AT A VERY EARLY STAGE (Q919177)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q919177 in Italy
Language Label Description Also known as
English
AT A VERY EARLY STAGE
Project Q919177 in Italy

    Statements

    0 references
    12,940.0 Euro
    0 references
    25,880.0 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    1 October 2018
    0 references
    20 June 2019
    0 references
    31 August 2019
    0 references
    ISTITUTO ISTRUZIONE SUPERIORE L. DA VINCI LANUSEI
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references

    40°5'28.61"N, 9°1'50.09"E
    0 references
    IL PROGETTO INTENDE INTERVENIRE IN MODO EFFICACE SU QUEGLI STUDENTI DEL BIENNIO CHE MANIFESTANO DIFFICOLTà LEGATE AL POSSESSO DELLE COMPETENZE BASILARI DI TIPO LINGUISTICO IN ORDINE E ALLA RICEZIONE E ALLA PRODUZIONE DELLA LINGUA ITALIANA. QUESTI RAGAZZI FATICANO AD ESPRIMERE IL PROPRIO PENSIERO, NON COMPRENDONO UN MESSAGGIO DI TESTO DI MEDIA COMPLESSITà; NON SOLO, MA, IN QUANTO LINGUA VEICOLARE, L'ITALIANO RAPPRESENTA PARADOSSALMENTE L'OSTACOLO PER L'APPRENDIMENTO ANCHE DI ALTRE DISCIPLINE. LA FINALITà Ê QUINDI QUELLA DEL GRADUALE RECUPERO E RIALLINEAMENTO RISPETTO AGLI STANDARD DI COMPETENZE E ABILITà RICHIESTI. IL PROGETTO PREVEDE LA POSSIBILITà DA PARTE DEL DOCENTE DI INTERVENIRE IN MODO FLESSIBILE SU GRUPPI DI STUDENTI ATTRAVERSO LA PROPOSTA DI PERCORSI AUTONOMI RISPONDENTI ALLE ESIGENZE DEGLI STESSI: NELLO SPECIFICO, UN PERCORSO (1) DI "PRONTO INTERVENTO GRAMMATICALE" CHE IN QUESTO CASO DOBBIAMO PENSARE ANCHE APERTO/FLESSIBILE, IN QUANTO IMPLICA LA DISPONIBILITà DELL'INSEG (Italian)
    0 references
    THE PROJECT INTENDS TO TAKE EFFECTIVE ACTION ON THOSE TWO YEARS’ STUDENTS, WHICH MAKE IT DIFFICULT FOR THEM TO MEET THE BASIC LANGUAGE SKILLS OF THE ITALIAN LANGUAGE IN ORDER TO RECEIVE AND PRODUCE THE ITALIAN LANGUAGE. THESE YOUNG PEOPLE STRUGGLE TO EXPRESS THEIR THOUGHTS, BUT DO NOT INCLUDE A TEXT-BASED MESSAGE OF MEDIA CONTENT; NOT ONLY, BUT AS A VEHICULAR LANGUAGE, ITALIAN IS PARADOXICALLY THE BARRIER TO LEARNING OTHER DISCIPLINES. THIS WILL BE FOLLOWED BY THE GRADUAL RECOVERY AND REALIGNMENT OF SKILL STANDARDS AND ABILISS. THE PROJECT WILL PROVIDE FLEXIBILITY FOR THE TEACHER TO TAKE FLEXIBLE ACTION ON GROUPS OF STUDENTS THROUGH THE PROPOSAL OF AUTONOMOUS PATHWAYS RESPONDING TO STUDENTS’ NEEDS: MORE SPECIFICALLY, A PATH (1) OF ‘RAPID GRAMMATICAL INTERVENTION’, WHICH IN THIS CASE MUST ALSO BE CONSIDERED OPEN/FLEXIBLE, AS IT IMPLIES THE AVAILABILITY OF THE APPROPRIATION (English)
    0.0335627905304743
    0 references
    LE PROJET VISE À INTERVENIR EFFICACEMENT SUR LES ÉTUDIANTS DE LA PÉRIODE DE DEUX ANS QUI PRÉSENTENT DES DIFFICULTÉS LIÉES À LA POSSESSION DES COMPÉTENCES LINGUISTIQUES DE BASE, AINSI QU’À L’ACCUEIL ET À LA PRODUCTION DE LA LANGUE ITALIENNE. CES GARS PEINENT À EXPRIMER LEURS PENSÉES, ILS NE COMPRENNENT PAS UN MESSAGE TEXTE DE COMPLEXITÉ MOYENNE; NON SEULEMENT CELA, MAIS, EN TANT QUE LANGUE VÉHICULAIRE, L’ITALIEN EST PARADOXALEMENT L’OBSTACLE À L’APPRENTISSAGE D’AUTRES DISCIPLINES. L’OBJECTIF EST DONC DE SE REMETTRE PROGRESSIVEMENT ET DE SE RÉALIGNER SUR LES NORMES DE COMPÉTENCES ET DE COMPÉTENCES REQUISES. LE PROJET PRÉVOIT LA POSSIBILITÉ POUR L’ENSEIGNANT D’INTERVENIR DE MANIÈRE FLEXIBLE SUR LES GROUPES D’ÉTUDIANTS PAR LA PROPOSITION DE PARCOURS AUTONOMES RÉPONDANT AUX BESOINS DE CES MÊMES: EN PARTICULIER, UN CHEMIN (1) D’«INTERVENTION GRAMMATICALE PRÊTE» QUI, DANS CE CAS, NOUS DEVONS PENSER AUSSI OUVERT/FLEXIBLE, CAR IL IMPLIQUE LA DISPONIBILITÉ DE L’INSEG (French)
    10 December 2021
    0 references
    DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, WIRKSAM AUF DIEJENIGEN STUDENTEN DER ZWEIJÄHRIGEN PERIODE EINZUGREIFEN, DIE SCHWIERIGKEITEN IM ZUSAMMENHANG MIT DEM BESITZ DER GRUNDLEGENDEN SPRACHLICHEN FÄHIGKEITEN IM HINBLICK AUF DIE AUFNAHME UND HERSTELLUNG DER ITALIENISCHEN SPRACHE AUFWEISEN. DIESE JUNGS KÄMPFEN, UM IHRE GEDANKEN AUSZUDRÜCKEN, SIE VERSTEHEN NICHT EINE TEXTBOTSCHAFT VON MITTLERER KOMPLEXITÄT; NICHT NUR DAS, SONDERN ALS FAHRZEUGSPRACHE IST ITALIENISCH PARADOXERWEISE DAS HINDERNIS FÜR DAS ERLERNEN ANDERER DISZIPLINEN. DAS ZIEL BESTEHT DAHER DARIN, SICH SCHRITTWEISE ZU ERHOLEN UND SICH AN DIE STANDARDS DER ERFORDERLICHEN KOMPETENZEN UND KOMPETENZEN ANZUPASSEN. DAS PROJEKT SIEHT DIE MÖGLICHKEIT FÜR DEN LEHRER VOR, FLEXIBEL IN GRUPPEN VON SCHÜLERINNEN UND SCHÜLERN EINZUGREIFEN, INDEM SIE AUTONOME WEGE VORSCHLAGEN, DIE DEN GLEICHEN BEDÜRFNISSEN ENTSPRECHEN: INSBESONDERE EIN WEG (1) DER „BEREITEN GRAMMATIKALISCHEN INTERVENTION“, DEN WIR IN DIESEM FALL AUCH OFFEN/FLEXIBEL DENKEN MÜSSEN, DA ER DIE VERFÜGBARKEIT DES INSEG IMPLIZIERT (German)
    20 December 2021
    0 references
    HET PROJECT HEEFT TOT DOEL EFFECTIEF IN TE GRIJPEN OP DE STUDENTEN VAN DE PERIODE VAN TWEE JAAR DIE MOEILIJKHEDEN VERTONEN IN VERBAND MET HET BEZIT VAN DE BASISTAALVAARDIGHEDEN EN DE ONTVANGST EN PRODUCTIE VAN DE ITALIAANSE TAAL. DEZE JONGENS WORSTELEN OM HUN GEDACHTEN TE UITEN, ZE BEGRIJPEN GEEN SMS-BOODSCHAP VAN MIDDELGROTE COMPLEXITEIT; NIET ALLEEN DAT, MAAR, ALS EEN VEHICULAR TAAL, ITALIAANS IS PARADOXAAL GENOEG HET OBSTAKEL VOOR HET LEREN VAN ANDERE DISCIPLINES. HET DOEL IS DUS GELEIDELIJK TE HERSTELLEN EN AF TE STEMMEN OP DE NORMEN INZAKE VAARDIGHEDEN EN VAARDIGHEDEN DIE NODIG ZIJN. HET PROJECT VOORZIET IN DE MOGELIJKHEID VOOR DE LEERKRACHT OM FLEXIBEL IN TE GRIJPEN OP GROEPEN STUDENTEN DOOR MIDDEL VAN HET VOORSTEL VAN AUTONOME TRAJECTEN DIE INSPELEN OP DE BEHOEFTEN VAN HETZELFDE: MET NAME EEN PAD (1) VAN „KLAAR GRAMMATICALE INTERVENTIE” DAT WE IN DIT GEVAL OOK OPEN/FLEXIBEL MOETEN VINDEN, OMDAT HET DE BESCHIKBAARHEID VAN DE INSEG IMPLICEERT (Dutch)
    12 January 2022
    0 references
    EL PROYECTO PRETENDE INTERVENIR EFICAZMENTE EN AQUELLOS ESTUDIANTES DE DOS AÑOS QUE MUESTREN DIFICULTADES RELACIONADAS CON LA POSESIÓN DE LAS COMPETENCIAS LINGÜÍSTICAS BÁSICAS PARA LA RECEPCIÓN Y PRODUCCIÓN DE LA LENGUA ITALIANA. ESTOS CHICOS LUCHAN POR EXPRESAR SUS PENSAMIENTOS, NO ENTIENDEN UN MENSAJE DE TEXTO DE COMPLEJIDAD MEDIA; NO SOLO ESO, SINO QUE, COMO LENGUA VEHICULAR, EL ITALIANO ES PARADÓJICAMENTE EL OBSTÁCULO PARA APRENDER OTRAS DISCIPLINAS. POR LO TANTO, EL OBJETIVO ES RECUPERARSE GRADUALMENTE Y REAJUSTARSE A LAS NORMAS DE CAPACIDADES Y COMPETENCIAS REQUERIDAS. EL PROYECTO PREVÉ LA POSIBILIDAD DE QUE EL PROFESOR INTERVENGA DE MANERA FLEXIBLE EN GRUPOS DE ESTUDIANTES A TRAVÉS DE LA PROPUESTA DE ITINERARIOS AUTÓNOMOS QUE RESPONDAN A LAS NECESIDADES DE LOS MISMOS: EN CONCRETO, UN CAMINO (1) DE «INTERVENCIÓN GRAMATICAL LISTA» QUE EN ESTE CASO DEBEMOS PENSAR TAMBIÉN ABIERTO/FLEXIBLE, YA QUE IMPLICA LA DISPONIBILIDAD DE LA INSEG (Spanish)
    29 January 2022
    0 references
    PROJEKTET HAR TIL FORMÅL AT TRÆFFE EFFEKTIVE FORANSTALTNINGER OVER FOR DISSE TO ÅRS STUDERENDE, HVILKET GØR DET VANSKELIGT FOR DEM AT OPFYLDE DE GRUNDLÆGGENDE SPROGKUNDSKABER I DET ITALIENSKE SPROG MED HENBLIK PÅ AT MODTAGE OG FREMSTILLE DET ITALIENSKE SPROG. DISSE UNGE MENNESKER KÆMPER FOR AT GIVE UDTRYK FOR DERES TANKER, MEN INKLUDERER IKKE ET TEKSTBASERET BUDSKAB OM MEDIEINDHOLD; IKKE ALENE, MEN SOM ET VEHICULAR SPROG, ITALIENSK ER PARADOKSALT NOK BARRIEREN FOR AT LÆRE ANDRE DISCIPLINER. DETTE VIL BLIVE EFTERFULGT AF EN GRADVIS GENOPRETNING OG TILPASNING AF KVALIFIKATIONSSTANDARDER OG ABILISS. PROJEKTET VIL GIVE LÆREREN FLEKSIBILITET TIL AT TRÆFFE FLEKSIBLE FORANSTALTNINGER OVER FOR GRUPPER AF STUDERENDE GENNEM FORSLAG OM AUTONOME STIER, DER OPFYLDER ELEVERNES BEHOV: MERE SPECIFIKT EN VEJ (1) TIL "HURTIG GRAMMATISK INTERVENTION", SOM I DETTE TILFÆLDE OGSÅ SKAL BETRAGTES SOM ÅBEN/FLEKSIBEL, DA DEN INDEBÆRER, AT BEVILLINGEN ER TIL RÅDIGHED (Danish)
    26 July 2022
    0 references
    ΤΟ ΣΧΈΔΙΟ ΑΠΟΣΚΟΠΕΊ ΣΤΗΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΉ ΔΡΆΣΗ ΤΩΝ ΕΝ ΛΌΓΩ ΔΙΕΤΏΝ ΦΟΙΤΗΤΏΝ, ΓΕΓΟΝΌΣ ΠΟΥ ΤΟΥΣ ΚΑΘΙΣΤΆ ΔΎΣΚΟΛΟ ΝΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΘΟΎΝ ΣΤΙΣ ΒΑΣΙΚΈΣ ΓΛΩΣΣΙΚΈΣ ΔΕΞΙΌΤΗΤΕΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΛΆΒΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΠΑΡΑΓΆΓΟΥΝ ΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ. ΟΙ ΝΈΟΙ ΑΥΤΟΊ ΑΓΩΝΊΖΟΝΤΑΙ ΝΑ ΕΚΦΡΆΣΟΥΝ ΤΙΣ ΣΚΈΨΕΙΣ ΤΟΥΣ, ΑΛΛΆ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΆΝΟΥΝ ΓΡΑΠΤΌ ΜΉΝΥΜΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΟΥ ΜΈΣΩΝ ΕΝΗΜΈΡΩΣΗΣ· ΌΧΙ ΜΌΝΟ, ΑΛΛΆ ΩΣ ΓΛΏΣΣΑ ΟΧΉΜΑΤΟΣ, ΤΑ ΙΤΑΛΙΚΆ ΕΊΝΑΙ ΠΑΡΑΔΌΞΩΣ ΤΟ ΕΜΠΌΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΜΆΘΗΣΗ ΆΛΛΩΝ ΚΛΆΔΩΝ. ΘΑ ΑΚΟΛΟΥΘΉΣΕΙ Η ΣΤΑΔΙΑΚΉ ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΝΑΠΡΟΣΑΡΜΟΓΉ ΤΩΝ ΠΡΟΤΎΠΩΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ ΚΑΙ Η ABILISS. ΤΟ ΣΧΈΔΙΟ ΘΑ ΠΑΡΈΧΕΙ ΕΥΕΛΙΞΊΑ ΣΤΟΝ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΌ ΏΣΤΕ ΝΑ ΑΝΑΛΑΜΒΆΝΕΙ ΕΥΈΛΙΚΤΗ ΔΡΆΣΗ ΣΕ ΟΜΆΔΕΣ ΜΑΘΗΤΏΝ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΠΡΌΤΑΣΗΣ ΑΥΤΌΝΟΜΩΝ ΔΙΑΔΡΟΜΏΝ ΠΟΥ ΘΑ ΑΝΤΑΠΟΚΡΊΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΑΝΆΓΚΕΣ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΏΝ: ΠΙΟ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΑ, ΜΙΑ ΔΙΑΔΡΟΜΉ (1) ΤΗΣ «ΤΑΧΕΊΑΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΉΣ ΠΑΡΈΜΒΑΣΗΣ», Η ΟΠΟΊΑ ΣΤΗΝ ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΗ ΠΕΡΊΠΤΩΣΗ ΠΡΈΠΕΙ ΕΠΊΣΗΣ ΝΑ ΘΕΩΡΗΘΕΊ ΑΝΟΙΚΤΉ/ΕΥΈΛΙΚΤΗ, ΚΑΘΏΣ ΣΥΝΕΠΆΓΕΤΑΙ ΤΗ ΔΙΑΘΕΣΙΜΌΤΗΤΑ ΤΗΣ ΠΊΣΤΩΣΗΣ (Greek)
    26 July 2022
    0 references
    PROJEKTOM SE NAMJERAVA UČINKOVITO DJELOVATI NA TE DVOGODIŠNJE STUDENTE, ŠTO IM OTEŽAVA STJECANJE OSNOVNIH JEZIČNIH VJEŠTINA TALIJANSKOG JEZIKA KAKO BI MOGLI PRIMATI I PRODUCIRATI TALIJANSKI JEZIK. TI MLADI LJUDI TEŠKO IZRAŽAVAJU SVOJE MIŠLJENJE, ALI NE UKLJUČUJU TEKSTUALNU PORUKU MEDIJSKOG SADRŽAJA; TALIJANSKI JE PARADOKSALNO PREPREKA ZA UČENJE DRUGIH DISCIPLINA, NEGO I KAO VOKALNI JEZIK. NAKON TOGA USLIJEDIT ĆE POSTUPNI OPORAVAK I USKLAĐIVANJE STANDARDA VJEŠTINA I ABILISS-A. PROJEKTOM ĆE SE UČITELJU OMOGUĆITI FLEKSIBILNOST U PODUZIMANJU FLEKSIBILNIH MJERA U POGLEDU SKUPINA UČENIKA PRIJEDLOGOM AUTONOMNIH PUTOVA KOJI ODGOVARAJU POTREBAMA UČENIKA: TOČNIJE, PUT (1) „BRZE GRAMATIČKE INTERVENCIJE”, KOJI SE U OVOM SLUČAJU TAKOĐER MORA SMATRATI OTVORENIM/FLEKSIBILNIM JER PODRAZUMIJEVA DOSTUPNOST ODOBRENIH SREDSTAVA (Croatian)
    26 July 2022
    0 references
    PROIECTUL INTENȚIONEAZĂ SĂ IA MĂSURI EFICIENTE CU PRIVIRE LA STUDENȚII DE DOI ANI, CEEA CE LE ÎNGREUNEAZĂ ÎNDEPLINIREA COMPETENȚELOR LINGVISTICE DE BAZĂ ALE LIMBII ITALIENE PENTRU A PRIMI ȘI A PRODUCE LIMBA ITALIANĂ. ACEȘTI TINERI SE STRĂDUIESC SĂ-ȘI EXPRIME GÂNDURILE, DAR NU INCLUD UN MESAJ TEXT CU CONȚINUT MEDIATIC; NU NUMAI, CI CA LIMBĂ VEHICULARĂ, ITALIANA ESTE PARADOXAL OBSTACOLUL ÎN CALEA ÎNVĂȚĂRII ALTOR DISCIPLINE. ACEASTA VA FI URMATĂ DE RECUPERAREA TREPTATĂ ȘI REALINIEREA STANDARDELOR DE CALIFICARE ȘI DE ABILISS. PROIECTUL VA OFERI FLEXIBILITATE PROFESORULUI DE A LUA MĂSURI FLEXIBILE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE GRUPURILE DE STUDENȚI, PRIN PROPUNEREA UNOR CĂI AUTONOME CARE SĂ RĂSPUNDĂ NEVOILOR ELEVILOR: MAI PRECIS, O CALE (1) DE „INTERVENȚIE GRAMATICALĂ RAPIDĂ”, CARE, ÎN ACEST CAZ, TREBUIE, DE ASEMENEA, SĂ FIE CONSIDERATĂ DESCHISĂ/FLEXIBILĂ, DEOARECE IMPLICĂ DISPONIBILITATEA CREDITULUI (Romanian)
    26 July 2022
    0 references
    PROJEKT MÁ ZA CIEĽ PODNIKNÚŤ ÚČINNÉ KROKY VOČI TÝMTO DVOJROČNÝM ŠTUDENTOM, ČO IM SŤAŽUJE SPLNENIE ZÁKLADNÝCH JAZYKOVÝCH ZRUČNOSTÍ TALIANSKEHO JAZYKA, ABY ZÍSKALI A VYTVORILI TALIANSKY JAZYK. TÍTO MLADÍ ĽUDIA SA SNAŽIA VYJADRIŤ SVOJE MYŠLIENKY, ALE NEZAHŔŇAJÚ TEXTOVÝ ODKAZ MEDIÁLNEHO OBSAHU; NIELEN, ALE AKO VEHIKULÁRNY JAZYK JE TALIANČINA PARADOXNE PREKÁŽKOU UČENIA SA INÝCH DISCIPLÍN. PO TOMTO KROKU BUDE NASLEDOVAŤ POSTUPNÉ ZOTAVENIE A ZOSÚLADENIE ŠTANDARDOV ZRUČNOSTÍ A ABILISS. PROJEKT POSKYTNE UČITEĽOVI FLEXIBILITU, ABY MOHOL PRUŽNE REAGOVAŤ NA SKUPINY ŠTUDENTOV PROSTREDNÍCTVOM NÁVRHU AUTONÓMNYCH CIEST REAGUJÚCICH NA POTREBY ŠTUDENTOV: KONKRÉTNEJŠIE, CESTA (1) „RÝCHLEJ GRAMATICKEJ INTERVENCIE“, KTORÁ SA V TOMTO PRÍPADE MUSÍ TIEŽ POVAŽOVAŤ ZA OTVORENÚ/PRUŽNÚ, PRETOŽE TO ZNAMENÁ DOSTUPNOSŤ ROZPOČTOVÝCH PROSTRIEDKOV. (Slovak)
    26 July 2022
    0 references
    IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JIEĦU AZZJONI EFFETTIVA FUQ DAWK IS-SENTEJN TA’ STUDENTI, LI JAGĦMILHA DIFFIĊLI GĦALIHOM LI JILĦQU L-ĦILIET LINGWISTIĊI BAŻIĊI TAL-LINGWA TALJANA SABIEX JIRĊIEVU U JIPPRODUĊU L-LINGWA TALJANA. DAWN IŻ-ŻGĦAŻAGĦ ISIBUHA DIFFIĊLI BIEX JESPRIMU L-ĦSIBIJIET TAGĦHOM, IŻDA MA JINKLUDUX MESSAĠĠ IBBAŻAT FUQ IT-TEST TAL-KONTENUT TAL-MIDJA; MHUX BISS, IŻDA BĦALA LINGWA VEHICULAR, IT-TALJAN HUWA PARADOSSALMENT L-OSTAKLU GĦAT-TAGĦLIM TA’ DIXXIPLINI OĦRA. DAN SE JKUN SEGWIT MILL-IRKUPRU GRADWALI U L-ALLINJAMENT MILL-ĠDID TAL-ISTANDARDS TAL-ĦILIET U ABILISS. IL-PROĠETT SE JIPPROVDI FLESSIBBILTÀ GĦALL-GĦALLIEM BIEX JIEĦU AZZJONI FLESSIBBLI FUQ GRUPPI TA’ STUDENTI PERMEZZ TAL-PROPOSTA TA’ MOGĦDIJIET AWTONOMI LI JWIEĠBU GĦALL-ĦTIĠIJIET TAL-ISTUDENTI: B’MOD AKTAR SPEĊIFIKU, MOGĦDIJA (1) TA’ “INTERVENT GRAMMATIKALI RAPIDU”, LI F’DAN IL-KAŻ GĦANDHA TITQIES UKOLL MIFTUĦA/FLESSIBBLI, PERESS LI TIMPLIKA D-DISPONIBBILTÀ TAL-APPROPRJAZZJONI (Maltese)
    26 July 2022
    0 references
    O projeto destina-se a tomar medidas eficazes em relação aos estudantes desses dois anos, o que torna difícil para eles satisfazer as competências linguísticas básicas da língua italiana, a fim de receber e produzir a língua italiana. Estes jovens esforçam-se por expressar os seus pensamentos, mas não incluem uma mensagem de conteúdo mediático baseada no texto; Não só, mas como uma língua veiculosa, o italiano é paradoxalmente a barreira para aprender outras disciplinas. A isto seguir-se-á a recuperação e o realinhamento graduais das normas de competência e da ABILISS. O PROJETO DARÁ FLEXIBILIDADE AO PROFESSOR PARA UMA AÇÃO FLEXÍVEL EM MATÉRIA DE GRUPOS DE ESTUDANTES ATRAVÉS DA PROPOSTA DE VIAS AUTÓNOMAS RESPONSÁVEIS ÀS NECESSIDADES DOS ESTUDANTES: ESPECIFICAMENTE, UM CAMINHO (1) DE «INTERVENÇÃO GRAMÁTICA RÁPIDA», QUE NO PRESENTE CASO DEVE TAMBÉM SER CONSIDERADO ABERTO/FLEXÍVEL, UMA VEZ QUE IMPLICA A DISPONIBILIDADE DA DOTAÇÃO (Portuguese)
    26 July 2022
    0 references
    HANKKEEN TARKOITUKSENA ON RYHTYÄ TEHOKKAISIIN TOIMIIN NÄIDEN KAHDEN VUODEN OPISKELIJOIDEN OSALTA, MINKÄ VUOKSI HEIDÄN ON VAIKEA TÄYTTÄÄ ITALIAN KIELEN PERUSKIELITAITO ITALIAN KIELEN VASTAANOTTAMISEKSI JA TUOTTAMISEKSI. NÄILLÄ NUORILLA ON VAIKEUKSIA ILMAISTA AJATUKSIAAN, MUTTA NIIHIN EI SISÄLLY TEKSTIPOHJAISTA VIESTIÄ MEDIASISÄLLÖSTÄ; EI VAIN, MUTTA LIIKENNEKIELENÄ, ITALIA ON PARADOKSAALISESTI ESTE OPPIA MUITA TIETEENALOJA. TÄMÄN JÄLKEEN OSAAMISSTANDARDIT JA ABILISS-STANDARDIT ELPYVÄT JA TÄSMÄYTETÄÄN ASTEITTAIN. HANKE TARJOAA OPETTAJALLE JOUSTOVARAA, JOTTA HÄN VOI TOIMIA JOUSTAVASTI OPISKELIJARYHMIEN SUHTEEN EHDOTTAMALLA ITSENÄISIÄ POLKUJA, JOTKA VASTAAVAT OPISKELIJOIDEN TARPEITA: TARKEMMIN SANOTTUNA ”NOPEAN KIELIOPILLISEN VÄLIINTULON” VÄYLÄ (1), JOTA ON TÄSSÄ TAPAUKSESSA PIDETTÄVÄ MYÖS AVOIMENA/JOUSTAVANA, KOSKA SE MERKITSEE MÄÄRÄRAHOJEN KÄYTETTÄVYYTTÄ. (Finnish)
    26 July 2022
    0 references
    PROJEKT MA NA CELU PODJĘCIE SKUTECZNYCH DZIAŁAŃ W ODNIESIENIU DO TYCH DWULETNICH STUDENTÓW, CO UTRUDNIA IM POZNANIE PODSTAWOWYCH UMIEJĘTNOŚCI JĘZYKOWYCH JĘZYKA WŁOSKIEGO W CELU OTRZYMANIA I WYPRODUKOWANIA JĘZYKA WŁOSKIEGO. CI MŁODZI LUDZIE MAJĄ TRUDNOŚCI Z WYRAŻENIEM SWOICH MYŚLI, ALE NIE ZAWIERAJĄ WIADOMOŚCI TEKSTOWEJ ZAWIERAJĄCEJ TREŚCI MEDIALNE; NIE TYLKO, ALE JAKO JĘZYK WEHIKULARNY, WŁOSKI PARADOKSALNIE JEST PRZESZKODĄ W NAUCE INNYCH DYSCYPLIN. NASTĘPNIE NASTĄPI STOPNIOWE PRZYWRACANIE I DOSTOSOWYWANIE STANDARDÓW UMIEJĘTNOŚCI I ABILISS. PROJEKT ZAPEWNI NAUCZYCIELOWI ELASTYCZNOŚĆ W PODEJMOWANIU ELASTYCZNYCH DZIAŁAŃ W ODNIESIENIU DO GRUP UCZNIÓW POPRZEZ ZAPROPONOWANIE AUTONOMICZNYCH ŚCIEŻEK ODPOWIADAJĄCYCH POTRZEBOM UCZNIÓW: DOKŁADNIEJ RZECZ UJMUJĄC, ŚCIEŻKA (1) „SZYBKIEJ INTERWENCJI GRAMATYCZNEJ”, KTÓRĄ W TYM PRZYPADKU NALEŻY RÓWNIEŻ UZNAĆ ZA OTWARTĄ/ELASTYCZNĄ, PONIEWAŻ OZNACZA DOSTĘPNOŚĆ ŚRODKÓW (Polish)
    26 July 2022
    0 references
    NAMEN PROJEKTA JE SPREJETI UČINKOVITE UKREPE ZA TE DVELETNE ŠTUDENTE, KAR JIM OTEŽUJE IZPOLNJEVANJE OSNOVNIH JEZIKOVNIH SPRETNOSTI ITALIJANSKEGA JEZIKA ZA SPREJEM IN IZDELAVO ITALIJANSKEGA JEZIKA. TI MLADI IMAJO TEŽAVE PRI IZRAŽANJU SVOJIH MISLI, VENDAR NE VKLJUČUJEJO BESEDILNEGA SPOROČILA MEDIJSKIH VSEBIN; NE SAMO, AMPAK KOT OSEBNI JEZIK, JE ITALIJANŠČINA PARADOKSALNO OVIRA ZA UČENJE DRUGIH DISCIPLIN. TEMU BO SLEDILO POSTOPNO OKREVANJE IN USKLADITEV STANDARDOV USPOSOBLJENOSTI IN ABILISS. PROJEKT BO UČITELJU OMOGOČIL FLEKSIBILNOST PRI SPREJEMANJU PROŽNIH UKREPOV V ZVEZI S SKUPINAMI ŠTUDENTOV S PREDLOGOM AVTONOMNIH POTI, KI USTREZAJO POTREBAM UČENCEV: NATANČNEJE, POT (1) „HITRA SLOVNIČNA INTERVENCIJA“, KI JO JE TREBA V TEM PRIMERU PRAV TAKO ŠTETI ZA ODPRTO/PROŽNO, SAJ POMENI RAZPOLOŽLJIVOST ODOBRITEV. (Slovenian)
    26 July 2022
    0 references
    CÍLEM PROJEKTU JE PŘIJMOUT ÚČINNÁ OPATŘENÍ VŮČI TĚMTO DVOULETÝM STUDENTŮM, COŽ JIM ZTĚŽUJE SPLNĚNÍ ZÁKLADNÍCH JAZYKOVÝCH ZNALOSTÍ ITALSKÉHO JAZYKA ZA ÚČELEM ZÍSKÁNÍ A VÝROBY ITALSKÉHO JAZYKA. TITO MLADÍ LIDÉ SE SNAŽÍ VYJÁDŘIT SVÉ MYŠLENKY, ALE NEZAHRNUJÍ TEXTOVOU ZPRÁVU O MEDIÁLNÍM OBSAHU; NEJEN, ALE JAKO AUTOMOBILOVÝ JAZYK, JE ITALŠTINA PARADOXNĚ PŘEKÁŽKOU UČENÍ SE JINÝCH OBORŮ. PO TOM BUDE NÁSLEDOVAT POSTUPNÁ OBNOVA A ÚPRAVA KVALIFIKAČNÍCH STANDARDŮ A ABILISS. PROJEKT POSKYTNE UČITELI FLEXIBILITU PŘI PŘIJÍMÁNÍ FLEXIBILNÍCH OPATŘENÍ TÝKAJÍCÍCH SE SKUPIN STUDENTŮ PROSTŘEDNICTVÍM NÁVRHU AUTONOMNÍCH ZPŮSOBŮ, JAK REAGOVAT NA POTŘEBY STUDENTŮ: KONKRÉTNĚJI, CESTA (1) „RYCHLÉ GRAMATICKÉ INTERVENCE“, KTERÁ MUSÍ BÝT V TOMTO PŘÍPADĚ ROVNĚŽ POVAŽOVÁNA ZA OTEVŘENOU/FLEXIBILNÍ, NEBOŤ ZNAMENÁ DOSTUPNOST PROSTŘEDKŮ. (Czech)
    26 July 2022
    0 references
    PROJEKTU SIEKIAMA IMTIS EFEKTYVIŲ VEIKSMŲ DĖL ŠIŲ DVEJŲ METŲ STUDENTŲ, TODĖL JIEMS SUNKU ĮGYTI PAGRINDINIŲ ITALŲ KALBOS ĮGŪDŽIŲ, KAD JIE GALĖTŲ GAUTI IR GAMINTI ITALŲ KALBĄ. ŠIE JAUNUOLIAI STENGIASI IŠREIKŠTI SAVO MINTIS, TAČIAU NEAPIMA TEKSTINĖS ŽINIASKLAIDOS TURINIO ŽINUTĖS; NE TIK ITALŲ KALBA, BET IR KAIP TRANSPORTO PRIEMONIŲ KALBA PARADOKSALU, YRA KLIŪTIS MOKYTIS KITŲ DISCIPLINŲ. PO TO PALAIPSNIUI ATSIGAUS IR PERDERINS ĮGŪDŽIŲ STANDARTUS IR ABILISS. PROJEKTAS SUTEIKS MOKYTOJUI LANKSTUMO IMTIS LANKSČIŲ VEIKSMŲ, SUSIJUSIŲ SU STUDENTŲ GRUPĖMIS, SIŪLANT SAVARANKIŠKUS BŪDUS, KURIAIS BŪTŲ ATSIŽVELGIAMA Į MOKINIŲ POREIKIUS: KONKREČIAU KALBANT, „GREITOS GRAMATINĖS INTERVENCIJOS“ BŪDAS (1), KURIS ŠIUO ATVEJU TAIP PAT TURI BŪTI LAIKOMAS ATVIRU IR (ARBA) LANKSČIU, NES TAI REIŠKIA, KAD ASIGNAVIMAS YRA PRIEINAMAS. (Lithuanian)
    26 July 2022
    0 references
    PROJEKTA MĒRĶIS IR EFEKTĪVI RĪKOTIES ATTIECĪBĀ UZ ŠIEM DIVU GADU STUDENTIEM, KAS APGRŪTINA ITĀĻU VALODAS PAMATPRASMJU APGUVI, LAI SAŅEMTU UN SAGATAVOTU ITĀĻU VALODU. ŠIE JAUNIEŠI CĪNĀS, LAI PAUSTU SAVAS DOMAS, BET NEIETVER UZ TEKSTU BALSTĪTU VĒSTĪJUMU PAR PLAŠSAZIŅAS LĪDZEKĻU SATURU; ITĀĻU VALODA IR PARADOKSĀLS ŠĶĒRSLIS CITU DISCIPLĪNU APGUVEI NE TIKAI, BET ARĪ KĀ TRANSPORTLĪDZEKĻU VALODA. TAM SEKOS PAKĀPENISKA PRASMJU STANDARTU UN ABILISS ATJAUNOŠANA UN PIELĀGOŠANA. PROJEKTS DOS IESPĒJU SKOLOTĀJAM ELASTĪGI RĪKOTIES ATTIECĪBĀ UZ STUDENTU GRUPĀM, IEROSINOT AUTONOMUS CEĻUS, KAS ATBILST STUDENTU VAJADZĪBĀM: KONKRĒTĀK, “ĀTRAS GRAMATISKĀS IEJAUKŠANĀS” CEĻŠ (1), KAS ŠAJĀ GADĪJUMĀ ARĪ JĀUZSKATA PAR ATVĒRTU/ELASTĪGU, JO TAS NOZĪMĒ APROPRIĀCIJAS PIEEJAMĪBU. (Latvian)
    26 July 2022
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА ПРЕДПРИЕМЕ ЕФЕКТИВНИ ДЕЙСТВИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ТЕЗИ ДВЕГОДИШНИ СТУДЕНТИ, КОИТО ЗАТРУДНЯВАТ УСВОЯВАНЕТО НА ОСНОВНИТЕ ЕЗИКОВИ УМЕНИЯ НА ИТАЛИАНСКИЯ ЕЗИК, ЗА ДА ПОЛУЧАТ И ПРОДУЦИРАТ ИТАЛИАНСКИЯ ЕЗИК. ТЕЗИ МЛАДИ ХОРА СЕ БОРЯТ ДА ИЗРАЗЯТ МИСЛИТЕ СИ, НО НЕ ВКЛЮЧВАТ ТЕКСТОВО ПОСЛАНИЕ ЗА МЕДИЙНО СЪДЪРЖАНИЕ; НЕ САМО, НО И КАТО АВТОМОБИЛЕН ЕЗИК, ИТАЛИАНСКИЯТ Е ПАРАДОКСАЛНО БАРИЕРА ЗА ИЗУЧАВАНЕ НА ДРУГИ ДИСЦИПЛИНИ. ТОВА ЩЕ БЪДЕ ПОСЛЕДВАНО ОТ ПОСТЕПЕННО ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ И ПРЕУСТРОЙСТВО НА СТАНДАРТИТЕ ЗА УМЕНИЯ И ABILISS. ПРОЕКТЪТ ЩЕ ОСИГУРИ ГЪВКАВОСТ ЗА УЧИТЕЛЯ ДА ПРЕДПРИЕМА ГЪВКАВИ ДЕЙСТВИЯ ПО ОТНОШЕНИЕ НА ГРУПИ УЧЕНИЦИ ЧРЕЗ ПРЕДЛОЖЕНИЕТО ЗА АВТОНОМНИ ПЪТЕКИ, ОТГОВАРЯЩИ НА НУЖДИТЕ НА УЧЕНИЦИТЕ: ПО-КОНКРЕТНО, ПЪТ (1) НА „БЪРЗА ГРАМАТИЧНА НАМЕСА“, КОЯТО В ТОЗИ СЛУЧАЙ СЪЩО ТРЯБВА ДА СЕ СЧИТА ЗА ОТКРИТА/ГЪВКАВА, ТЪЙ КАТО ПРЕДПОЛАГА НАЛИЧИЕТО НА БЮДЖЕТНИ КРЕДИТИ (Bulgarian)
    26 July 2022
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA, HOGY HATÉKONY INTÉZKEDÉSEKET HOZZON E KÉT ÉVES DIÁKOKKAL SZEMBEN, AMI MEGNEHEZÍTI SZÁMUKRA AZ OLASZ NYELV ALAPVETŐ NYELVISMERETEINEK ELSAJÁTÍTÁSÁT ÉS AZ OLASZ NYELV ELSAJÁTÍTÁSÁT. EZEK A FIATALOK NEHEZEN FEJEZIK KI GONDOLATAIKAT, DE NEM FOGLALJÁK MAGUKBAN A MÉDIATARTALMAK SZÖVEGES ÜZENETÉT; NEM CSAK, DE MINT KÖZVETÍTŐ NYELV, AZ OLASZ PARADOX MÓDON AKADÁLYOZZA MÁS TUDOMÁNYÁGAK TANULÁSÁT. EZT KÖVETI A KÉSZSÉGEKRE VONATKOZÓ SZABVÁNYOK FOKOZATOS HELYREÁLLÍTÁSA ÉS KIIGAZÍTÁSA, VALAMINT AZ ABILISS. A PROJEKT RUGALMASSÁGOT BIZTOSÍT A TANÁR SZÁMÁRA, HOGY RUGALMASAN LÉPJEN FEL A DIÁKOK CSOPORTJAIVAL SZEMBEN A DIÁKOK IGÉNYEINEK MEGFELELŐ AUTONÓM ÚTVONALAKRA IRÁNYULÓ JAVASLAT RÉVÉN: KONKRÉTABBAN, A „GYORS NYELVTANI BEAVATKOZÁS” (1) ÚTVONALA, AMELYET EBBEN AZ ESETBEN SZINTÉN NYITOTTNAK/RUGALMASNAK KELL TEKINTENI, MIVEL EZ AZ ELŐIRÁNYZAT RENDELKEZÉSRE ÁLLÁSÁT JELENTI. (Hungarian)
    26 July 2022
    0 references
    TÁ SÉ I GCEIST AG AN TIONSCADAL BEART ÉIFEACHTACH A DHÉANAMH AR MHIC LÉINN AN DÁ BHLIAIN SIN, RUD A FHÁGANN GO BHFUIL SÉ DEACAIR DÓIBH BUNSCILEANNA TEANGA NA HIODÁILE A BHAINT AMACH CHUN AN IODÁILIS A FHÁIL AGUS A THÁIRGEADH. IS DEACAIR DO NA DAOINE ÓGA SIN A GCUID SMAOINTE A CHUR IN IÚL, ACH NÍ ÁIRÍTEAR LEO TEACHTAIREACHT TÉACSBHUNAITHE MAIDIR LE HINNEACHAR NA MEÁN; NÍ HAMHÁIN, ACH MAR THEANGA FEITHICLE, IS Í AN IODÁILIS AN BHACAINN AR DHISCIPLÍNÍ EILE A FHOGHLAIM. INA DHIAIDH SIN, DÉANFAR CAIGHDEÁIN SCILEANNA AGUS ABILISS A ATHSHLÁNÚ DE RÉIR A CHÉILE AGUS A ATHAILÍNIÚ. CUIRFIDH AN TIONSCADAL SOLÚBTHACHT AR FÁIL DON MHÚINTEOIR CHUN GNÍOMH SOLÚBTHA A DHÉANAMH AR GHRÚPAÍ MAC LÉINN TRÍ CHONAIRÍ UATHRIALAITHEACHA A FHREAGRÓIDH DO RIACHTANAIS NA NDALTAÍ A MHOLADH: GO SONRACH, CONAIR (1) DE ‘IDIRGHABHÁIL GHRAMADAÍ THAPA’, NACH MÓR A MHEAS SA CHÁS SEO FREISIN GO BHFUIL SÍ OSCAILTE/SOLÚBTHA, MAR GO DTUGANN SÉ LE TUISCINT GO BHFUIL AN LEITHREASÚ AR FÁIL (Irish)
    26 July 2022
    0 references
    SYFTET MED PROJEKTET ÄR ATT VIDTA EFFEKTIVA ÅTGÄRDER MOT DESSA TVÅÅRIGA STUDENTER, VILKET GÖR DET SVÅRT FÖR DEM ATT UPPFYLLA DE GRUNDLÄGGANDE SPRÅKKUNSKAPERNA I DET ITALIENSKA SPRÅKET FÖR ATT TA EMOT OCH PRODUCERA DET ITALIENSKA SPRÅKET. DESSA UNGDOMAR KÄMPAR FÖR ATT UTTRYCKA SINA TANKAR, MEN INNEHÅLLER INTE ETT TEXTBASERAT BUDSKAP OM MEDIEINNEHÅLL. INTE BARA, MEN SOM ETT VEHIKULÄRT SPRÅK, ITALIENSKA ÄR PARADOXALT NOG BARRIÄREN FÖR ATT LÄRA SIG ANDRA DISCIPLINER. DETTA KOMMER ATT FÖLJAS AV EN GRADVIS ÅTERHÄMTNING OCH OMJUSTERING AV KOMPETENSSTANDARDER OCH ABILISS. PROJEKTET KOMMER ATT GE LÄRAREN FLEXIBILITET ATT VIDTA FLEXIBLA ÅTGÄRDER MOT GRUPPER AV STUDENTER GENOM ATT FÖRESLÅ AUTONOMA UTBILDNINGSVÄGAR SOM SVARAR MOT ELEVERNAS BEHOV: NÄRMARE BESTÄMT EN ”SNABB GRAMMATISK INTERVENTION” SOM I DETTA FALL OCKSÅ MÅSTE BETRAKTAS SOM ÖPPEN/FLEXIBEL, EFTERSOM DEN INNEBÄR ATT ANSLAGET ÄR TILLGÄNGLIGT. (Swedish)
    26 July 2022
    0 references
    PROJEKTI EESMÄRK ON VÕTTA NENDE KAHEAASTASTE ÜLIÕPILASTE SUHTES TÕHUSAID MEETMEID, MIS RASKENDAB NEIL ITAALIA KEELE PÕHIKEELE OSKUST ITAALIA KEELE SAAMISEKS JA TOOTMISEKS. NEIL NOORTEL ON RASKUSI OMA MÕTETE VÄLJENDAMISEGA, KUID NAD EI SISALDA TEKSTIPÕHIST MEEDIASISU SÕNUMIT; MITTE AINULT, VAID KA VEHIKULAARSE KEELENA ON ITAALIA KEEL PARADOKSAALSELT TAKISTUSEKS TEISTE ERIALADE ÕPPIMISELE. SELLELE JÄRGNEB OSKUSTE STANDARDITE JÄRKJÄRGULINE TAASTUMINE JA KOHANDAMINE NING ABILISS. PROJEKT TAGAB ÕPETAJALE PAINDLIKKUSE VÕTTA PAINDLIKKE MEETMEID ÕPILASRÜHMADE SUHTES, TEHES ETTEPANEKU ÕPILASTE VAJADUSTELE VASTAVATE AUTONOOMSETE VÕIMALUSTE KOHTA: TÄPSEMALT „KIIRE GRAMMATILISE SEKKUMISE“ TEE, MIDA KÄESOLEVAL JUHUL TULEB SAMUTI PIDADA AVATUKS/PAINDLIKUKS, KUNA SEE TÄHENDAB, ET ASSIGNEERING ON KÄTTESAADAV. (Estonian)
    26 July 2022
    0 references
    24 April 2023
    0 references
    SARDEGNA
    0 references

    Identifiers

    I23I18000040002
    0 references