EDUCATION FOR THE PROMOTION OF CULTURAL AND LANDSCAPE ARTISTIC HERITAGE (Q696324)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q696324 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | EDUCATION FOR THE PROMOTION OF CULTURAL AND LANDSCAPE ARTISTIC HERITAGE |
Project Q696324 in Italy |
Statements
22,123.57 Euro
0 references
36,601.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
2 October 2018
0 references
24 June 2020
0 references
"ELIO VITTORINI" LENTINI
0 references
IL PROGETTO INTENDE EDUCARE I GIOVANI ALLA VALORIZZAZIONE DEL RICCO PATRIMONIO ARTISTICO CULTURALE E PAESAGGISTICO DEL TERRITORIO AL FINE DI RISCOPRIRNE LIDENTIT PERDUTA.IL PATRIMONIO CULTURALE UN ELEMENTO PORTANTE DELLA IDENTIT DEI CITTADINI INSIEME ORGANICO DI OPERE MONUMENTI MUSEI CASE PAESAGGI CITT COSTUMI TRADIZIONI STRETTAMENTE LEGATO AL TERRITORIO CHE LO HA PRODOTTO.QUESTO PATRIMONIO NEL SUO COMPLESSO COSTITUISCE UN ELEMENTO PORTANTE DELLA SOCIET CIVILE E RAPPRESENTA LA RICCHEZZA DI UN PAESE SUL PIANO CULTURALE E SU QUELLO ECONOMICO.PERTANTO IN UNA PROSPETTIVA DI SVILUPPO I BENI CULTURALI DEVONO ESSERE RICONOSCIUTI CONSERVATI E PROTETTI PER ESSERE TRASMESSI ALLA POSTERIT MA DEVONO ESSERE ANCHE DIVULGATI RESI FRUIBILI E ACCESSIBILI. IN QUESTOTTICA IL PROGETTO INTENDE CONNETTERE DINAMICAMENTE LA VALORIZZAZIONE ATTIVIT DIRETTA A MIGLIORARE LE CONDIZIONI DI CONOSCENZA E CONSERVAZIONE DEI BENI CULTURALI E AMBIENTALI E AD INCREMENTARNE LA FRUIZIONE LA PROMOZIONE LATTIVIT DIRETTA A S (Italian)
0 references
THE AIM OF THE PROJECT IS TO EDUCATE YOUNG PEOPLE TO PROMOTE THE RICH CULTURAL HERITAGE AND LANDSCAPE OF THE AREA IN ORDER TO REDISCOVER THE HERITAGE OF CULTURAL HERITAGE AS A WHOLE TO COVER THE CULTURAL HERITAGE OF MUSEUMS AND HERITAGE MONUMENTS, TRADITIONS CLOSELY LINKED TO THE TERRITORY IN QUESTION. THE HERITAGE AS A WHOLE IS A BACKBONE OF CIVIL SOCIETY AND REPRESENTS THE WEALTH OF A COUNTRY FROM A CULTURAL AND ECONOMIC POINT OF VIEW, AND THAT CULTURAL GOODS MUST BE PRESERVED AND PROTECTED IN ORDER TO BE TRANSMITTED TO POSTERIN, BUT MUST ALSO BE MADE AVAILABLE FOR USE AND ACCESSIBLE. WITH THIS IN MIND, THE PROJECT INTENDS TO DYNAMICALLY LINK ITS VALORISATION DIRECTLY TO IMPROVE CONDITIONS OF KNOWLEDGE AND CONSERVATION OF CULTURAL AND ENVIRONMENTAL GOODS AND TO INCREASE THE TAKE-UP OF THE PROMOTION OF THE PROMOTION OF MILITIT DIRECT TO S (English)
0 references
LE PROJET VISE À ÉDUQUER LES JEUNES À LA MISE EN VALEUR DU RICHE PATRIMOINE CULTUREL ET PAYSAGER ARTISTIQUE DU TERRITOIRE AFIN DE REDÉCOUVRIR SA LDENTITÉ PERDUCTE.LE PATRIMOINE CULTUREL EST UN ÉLÉMENT DE SOUTIEN DE L’IDENTITÉ DES CITOYENS, AINSI QUE DES ŒUVRES MONUMENTS, LES MUSÉES ABRITENT DES PAYSAGES DE TRADITIONS DE COUTUMES URBAINES ÉTROITEMENT LIÉES AU TERRITOIRE QUI A PRODOTTÉ.LE PATRIMOINE DANS SON ENSEMBLE CONSTITUE UNE PIERRE ANGULAIRE DE LA SOCIÉTÉ CIVILE ET REPRÉSENTE LA RICHESSE D’UN PAYS SUR LE NIVEAU CULTUREL ET ÉCONOMIQUE.PERTANTO DANS UNE PERSPECTIVE DE DÉVELOPPEMENT DOIT ÊTRE RECONNU COMME PRÉSERVÉ ET PROTÉGÉ AFIN D’ÊTRE TRANSMIS AU POSTERIT MAIS DOIT ÉGALEMENT ÊTRE RENDU ACCESSIBLE ET ACCESSIBLE. DANS CET ESPRIT, LE PROJET VISE À RELIER DYNAMIQUEMENT LA VALORISATION DES ACTIVITÉS VISANT À AMÉLIORER LES CONDITIONS DE CONNAISSANCE ET DE CONSERVATION DU PATRIMOINE CULTUREL ET ENVIRONNEMENTAL ET À ACCROÎTRE SON UTILISATION LA PROMOTION D’ACTIVITÉS DESTINÉES À (French)
9 December 2021
0 references
DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, JUNGE MENSCHEN IN DER VERBESSERUNG DES REICHEN KULTURELLEN UND LANDSCHAFTLICHEN KÜNSTLERISCHEN ERBES DES TERRITORIUMS ZU ERZIEHEN, UM SEINE PERDUCT LDENTITY WIEDER ZU ENTDECKEN.DAS KULTURELLE ERBE IST EIN UNTERSTÜTZENDES ELEMENT DER IDENTITÄT DER BÜRGER ZUSAMMEN MIT WERKEN DENKMÄLERN MUSEEN BEHERBERGT LANDSCHAFTEN STADT BRÄUCHE TRADITIONEN ENG MIT DEM GEBIET, DAS PRODOTTED HAT.DAS ERBE ALS GANZES IST EIN ECKPFEILER DER ZIVILGESELLSCHAFT UND REPRÄSENTIERT DEN REICHTUM EINES LANDES AUF DEM KULTURELLEN UND WIRTSCHAFTLICHEN LEVEL.PERTANTO IN EINER ENTWICKLUNGSPERSPEKTIVE KULTURELLES ERBE MUSS ALS ERHALTEN UND GESCHÜTZT WERDEN, UM AUF DAS POSTER ÜBERTRAGEN ZU WERDEN, SONDERN MUSS AUCH VERBREITET WERDEN ZUGÄNGLICH UND ZUGÄNGLICH GEMACHT WERDEN. VOR DIESEM HINTERGRUND ZIELT DAS PROJEKT DARAUF AB, DIE VALORISIERUNG VON AKTIVITÄTEN ZUR VERBESSERUNG DER KENNTNISSE UND DER ERHALTUNG DES KULTURELLEN UND ÖKOLOGISCHEN ERBES DYNAMISCH ZU VERBINDEN UND DIE FÖRDERUNG VON AKTIVITÄTEN, DIE AUF DIE FÖRDERUNG VON AKTIVITÄTEN ABZIELEN, ZU VERSTÄRKEN. (German)
19 December 2021
0 references
HET PROJECT IS BEDOELD OM JONGEREN OP TE LEIDEN IN DE VERSTERKING VAN HET RIJKE CULTURELE EN LANDSCHAPSKUNSTKUNDIG ERFGOED VAN HET GRONDGEBIED OM ZIJN PERDUCT LDENTITY TE HERONTDEKKEN. HET CULTUREEL ERFGOED IS EEN ONDERSTEUNEND ELEMENT VAN DE IDENTITEIT VAN DE BURGERS EN VERTEGENWOORDIGT DE RIJKDOM VAN EEN LAND OP DE CULTURELE EN ECONOMISCHE LEVEL.PERTANTO IN EEN ONTWIKKELINGSPERSPECTIEF MOET CULTUREEL ERFGOED WORDEN ERKEND ALS BEWAARD EN BESCHERMD OM AAN DE POSTERIT TE WORDEN OVERGEDRAGEN, MAAR MOET OOK TOEGANKELIJK EN TOEGANKELIJK WORDEN GEMAAKT. MET HET OOG HIEROP HEEFT HET PROJECT TOT DOEL DE VALORISATIE VAN ACTIVITEITEN DIE GERICHT ZIJN OP HET VERBETEREN VAN DE KENNIS EN HET BEHOUD VAN CULTUREEL EN ECOLOGISCH ERFGOED DYNAMISCH MET ELKAAR TE VERBINDEN EN HET GEBRUIK ERVAN TE VERGROTEN DOOR DE BEVORDERING VAN ACTIVITEITEN GERICHT OP (Dutch)
11 January 2022
0 references
EL OBJETIVO DEL PROYECTO ES EDUCAR A LOS JÓVENES EN LA VALORIZACIÓN DEL RICO PATRIMONIO ARTÍSTICO CULTURAL Y PAISAJÍSTICO DEL TERRITORIO CON EL FIN DE REDESCUBRIR SU LENTIDAD PERDUCTA.EL PATRIMONIO CULTURAL ES UN ELEMENTO DE APOYO DE LA IDENTIDAD DE LOS CIUDADANOS JUNTO CON OBRAS MONUMENTOS MUSEOS ALBERGA PAISAJES COSTUMBRES DE LA CIUDAD TRADICIONES ESTRECHAMENTE VINCULADAS AL TERRITORIO QUE HA SIDO PRODOTADA.EL PATRIMONIO EN SU CONJUNTO CONSTITUYE UNA PIEDRA ANGULAR DE LA SOCIEDAD CIVIL Y REPRESENTA LA RIQUEZA DE UN PAÍS EN EL LEVEL CULTURAL Y ECONÓMICO.PERTANTO EN UNA PERSPECTIVA DE DESARROLLO PATRIMONIO CULTURAL DEBE SER RECONOCIDO COMO PATRIMONIO CULTURAL PRESERVADO Y PROTEGIDO PARA SER TRANSMITIDO AL POSTERIT, PERO TAMBIÉN DEBE SER DIFUNDIDO ACCESIBLE Y ACCESIBLE. CON ESTO EN MENTE, EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO CONECTAR DINÁMICAMENTE LA VALORIZACIÓN DE LAS ACTIVIDADES DESTINADAS A MEJORAR LAS CONDICIONES DE CONOCIMIENTO Y CONSERVACIÓN DEL PATRIMONIO CULTURAL Y AMBIENTAL Y AUMENTAR SU USO LA PROMOCIÓN DE ACTIVIDADES DIRIGIDAS A (Spanish)
29 January 2022
0 references
FORMÅLET MED PROJEKTET ER AT UDDANNE UNGE TIL AT FREMME OMRÅDETS RIGE KULTURARV OG LANDSKAB MED HENBLIK PÅ AT GENOPDAGE KULTURARVEN SOM HELHED TIL AT DÆKKE MUSEERS OG KULTURARVSMONUMENTERS KULTURARV, TRADITIONER, DER ER TÆT KNYTTET TIL DET PÅGÆLDENDE OMRÅDE. KULTURARVEN SOM HELHED ER RYGRADEN I CIVILSAMFUNDET OG REPRÆSENTERER ET LANDS RIGDOM UD FRA ET KULTURELT OG ØKONOMISK SYNSPUNKT, OG AT KULTURGODER SKAL BEVARES OG BESKYTTES FOR AT KUNNE OVERFØRES TIL POSTERIN, MEN OGSÅ SKAL STILLES TIL RÅDIGHED FOR BRUG OG TILGÆNGELIGHED. MED DETTE IN MENTE HAR PROJEKTET TIL HENSIGT AT SKABE EN DYNAMISK FORBINDELSE MELLEM DETS UDNYTTELSE DIREKTE MED HENBLIK PÅ AT FORBEDRE BETINGELSERNE FOR VIDEN OG BEVARELSE AF KULTURELLE OG MILJØMÆSSIGE GODER OG AT ØGE UDBREDELSEN AF FREMME AF MILITIT DIREKTE TIL (Danish)
25 July 2022
0 references
ΣΤΌΧΟΣ ΤΟΥ ΣΧΕΔΊΟΥ ΕΊΝΑΙ Η ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΤΩΝ ΝΈΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΤΗΣ ΠΛΟΎΣΙΑΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΟΠΊΟΥ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΑΝΑΚΑΛΎΨΟΥΝ ΕΚ ΝΈΟΥ ΤΗΝ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΣΤΟ ΣΎΝΟΛΌ ΤΗΣ, ΏΣΤΕ ΝΑ ΚΑΛΥΦΘΕΊ Η ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΤΩΝ ΜΟΥΣΕΊΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΝΗΜΕΊΩΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ, ΠΑΡΑΔΌΣΕΙΣ ΠΟΥ ΣΥΝΔΈΟΝΤΑΙ ΣΤΕΝΆ ΜΕ ΤΗΝ ΕΝ ΛΌΓΩ ΠΕΡΙΟΧΉ. Η ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΣΤΟ ΣΎΝΟΛΌ ΤΗΣ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΤΗ ΡΑΧΟΚΟΚΑΛΙΆ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΏΝ ΚΑΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΎΕΙ ΤΟΝ ΠΛΟΎΤΟ ΜΙΑΣ ΧΏΡΑΣ ΑΠΌ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΑΙ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΉ ΆΠΟΨΗ, ΚΑΙ ΌΤΙ ΤΑ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΆ ΑΓΑΘΆ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΟΎΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΟΝΤΑΙ ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΒΙΒΆΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ POSTERIN, ΑΛΛΆ ΠΡΈΠΕΙ ΕΠΊΣΗΣ ΝΑ ΔΙΑΤΊΘΕΝΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΉΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΠΡΟΣΒΆΣΙΜΑ. ΣΤΟ ΠΛΑΊΣΙΟ ΑΥΤΌ, ΤΟ ΈΡΓΟ ΣΚΟΠΕΎΕΙ ΝΑ ΣΥΝΔΈΣΕΙ ΔΥΝΑΜΙΚΆ ΤΗΝ ΑΞΙΟΠΟΊΗΣΉ ΤΟΥ ΆΜΕΣΑ, ΏΣΤΕ ΝΑ ΒΕΛΤΙΩΘΟΎΝ ΟΙ ΣΥΝΘΉΚΕΣ ΓΝΏΣΗΣ ΚΑΙ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΏΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΏΝ ΑΓΑΘΏΝ ΚΑΙ ΝΑ ΑΥΞΗΘΕΊ Η ΑΦΟΜΟΊΩΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΏΘΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΡΟΏΘΗΣΗΣ ΤΟΥ MILITIT ΑΠΕΥΘΕΊΑΣ ΣΕ (Greek)
25 July 2022
0 references
CILJ PROJEKTA JE EDUCIRATI MLADE LJUDE ZA PROMICANJE BOGATE KULTURNE BAŠTINE I KRAJOLIKA PODRUČJA KAKO BI SE PONOVNO OTKRILA BAŠTINA KULTURNE BAŠTINE U CJELINI KAKO BI SE POKRILA KULTURNA BAŠTINA MUZEJA I SPOMENIKA BAŠTINE, TRADICIJA USKO POVEZANIH S DOTIČNIM PODRUČJEM. CIJELA BAŠTINA OKOSNICA JE CIVILNOG DRUŠTVA I PREDSTAVLJA BOGATSTVO ZEMLJE S KULTURNOG I GOSPODARSKOG STAJALIŠTA TE DA KULTURNA DOBRA MORAJU BITI OČUVANA I ZAŠTIĆENA KAKO BI SE PRENIJELA U POSTERIN, ALI I TREBALA BITI DOSTUPNA ZA UPORABU I DOSTUPNA. IMAJUĆI TO NA UMU, PROJEKT IMA ZA CILJ DINAMIČKI POVEZATI SVOJU VALORIZACIJU IZRAVNO KAKO BI SE POBOLJŠALI UVJETI ZNANJA I OČUVANJA KULTURNIH I EKOLOŠKIH DOBARA TE KAKO BI SE POVEĆALA PRIMJENA PROMOCIJE PROMOCIJE MILITIT-A IZRAVNO NA S (Croatian)
25 July 2022
0 references
SCOPUL PROIECTULUI ESTE DE A EDUCA TINERII SĂ PROMOVEZE BOGATUL PATRIMONIU CULTURAL ȘI PEISAJ DIN ZONĂ, ÎN VEDEREA REDESCOPERIRII PATRIMONIULUI CULTURAL ÎN ANSAMBLU, PENTRU A ACOPERI PATRIMONIUL CULTURAL AL MUZEELOR ȘI AL MONUMENTELOR DE PATRIMONIU, TRADIȚII STRÂNS LEGATE DE TERITORIUL ÎN CAUZĂ. PATRIMONIUL ÎN ANSAMBLU REPREZINTĂ COLOANA VERTEBRALĂ A SOCIETĂȚII CIVILE ȘI REPREZINTĂ BOGĂȚIA UNEI ȚĂRI DIN PUNCT DE VEDERE CULTURAL ȘI ECONOMIC ȘI CĂ BUNURILE CULTURALE TREBUIE CONSERVATE ȘI PROTEJATE PENTRU A FI TRANSMISE CĂTRE POSTERIN, DAR TREBUIE, DE ASEMENEA, PUSE LA DISPOZIȚIE PENTRU A FI UTILIZATE ȘI ACCESIBILE. ÎN ACEST SENS, PROIECTUL ÎȘI PROPUNE SĂ CORELEZE DINAMIC VALORIFICAREA SA DIRECT PENTRU A ÎMBUNĂTĂȚI CONDIȚIILE DE CUNOAȘTERE ȘI CONSERVARE A BUNURILOR CULTURALE ȘI DE MEDIU ȘI PENTRU A SPORI GRADUL DE UTILIZARE A PROMOVĂRII PROMOVĂRII MILITIT DIRECT CĂTRE (Romanian)
25 July 2022
0 references
CIEĽOM PROJEKTU JE VZDELÁVAŤ MLADÝCH ĽUDÍ, ABY PROPAGOVALI BOHATÉ KULTÚRNE DEDIČSTVO A KRAJINU OBLASTI S CIEĽOM ZNOVU OBJAVIŤ KULTÚRNE DEDIČSTVO KULTÚRNEHO DEDIČSTVA AKO CELKU S CIEĽOM POKRYŤ KULTÚRNE DEDIČSTVO MÚZEÍ A PAMIATOK KULTÚRNEHO DEDIČSTVA, TRADÍCIÍ ÚZKO SPOJENÝCH S PRÍSLUŠNÝM ÚZEMÍM. DEDIČSTVO AKO CELOK JE CHRBTOVOU KOSŤOU OBČIANSKEJ SPOLOČNOSTI A PREDSTAVUJE BOHATSTVO KRAJINY Z KULTÚRNEHO A HOSPODÁRSKEHO HĽADISKA A ŽE TOVAR KULTÚRNEHO CHARAKTERU SA MUSÍ ZACHOVAŤ A CHRÁNIŤ, ABY SA MOHOL ODOVZDAŤ POSTERINU, ALE MUSÍ BYŤ TIEŽ K DISPOZÍCII NA POUŽITIE A PRÍSTUPNÝ. V TEJTO SÚVISLOSTI MÁ PROJEKT V ÚMYSLE DYNAMICKY PREPOJIŤ JEHO VALORIZÁCIU PRIAMO S CIEĽOM ZLEPŠIŤ PODMIENKY POZNANIA A ZACHOVANIA KULTÚRNEHO A ENVIRONMENTÁLNEHO TOVARU A ZVÝŠIŤ VYUŽÍVANIE PODPORY PROPAGÁCIE MILITIT PRIAMO NA (Slovak)
25 July 2022
0 references
L-GĦAN TAL-PROĠETT HUWA LI JEDUKA LIŻ-ŻGĦAŻAGĦ BIEX JIPPROMWOVU L-WIRT KULTURALI GĦANI U L-PAJSAĠĠ TAŻ-ŻONA SABIEX JIĠI SKOPERT MILL-ĠDID IL-WIRT KULTURALI KOLLU KEMM HU BIEX IKOPRI L-WIRT KULTURALI TAL-MUŻEWIJIET U L-MONUMENTI TAL-WIRT KULTURALI, IT-TRADIZZJONIJIET MARBUTA MILL-QRIB MAT-TERRITORJU INKWISTJONI. IL-WIRT KOLLU KEMM HU HUWA S-SINSLA TAS-SOĊJETÀ ĊIVILI U JIRRAPPREŻENTA L-ĠID TA’ PAJJIŻ MIL-LAT KULTURALI U EKONOMIKU, U LI L-BENI KULTURALI GĦANDHOM JIĠU PPRESERVATI U PROTETTI SABIEX JIĠU TRAŻMESSI LILL-POSTERIN, IŻDA GĦANDHOM IKUNU DISPONIBBLI WKOLL GĦALL-UŻU U AĊĊESSIBBLI. B’DAN IL-ĦSIEB, IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JORBOT B’MOD DINAMIKU L-VALORIZZAZZJONI TIEGĦU DIRETTAMENT BIEX ITEJJEB IL-KUNDIZZJONIJIET TAL-GĦARFIEN U L-KONSERVAZZJONI TA’ BENI KULTURALI U AMBJENTALI U BIEX IŻID L-ADOZZJONI TAL-PROMOZZJONI TAL-MILITIT DIRETTAMENT (Maltese)
25 July 2022
0 references
O OBJETIVO DO PROJETO É EDUCAR OS JOVENS PARA PROMOVER O RICO PATRIMÓNIO CULTURAL E A PAISAGEM DA ZONA, A FIM DE REDESCOBRIR O PATRIMÓNIO CULTURAL NO SEU CONJUNTO, A FIM DE ABRANGER O PATRIMÓNIO CULTURAL DOS MUSEUS E DOS MONUMENTOS PATRIMONIAIS, TRADIÇÕES ESTREITAMENTE LIGADAS AO TERRITÓRIO EM QUESTÃO. O PATRIMÓNIO COMO UM TODO É UMA ESPINHA DORSAL DA SOCIEDADE CIVIL E REPRESENTA A RIQUEZA DE UM PAÍS DO PONTO DE VISTA CULTURAL E ECONÓMICO, E QUE OS BENS CULTURAIS DEVEM SER PRESERVADOS E PROTEGIDOS PARA SEREM TRANSMITIDOS À POSTERIN, MAS TAMBÉM DEVEM SER DISPONIBILIZADOS PARA USO E ACESSÍVEIS. COM ISSO EM MENTE, O PROJETO PRETENDE LIGAR DINAMICAMENTE SUA VALORIZAÇÃO DIRETAMENTE PARA MELHORAR AS CONDIÇÕES DE CONHECIMENTO E CONSERVAÇÃO DE HAVERES CULTURAIS E AMBIENTAIS E AUMENTAR A ACEITAÇÃO DA PROMOÇÃO DA PROMOÇÃO DO MILITIT DIRETO PARA A (Portuguese)
25 July 2022
0 references
HANKKEEN TAVOITTEENA ON KOULUTTAA NUORIA EDISTÄMÄÄN ALUEEN RIKASTA KULTTUURIPERINTÖÄ JA MAISEMAA, JOTTA KOKO KULTTUURIPERINNÖN KULTTUURIPERINTÖÄ VOITAISIIN HYÖDYNTÄÄ UUDELLEEN SITEN, ETTÄ SE KATTAA MUSEOIDEN JA MUISTOMERKKIEN KULTTUURIPERINNÖN SEKÄ KYSEISEEN ALUEESEEN LÄHEISESTI LIITTYVÄT PERINTEET. KOKO KULTTUURIPERINTÖ ON KANSALAISYHTEISKUNNAN SELKÄRANKA JA EDUSTAA MAAN RIKKAUTTA KULTTUURISESTI JA TALOUDELLISESTI, JA KULTTUURIESINEET ON SÄILYTETTÄVÄ JA NIITÄ ON SUOJELTAVA, JOTTA NE VOIDAAN VÄLITTÄÄ POSTERINILLE, MUTTA NE ON MYÖS ASETETTAVA SAATAVILLE JA SAATAVILLA. TÄTÄ SILMÄLLÄ PITÄEN HANKKEESSA PYRITÄÄN DYNAAMISESTI YHDISTÄMÄÄN SEN HYÖDYNTÄMINEN SUORAAN, JOTTA VOIDAAN PARANTAA KULTTUURI- JA YMPÄRISTÖHYÖDYKKEIDEN TUNTEMUSTA JA SÄILYTTÄMISTÄ SEKÄ LISÄTÄ MILITITIN EDISTÄMISEN EDISTÄMISTÄ SUORAAN (Finnish)
25 July 2022
0 references
CELEM PROJEKTU JEST EDUKOWANIE MŁODYCH LUDZI W CELU PROMOWANIA BOGATEGO DZIEDZICTWA KULTUROWEGO I KRAJOBRAZU TEGO OBSZARU W CELU PONOWNEGO ODKRYCIA DZIEDZICTWA KULTUROWEGO JAKO CAŁOŚCI W CELU UWZGLĘDNIENIA DZIEDZICTWA KULTUROWEGO MUZEÓW I ZABYTKÓW DZIEDZICTWA KULTUROWEGO, TRADYCJI ŚCIŚLE ZWIĄZANYCH Z DANYM TERYTORIUM. CAŁE DZIEDZICTWO STANOWI TRZON SPOŁECZEŃSTWA OBYWATELSKIEGO I STANOWI BOGACTWO KRAJU Z PUNKTU WIDZENIA KULTURY I GOSPODARKI ORAZ ŻE DOBRA KULTURY MUSZĄ BYĆ ZACHOWANE I CHRONIONE, ABY MOGŁY ZOSTAĆ PRZEKAZANE POSTERINOWI, ALE MUSZĄ BYĆ RÓWNIEŻ UDOSTĘPNIONE DO UŻYTKU I DOSTĘPNE. MAJĄC TO NA UWADZE, PROJEKT MA NA CELU DYNAMICZNE POWIĄZANIE JEGO WALORYZACJI BEZPOŚREDNIO Z POPRAWĄ WARUNKÓW WIEDZY I OCHRONY DÓBR KULTURY I ŚRODOWISKA ORAZ ZWIĘKSZENIEM WYKORZYSTANIA PROMOCJI PROMOCJI MILITIT BEZPOŚREDNIO DO (Polish)
25 July 2022
0 references
CILJ PROJEKTA JE IZOBRAŽEVATI MLADE ZA PROMOCIJO BOGATE KULTURNE DEDIŠČINE IN KRAJINE OBMOČJA, DA BI PONOVNO ODKRILI DEDIŠČINO KULTURNE DEDIŠČINE KOT CELOTE, DA BI ZAJELI KULTURNO DEDIŠČINO MUZEJEV IN SPOMENIKOV DEDIŠČINE, TRADICIJE, KI SO TESNO POVEZANE Z ZADEVNIM OZEMLJEM. DEDIŠČINA KOT CELOTA JE HRBTENICA CIVILNE DRUŽBE IN PREDSTAVLJA BOGASTVO DRŽAVE S KULTURNEGA IN GOSPODARSKEGA VIDIKA TER DA JE TREBA KULTURNE DOBRINE OHRANITI IN VAROVATI, DA SE LAHKO PRENAŠAJO V POSTERIN, VENDAR MORAJO BITI NA VOLJO ZA UPORABO IN DOSTOPNE. S TEM V MISLIH NAMERAVA PROJEKT DINAMIČNO POVEZATI NJEGOVO VALORIZACIJO NEPOSREDNO, DA SE IZBOLJŠAJO POGOJI ZNANJA IN OHRANJANJA KULTURNIH IN OKOLJSKIH DOBRIN TER DA SE POVEČA UVELJAVLJANJE PROMOCIJE MILITIT NEPOSREDNO V (Slovenian)
25 July 2022
0 references
CÍLEM PROJEKTU JE VZDĚLÁVAT MLADÉ LIDI, ABY PROPAGOVALI BOHATÉ KULTURNÍ DĚDICTVÍ A KRAJINU TÉTO OBLASTI, ABY SE ZNOVU OBJEVILO DĚDICTVÍ KULTURNÍHO DĚDICTVÍ JAKO CELKU, ABY SE POKRYLO KULTURNÍ DĚDICTVÍ MUZEÍ A PAMÁTKOVÝCH PAMÁTEK, TRADICE ÚZCE SPOJENÉ S DANÝM ÚZEMÍM. DĚDICTVÍ JAKO CELEK JE PÁTEŘÍ OBČANSKÉ SPOLEČNOSTI A PŘEDSTAVUJE BOHATSTVÍ ZEMĚ Z KULTURNÍHO A HOSPODÁŘSKÉHO HLEDISKA A ŽE KULTURNÍ STATKY MUSÍ BÝT ZACHOVÁNY A CHRÁNĚNY, ABY MOHLY BÝT PŘEDÁNY POSTERINU, ALE MUSÍ BÝT TAKÉ ZPŘÍSTUPNĚNY PRO POUŽITÍ A PŘÍSTUPNÉ. S OHLEDEM NA VÝŠE UVEDENÉ MÁ PROJEKT V ÚMYSLU DYNAMICKY PROPOJIT SVÉ ZHODNOCENÍ PŘÍMO S CÍLEM ZLEPŠIT PODMÍNKY ZNALOSTÍ A ZACHOVÁNÍ KULTURNÍCH A ENVIRONMENTÁLNÍCH STATKŮ A ZVÝŠIT VYUŽÍVÁNÍ PODPORY MILITIT PŘÍMO NA (Czech)
25 July 2022
0 references
PROJEKTO TIKSLAS – ŠVIESTI JAUNIMĄ PROPAGUOTI TURTINGĄ VIETOVĖS KULTŪROS PAVELDĄ IR KRAŠTOVAIZDĮ, KAD BŪTŲ IŠ NAUJO ATRASTAS VISO KULTŪROS PAVELDO PAVELDAS, APIMANTIS MUZIEJŲ IR PAVELDO PAMINKLŲ, GLAUDŽIAI SUSIJUSIŲ SU ATITINKAMA TERITORIJA, KULTŪROS PAVELDĄ. VISAS PAVELDAS YRA PILIETINĖS VISUOMENĖS PAGRINDAS IR YRA ŠALIES TURTAI KULTŪRINIU IR EKONOMINIU POŽIŪRIU, O KULTŪROS VERTYBĖS TURI BŪTI SAUGOMOS IR SAUGOMOS, KAD JAS BŪTŲ GALIMA PERDUOTI POSTERIN, TAČIAU TAIP PAT TURI BŪTI PRIEINAMOS IR PRIEINAMOS. ATSIŽVELGIANT Į TAI, PROJEKTU SIEKIAMA DINAMIŠKAI SUSIETI JO VALORIZACIJĄ TIESIOGIAI, SIEKIANT PAGERINTI ŽINIŲ SĄLYGAS IR KULTŪROS BEI APLINKOS VERTYBIŲ IŠSAUGOJIMĄ IR PADIDINTI MILITIT SKATINIMO TIESIOGIAI Į (Lithuanian)
25 July 2022
0 references
PROJEKTA MĒRĶIS IR IZGLĪTOT JAUNIEŠUS, LAI POPULARIZĒTU REĢIONA BAGĀTĪGO KULTŪRAS MANTOJUMU UN AINAVU AR MĒRĶI NO JAUNA ATKLĀT KULTŪRAS MANTOJUMA MANTOJUMU KOPUMĀ, LAI APTVERTU MUZEJU UN KULTŪRAS PIEMINEKĻU KULTŪRAS MANTOJUMU, TRADĪCIJAS, KAS IR CIEŠI SAISTĪTAS AR ATTIECĪGO TERITORIJU. KULTŪRAS MANTOJUMS KOPUMĀ IR PILSONISKĀS SABIEDRĪBAS PAMATS UN NO KULTŪRAS UN EKONOMIKAS VIEDOKĻA IR VALSTS BAGĀTĪBA, UN KULTŪRAS PRIEKŠMETI IR JĀSAGLABĀ UN JĀAIZSARGĀ, LAI TOS NODOTU POSTERIN, BET TIE ARĪ JĀDARA PIEEJAMI LIETOŠANAI UN PIEEJAMI. ŅEMOT TO VĒRĀ, PROJEKTA MĒRĶIS IR DINAMISKI SASAISTĪT TĀ VĒRTĪBU TIEŠI, LAI UZLABOTU ZINĀŠANU APSTĀKĻUS UN KULTŪRAS UN VIDES PREČU SAGLABĀŠANU UN PALIELINĀTU MILITIT POPULARIZĒŠANAS VEICINĀŠANU TIEŠI UZ (Latvian)
25 July 2022
0 references
ЦЕЛТА НА ПРОЕКТА Е ДА СЕ ОБРАЗОВАТ МЛАДИТЕ ХОРА ЗА ПОПУЛЯРИЗИРАНЕ НА БОГАТОТО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО И ЛАНДШАФТА НА РАЙОНА, ЗА ДА СЕ ПРЕОТКРИЕ НАСЛЕДСТВОТО НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО КАТО ЦЯЛО, ЗА ДА СЕ ОБХВАНЕ КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО НА МУЗЕИТЕ И ПАМЕТНИЦИТЕ НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО, ТРАДИЦИИТЕ, ТЯСНО СВЪРЗАНИ С ВЪПРОСНАТА ТЕРИТОРИЯ. НАСЛЕДСТВОТО КАТО ЦЯЛО Е ГРЪБНАКЪТ НА ГРАЖДАНСКОТО ОБЩЕСТВО И ПРЕДСТАВЛЯВА БОГАТСТВОТО НА ДАДЕНА ДЪРЖАВА ОТ КУЛТУРНА И ИКОНОМИЧЕСКА ГЛЕДНА ТОЧКА, КАКТО И ЧЕ ПАМЕТНИЦИТЕ НА КУЛТУРАТА ТРЯБВА ДА БЪДАТ СЪХРАНЕНИ И ЗАЩИТЕНИ, ЗА ДА БЪДАТ ПРЕДАДЕНИ НА ПОСТЕРИН, НО СЪЩО ТАКА ТРЯБВА ДА БЪДАТ ПРЕДОСТАВЕНИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ДОСТЪПНИ. С ОГЛЕД НА ТОВА ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА СВЪРЖЕ ДИНАМИЧНО СВОЯТА ВАЛОРИЗАЦИЯ ПРЯКО С ЦЕЛ ПОДОБРЯВАНЕ НА УСЛОВИЯТА ЗА ПОЗНАВАНЕ И СЪХРАНЯВАНЕ НА КУЛТУРНИ И ЕКОЛОГИЧНИ БЛАГА И УВЕЛИЧАВАНЕ НА РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА НАСЪРЧАВАНЕТО НА ПОПУЛЯРИЗИРАНЕТО НА MILITIT ДИРЕКТНО КЪМ (Bulgarian)
25 July 2022
0 references
A PROJEKT CÉLJA A FIATALOK OKTATÁSA A TÉRSÉG GAZDAG KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGÉNEK ÉS TÁJÁNAK NÉPSZERŰSÍTÉSÉRE ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY ÚJRA FELFEDEZZÉK A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG EGÉSZÉT, HOGY LEFEDJÉK A MÚZEUMOK ÉS MŰEMLÉKEK KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGÉT, VALAMINT A SZÓBAN FORGÓ TERÜLETHEZ SZOROSAN KAPCSOLÓDÓ HAGYOMÁNYOKAT. AZ ÖRÖKSÉG EGÉSZE A CIVIL TÁRSADALOM GERINCE, ÉS KULTURÁLIS ÉS GAZDASÁGI SZEMPONTBÓL KÉPVISELI AZ ORSZÁG GAZDAGSÁGÁT, A KULTURÁLIS JAVAKAT PEDIG MEG KELL ŐRIZNI ÉS VÉDENI KELL AHHOZ, HOGY AZOKAT A POSTERIN-BE LEHESSEN JUTTATNI, DE AZT IS ELÉRHETŐVÉ KELL TENNI ÉS HOZZÁFÉRHETŐVÉ KELL TENNI. EZT SZEM ELŐTT TARTVA A PROJEKT CÉLJA, HOGY DINAMIKUSAN ÖSSZEKAPCSOLJA VALORIZÁCIÓJÁT KÖZVETLENÜL A KULTURÁLIS ÉS KÖRNYEZETI JAVAK ISMERETI FELTÉTELEINEK ÉS MEGŐRZÉSÉNEK JAVÍTÁSA, VALAMINT A MILITIT PROMÓCIÓJA ELŐMOZDÍTÁSÁNAK FOKOZÁSA ÉRDEKÉBEN. (Hungarian)
25 July 2022
0 references
IS É AIDHM AN TIONSCADAIL OIDEACHAS A CHUR AR DHAOINE ÓGA OIDHREACHT SHAIBHIR CHULTÚRTHA AGUS TÍRDHREACH AN CHEANTAIR A CHUR CHUN CINN D’FHONN OIDHREACHT NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA INA HIOMLÁINE A ATHCHUIMSIÚ CHUN OIDHREACHT CHULTÚRTHA NA MÚSAEM AGUS NA SÉADCHOMHARTHAÍ OIDHREACHTA, TRAIDISIÚIN A BHFUIL DLÚTHBHAINT ACU LEIS AN GCRÍOCH ATÁ I GCEIST, A CHUMHDACH. IS CNÁMH DROMA NA SOCHAÍ SIBHIALTA Í AN OIDHREACHT INA HIOMLÁINE AGUS IS IONANN Í AGUS SAIBHREAS TÍRE Ó THAOBH AN CHULTÚIR AGUS NA HEACNAMAÍOCHTA DE, AGUS NACH MÓR EARRAÍ CULTÚRTHA A CHAOMHNÚ AGUS A CHOSAINT CHUN IAD A THARCHUR CHUIG POSTERIN, ACH NACH MÓR IAD A CHUR AR FÁIL LENA N-ÚSÁID AGUS IAD A BHEITH INROCHTANA. AGUS É SIN Á CHUR SAN ÁIREAMH, TÁ SÉ I GCEIST AG AN TIONSCADAL A LUACH A NASCADH GO DINIMICIÚIL GO DÍREACH CHUN FEABHAS A CHUR AR CHOINNÍOLLACHA EOLAIS AGUS CAOMHNAITHE EARRAÍ CULTÚRTHA AGUS COMHSHAOIL AGUS CHUN CUR LE CUR CHUN CINN MILITIT A MHÉADÚ GO DÍREACH (Irish)
25 July 2022
0 references
SYFTET MED PROJEKTET ÄR ATT UTBILDA UNGA MÄNNISKOR ATT FRÄMJA DET RIKA KULTURARVET OCH LANDSKAPET I OMRÅDET FÖR ATT ÅTERUPPTÄCKA KULTURARVET SOM HELHET FÖR ATT TÄCKA KULTURARVET I MUSEER OCH KULTURARVSMONUMENT, TRADITIONER SOM ÄR NÄRA KNUTNA TILL DET BERÖRDA TERRITORIET. KULTURARVET I SIN HELHET ÄR EN RYGGRAD I DET CIVILA SAMHÄLLET OCH REPRESENTERAR ETT LANDS RIKEDOM UR KULTURELL OCH EKONOMISK SYNVINKEL, OCH ATT KULTURFÖREMÅL MÅSTE BEVARAS OCH SKYDDAS FÖR ATT KUNNA ÖVERFÖRAS TILL POSTERIN, MEN OCKSÅ GÖRAS TILLGÄNGLIGA FÖR ANVÄNDNING OCH TILLGÄNGLIGA. MED DETTA I ÅTANKE AVSER PROJEKTET ATT DYNAMISKT KOPPLA DESS TILLVARATAGANDE DIREKT TILL ATT FÖRBÄTTRA VILLKOREN FÖR KUNSKAP OCH BEVARANDE AV KULTUR- OCH MILJÖPRODUKTER OCH ATT ÖKA UTNYTTJANDET AV FRÄMJANDET AV MILITIT DIREKT TILL (Swedish)
25 July 2022
0 references
PROJEKTI EESMÄRK ON KOOLITADA NOORI EDENDAMA PIIRKONNA RIKKALIKKU KULTUURIPÄRANDIT JA MAASTIKKU, ET TAASAVASTADA KULTUURIPÄRANDI PÄRAND TERVIKUNA, ET HÕLMATA MUUSEUMIDE JA MUINSUSKAITSEMÄLESTISTE KULTUURIPÄRAND, MIS ON KÕNEALUSE TERRITOORIUMIGA TIHEDALT SEOTUD TRADITSIOONID. PÄRAND TERVIKUNA ON KODANIKUÜHISKONNA SELGROOG JA KUJUTAB ENDAST RIIGI RIKKUST KULTUURILISEST JA MAJANDUSLIKUST VAATEPUNKTIST NING ET KULTUURIVÄÄRTUSI TULEB SÄILITADA JA KAITSTA, ET NEID POSTERINILE ÜLE KANDA, KUID NEED TULEB TEHA KA KASUTAMISEKS KÄTTESAADAVAKS JA JUURDEPÄÄSETAVAKS. SEDA SILMAS PIDADES ON PROJEKTI EESMÄRK SIDUDA DÜNAAMILISELT SELLE VÄÄRTUSTAMINE OTSESELT, ET PARANDADA TEADMISTE JA KULTUURI- JA KESKKONNAKAUPADE SÄILITAMISE TINGIMUSI NING SUURENDADA MILITITI EDENDAMISE EDENDAMIST OTSE (Estonian)
25 July 2022
0 references
LENTINI
0 references
Identifiers
J68H17000300007
0 references