par thérapie/génération des substances actives. Par conséquent, l’infrastructure de recherche doit être renforcée par l’achat d’équipements. (French)
    6 December 2021
    0 references
    Met de komst van de volgende COVID-19-golf moeten onderzoeksinfrastructuren worden opgezet aan de universiteit van Goethe, die binnen een redelijke termijn op deze uitzonderlijke situatie kunnen reageren. a) Bestaande onderzoeksprojecten buiten de viruspandemie mogen niet tot stilstand komen.b) Tijdverlies moet worden vermeden, bijvoorbeeld door uitbesteding aan externe instituten c) Hogere gevoeligheid of betere automatisering van apparatuur optimaliseert therapiemaatregelen/productie van actieve stoffenDaarom moet de onderzoeksinfrastructuur worden versterkt door de aanschaf van apparatuur. (Dutch)
    19 December 2021
    0 references
    Con l'arrivo della prossima ondata di COVID-19, all'Università di Goethe devono essere istituite infrastrutture di ricerca che possano reagire a questa situazione eccezionale in tempi ragionevoli. a) I progetti di ricerca esistenti al di fuori della pandemia di virus non devono arrestarsi.b) Le perdite di tempo devono essere evitate, ad esempio mediante l'esternalizzazione a istituti terzi c) una maggiore sensibilità o una migliore automazione delle apparecchiature ottimizzano le misure terapeutiche/la generazione di sostanze attive. Pertanto, l'infrastruttura di ricerca deve essere rafforzata mediante l'approvvigionamento di apparecchiature. (Italian)
    18 January 2022
    0 references
    Con la llegada de la próxima ola de COVID-19, deben establecerse infraestructuras de investigación en la Universidad de Goethe, que pueden reaccionar a esta situación excepcional en un plazo razonable. a) Los proyectos de investigación existentes fuera de la pandemia de virus no deben paralizarse.b) Deben evitarse las pérdidas de tiempo, por ejemplo mediante la externalización a institutos externos c) Una mayor sensibilidad o una mejor automatización de equipos optimizan las medidas terapéuticas y la generación de sustancias activas. Por lo tanto, la infraestructura de investigación debe reforzarse mediante la adquisición de equipos. (Spanish)
    22 January 2022
    0 references

    Identifiers

    DE_TEMPORARY_6646
    0 references