Facilitate the use of the inclusion clause and its implementation to promote the integration of people seeking employment (Q6888580)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project 202202317 in France
Language Label Description Also known as
English
Facilitate the use of the inclusion clause and its implementation to promote the integration of people seeking employment
Project 202202317 in France

    Statements

    0 references
    40,005.53 Euro
    0 references
    116,362.8 Euro
    0 references
    34.38 percent
    0 references
    1 January 2022
    0 references
    31 December 2022
    0 references
    Conseil départemental de Loire-Atlantique
    0 references
    0 references
    0 references
    Les dispositifs prévus par la réglementation en matière de commande publique (clause insertion, marchés réservés) sont essentiels en matière de lutte contre le chômage et l’exclusion ; ils ont la vocation de contribuer à l’embauche des chercheur·e·s d’emploi prioritaires. La facilitatrice est une Assistante Maitrise d’Ouvrage « Insertion ». Elle a pour mission d’impulser, d’accompagner et de suivre la mise en place des « clauses sociales » dans les marchés publics. Elle est l’interface entre les maîtres d’ouvrage, les entreprises attributaires et les acteur·rice·s de l’emploi et de l’insertion, prescripteur·rice·s des publics. Son offre de service s’oriente aussi bien auprès des maîtres d’ouvrage que des entreprises. La facilitatrice a notamment pour mission de déterminer l’opportunité d’une clause par un échange entre le service donneur d’ordre et le service insertion et emploi, et de calibrer le nombre d’heures d’insertion. (French)
    0 references
    Die in den Vorschriften für die öffentliche Auftragsvergabe vorgesehenen Vorkehrungen (Eingliederungsklausel, reservierte Aufträge) sind für die Bekämpfung von Arbeitslosigkeit und Ausgrenzung von wesentlicher Bedeutung. Sie haben die Aufgabe, einen Beitrag zur Einstellung vorrangiger Arbeitssuchender zu leisten. Die Moderatorin ist eine Baumeisterin „Insertion“. Ihre Aufgabe ist es, die Umsetzung der „Sozialklauseln“ im öffentlichen Beschaffungswesen anzustoßen, zu begleiten und zu überwachen. Sie bildet die Schnittstelle zwischen den Bauherren, den vergebenen Unternehmen und den Akteuren der Beschäftigung und der Eingliederung, die die Öffentlichkeit verschreiben. Sein Dienstleistungsangebot richtet sich sowohl an Bauherren als auch an Unternehmen. Die Aufgabe der Moderatorin besteht insbesondere darin, die Zweckmäßigkeit einer Klausel durch einen Austausch zwischen der Auftraggeberin und der Dienststelle Eingliederung und Beschäftigung zu ermitteln und die Anzahl der Eingliederungsstunden zu kalibrieren. (German)
    0 references
    The measures provided for in the regulations on public procurement (integration clause, reserved contracts) are essential in the fight against unemployment and exclusion; they are intended to contribute to the hiring of priority job seekers. The facilitator is a “Insertion” Master of Works Assistant. Its mission is to drive, accompany and monitor the implementation of “social clauses” in public procurement. It is the interface between the contracting authorities, the companies awarded and the actors involved in employment and integration, prescribers of the public. Its service offer is directed at both project owners and companies. In particular, the facilitator’s task is to determine the appropriateness of a clause through an exchange between the client department and the insertion and employment service, and to calibrate the number of hours of insertion. (English)
    0.1969661101046092
    0 references
    Măsurile prevăzute în regulamentele privind achizițiile publice (clauza de integrare, contractele rezervate) sunt esențiale în lupta împotriva șomajului și a excluziunii; scopul lor este de a contribui la angajarea persoanelor aflate în căutarea unui loc de muncă prioritar. Facilitatorul este un „Inserție” Master of Works Assistant. Misiunea sa este de a conduce, de a însoți și de a monitoriza punerea în aplicare a „clauzelor sociale” în domeniul achizițiilor publice. Este interfața dintre autoritățile contractante, societățile atribuite și actorii implicați în ocuparea forței de muncă și integrarea, prescriptori ai publicului. Oferta sa de servicii se adresează atât proprietarilor de proiecte, cât și companiilor. În special, sarcina facilitatorului este de a determina caracterul adecvat al unei clauze printr-un schimb între departamentul client și serviciul de inserție și de ocupare a forței de muncă, precum și de a calibra numărul de ore de inserție. (Romanian)
    0 references
    A közbeszerzésről szóló rendeletekben (beilleszkedési záradék, fenntartott szerződések) előírt intézkedések alapvető fontosságúak a munkanélküliség és a kirekesztés elleni küzdelemben; célja, hogy hozzájáruljon a kiemelt álláskeresők felvételéhez. A facilitátor egy „beszúrás” Master of Works Assistant. Feladata, hogy előmozdítsa, kísérje és nyomon kövesse a „szociális záradékok” végrehajtását a közbeszerzésben. Ez a kapcsolódási pont az ajánlatkérő szervek, az odaítélt vállalatok, valamint a foglalkoztatásban és az integrációban részt vevő szereplők, a nyilvánosság felírói között. Szolgáltatási kínálata mind a projekttulajdonosoknak, mind a vállalatoknak szól. A közvetítő feladata különösen az, hogy az ügyfélosztály és a beilleszkedési és foglalkoztatási szolgálat közötti csere révén meghatározza a záradék megfelelőségét, és kalibrálja a beillesztési órák számát. (Hungarian)
    0 references
    Julkisia hankintoja koskevissa asetuksissa säädetyt toimenpiteet (integraatiolauseke, varatut sopimukset) ovat olennaisen tärkeitä työttömyyden ja syrjäytymisen torjunnassa. niiden tarkoituksena on edistää ensisijaisten työnhakijoiden palkkaamista. Fasilitaattori on ”lisäys” Master of Works Assistant. Sen tehtävänä on edistää, tukea ja seurata ”sosiaalilausekkeiden” täytäntöönpanoa julkisissa hankinnoissa. Se on rajapinta hankintaviranomaisten, sopimuksen saaneiden yritysten ja työllistymiseen ja kotoutumiseen osallistuvien toimijoiden sekä yleisön määrääjien välillä. Sen palvelutarjonta on suunnattu sekä projektien omistajille että yrityksille. Neuvonantajan tehtävänä on erityisesti määrittää lausekkeen asianmukaisuus asiakasosaston ja työnvälitys- ja työvoimapalvelun välisen vaihdon avulla ja kalibroida lisäystuntien määrä. (Finnish)
    0 references
    Tá na bearta dá bhforáiltear sna rialacháin maidir le soláthar poiblí (clásal comhtháthaithe, conarthaí forchoimeádta) bunriachtanach sa chomhrac i gcoinne na dífhostaíochta agus an eisiaimh; tá siad ceaptha cur le hearcú cuardaitheoirí poist tosaíochta. Is Cúntóir Máistir Oibreacha “Insertion” é an t-éascaitheoir. Is é an misean atá aige cur chun feidhme “clásail shóisialta” sa soláthar poiblí a spreagadh, a thionlacan agus faireachán a dhéanamh air. Is é an comhéadan é idir na húdaráis chonarthacha, na cuideachtaí a bhronntar agus na gníomhaithe a bhfuil baint acu le fostaíocht agus comhtháthú, oideasóirí an phobail. Tá a thairiscint seirbhíse dírithe ar úinéirí tionscadail agus ar chuideachtaí araon. Go háirithe, is é cúram an éascaitheora oiriúnacht clásail a chinneadh trí mhalartú idir an roinn cliant agus an tseirbhís ionsáite agus fostaíochta, agus líon na n-uaireanta a chuirtear isteach é a chalabrú. (Irish)
    0 references
    De åtgärder som föreskrivs i förordningarna om offentlig upphandling (integrationsklausul, reserverade kontrakt) är väsentliga för att bekämpa arbetslöshet och utestängning. de är avsedda att bidra till anställning av prioriterade arbetssökande. Facilitatorn är en ”Insertion” Master of Works Assistant. Dess uppgift är att driva, åtfölja och övervaka genomförandet av ”sociala klausuler” i offentlig upphandling. Det är gränssnittet mellan de upphandlande myndigheterna, de tilldelade företagen och de aktörer som arbetar med sysselsättning och integration, förskrivarna av allmänheten. Serviceerbjudandet riktar sig till både projektägare och företag. I synnerhet är kontaktpersonens uppgift att fastställa lämpligheten av en klausul genom ett utbyte mellan klientavdelningen och insättnings- och arbetsförmedlingen, och att kalibrera antalet timmar av insättning. (Swedish)
    0 references
    Opatrenia stanovené v nariadeniach o verejnom obstarávaní (integračná doložka, vyhradené zákazky) sú nevyhnutné v boji proti nezamestnanosti a vylúčeniu; ich cieľom je prispieť k prijímaniu prioritných uchádzačov o zamestnanie. Facilitátorom je „Insertion“ Master of Works Assistant. Jej poslaním je riadiť, sprevádzať a monitorovať vykonávanie „sociálnych doložiek“ vo verejnom obstarávaní. Je to rozhranie medzi verejnými obstarávateľmi, zadanými spoločnosťami a subjektmi zapojenými do zamestnanosti a integrácie, predpisujúcimi verejnosťou. Jeho servisná ponuka je zameraná na vlastníkov projektov aj firmy. Úlohou sprostredkovateľa je najmä určiť vhodnosť doložky prostredníctvom výmeny medzi oddelením klienta a vložením a službou zamestnanosti a kalibrovať počet hodín vloženia. (Slovak)
    0 references
    Τα μέτρα που προβλέπονται στους κανονισμούς για τις δημόσιες συμβάσεις (ρήτρα ένταξης, αποκλειστικές συμβάσεις) είναι ουσιώδη για την καταπολέμηση της ανεργίας και του αποκλεισμού· σκοπός τους είναι να συμβάλουν στην πρόσληψη ατόμων που αναζητούν εργασία προτεραιότητας. Ο διαμεσολαβητής είναι ένας «Εισαγωγή» Master of Works Βοηθός. Αποστολή του είναι να καθοδηγεί, να συνοδεύει και να παρακολουθεί την εφαρμογή των «κοινωνικών ρητρών» στις δημόσιες συμβάσεις. Πρόκειται για τη διεπαφή μεταξύ των αναθετουσών αρχών, των εταιρειών στις οποίες έχει ανατεθεί η ανάθεση και των φορέων που εμπλέκονται στην απασχόληση και την ένταξη, συνταγογράφησης του κοινού. Η προσφορά υπηρεσιών απευθύνεται τόσο σε ιδιοκτήτες έργων όσο και σε εταιρείες. Ειδικότερα, το καθήκον του διαμεσολαβητή είναι να καθορίσει την καταλληλότητα μιας ρήτρας μέσω ανταλλαγής μεταξύ του τμήματος πελατών και της υπηρεσίας εισαγωγής και απασχόλησης, και να ρυθμίσει τον αριθμό των ωρών εισαγωγής. (Greek)
    0 references
    Mjere predviđene propisima o javnoj nabavi (klauzula o integraciji, rezervirani ugovori) ključne su u borbi protiv nezaposlenosti i isključenosti; cilj im je doprinijeti zapošljavanju prioritetnih tražitelja zaposlenja. Moderator je „Insertion” Master of Works Assistant. Njegova je misija poticati, pratiti i pratiti provedbu „socijalnih klauzula” u javnoj nabavi. To je sučelje između javnih naručitelja, dodijeljenih poduzeća i sudionika uključenih u zapošljavanje i integraciju, propisivača u javnosti. Njegova ponuda usluga usmjerena je na vlasnike projekata i tvrtke. Konkretno, zadaća je posrednika utvrditi prikladnost klauzule razmjenom između odjela klijenta i službe za umetanje i zapošljavanje te kalibrirati broj sati umetanja. (Croatian)
    0 references
    Мерките, предвидени в регламентите относно обществените поръчки (клауза за интеграция, запазени договори), са от съществено значение в борбата срещу безработицата и изключването; те имат за цел да допринесат за наемането на приоритетни търсещи работа лица. Фасилитаторът е „Вкарване“ магистър по труда асистент. Нейната мисия е да управлява, придружава и наблюдава прилагането на „социални клаузи“ в областта на обществените поръчки. Това е взаимодействието между възлагащите органи, дружествата, на които е възложена поръчката, и участниците в заетостта и интеграцията, предписващите лица на обществеността. Неговата оферта за услуги е насочена както към собствениците на проекти, така и към компаниите. По-специално задачата на посредника е да определи целесъобразността на клаузата чрез обмен между отдела за клиенти и службата по вписванията и заетостта, както и да калибрира броя на часовете за въвеждане. (Bulgarian)
    0 references
    Las medidas previstas en los Reglamentos sobre contratación pública (cláusula de integración, contratos reservados) son esenciales en la lucha contra el desempleo y la exclusión; están destinados a contribuir a la contratación de solicitantes de empleo prioritarios. El facilitador es un asistente de Master of Works de «Inserción». Su misión es impulsar, acompañar y supervisar la implementación de «cláusulas sociales» en la contratación pública. Es la interfaz entre los poderes adjudicadores, las empresas adjudicatarias y los agentes implicados en el empleo y la integración, prescriptores del público. Su oferta de servicios está dirigida tanto a los propietarios de proyectos como a las empresas. En particular, la tarea del facilitador es determinar la idoneidad de una cláusula a través de un intercambio entre el departamento cliente y el servicio de inserción y empleo, y calibrar el número de horas de inserción. (Spanish)
    0 references
    Le misure previste dal regolamento sugli appalti pubblici (clausola di integrazione, contratti riservati) sono essenziali nella lotta contro la disoccupazione e l'esclusione; hanno lo scopo di contribuire all'assunzione di persone in cerca di lavoro prioritarie. Il facilitatore è un "Inserzione" Master of Works Assistant. La sua missione è guidare, accompagnare e monitorare l'attuazione delle "clausole sociali" negli appalti pubblici. È l'interfaccia tra le amministrazioni aggiudicatrici, le imprese aggiudicate e gli attori coinvolti nell'occupazione e nell'integrazione, prescriventi del pubblico. La sua offerta di servizi è rivolta sia ai proprietari di progetti che alle aziende. In particolare, il compito del facilitatore è quello di determinare l'adeguatezza di una clausola attraverso uno scambio tra il dipartimento cliente e il servizio di inserimento e impiego, e di calibrare il numero di ore di inserimento. (Italian)
    0 references
    Viešųjų pirkimų reglamentuose numatytos priemonės (integracijos sąlyga, rezervuotos sutartys) yra labai svarbios kovojant su nedarbu ir atskirtimi; jomis siekiama padėti įdarbinti prioritetinius darbo ieškančius asmenis. Pagalbininkas yra „Įterpimo“ magistro asistentas. Jos misija – skatinti, lydėti ir stebėti socialinių sąlygų įgyvendinimą viešųjų pirkimų srityje. Tai yra sąsaja tarp perkančiųjų organizacijų, paskirtų bendrovių ir su užimtumu ir integracija susijusių subjektų, visuomenės išrašytojų. Jos paslaugų pasiūlymas skirtas tiek projektų savininkams, tiek įmonėms. Visų pirma tarpininko užduotis yra nustatyti sąlygos tinkamumą keičiantis klientų departamentui ir įdarbinimo bei įdarbinimo tarnybai ir kalibruoti įterpimo valandų skaičių. (Lithuanian)
    0 references
    Il-miżuri previsti fir-regolamenti dwar l-akkwist pubbliku (klawżola ta’ integrazzjoni, kuntratti riżervati) huma essenzjali fil-ġlieda kontra l-qgħad u l-esklużjoni; huma maħsuba biex jikkontribwixxu għar-reklutaġġ ta’ persuni li qed ifittxu impjieg ta’ prijorità. Il-faċilitatur huwa Master of Works Assistant “Insertion”. Il-missjoni tagħha hija li tmexxi, takkumpanja u tissorvelja l-implimentazzjoni ta’ “klawsoli soċjali” fl-akkwist pubbliku. Huwa l-kollegament bejn l-awtoritajiet kontraenti, il-kumpaniji mogħtija u l-atturi involuti fl-impjieg u l-integrazzjoni, dawk li jippreskrivu l-pubbliku. l-offerta ta’ servizz tagħha hija diretta kemm lejn is-sidien tal-proġetti kif ukoll lejn il-kumpaniji. B’mod partikolari, il-kompitu tal-faċilitatur huwa li jiddetermina l-adegwatezza ta’ klawżola permezz ta’ skambju bejn id-dipartiment tal-klijenti u s-servizz ta’ inserzjoni u impjieg, u li jikkalibra n-numru ta’ sigħat ta’ inserzjoni. (Maltese)
    0 references
    Ukrepi iz uredb o javnih naročilih (klavzula o vključitvi, pridržana naročila) so bistveni v boju proti brezposelnosti in izključenosti; njihov namen je prispevati k zaposlovanju prednostnih iskalcev zaposlitve. Moderator je „vstavi“ mojster dela pomočnika. Njegova naloga je spodbujati, spremljati in spremljati izvajanje „socialnih klavzul“ pri javnih naročilih. Je vmesnik med javnimi organi naročniki, izbranimi podjetji in akterji, vključenimi v zaposlovanje in vključevanje, ki jih predpisuje javnost. Njena ponudba storitev je namenjena tako lastnikom projektov kot podjetjem. Naloga posrednika je zlasti določiti ustreznost klavzule z izmenjavo med oddelkom za stranke in zavodom za vstavljanje in zaposlovanje ter kalibrirati število ur vstavljanja. (Slovenian)
    0 references
    As medidas previstas nos regulamentos relativos aos contratos públicos (cláusula de integração, contratos reservados) são essenciais na luta contra o desemprego e a exclusão; destinam-se a contribuir para a contratação de candidatos a emprego prioritários. O facilitador é um «Mestre de Inserção» Assistente de Obras. A sua missão é impulsionar, acompanhar e acompanhar a aplicação de «cláusulas sociais» nos contratos públicos. É a interface entre as entidades adjudicantes, as empresas adjudicadas e os agentes envolvidos no emprego e na integração, os prescritores do público. A sua oferta de serviços é dirigida tanto aos proprietários de projetos como às empresas. Em especial, a função do facilitador consiste em determinar a adequação de uma cláusula através de um intercâmbio entre o serviço cliente e o serviço de inserção e emprego, bem como de calibrar o número de horas de inserção. (Portuguese)
    0 references
    Pasākumi, kas paredzēti noteikumos par publisko iepirkumu (integrācijas klauzula, privileģēto tiesību līgumi), ir būtiski cīņā pret bezdarbu un atstumtību; tie ir paredzēti, lai palīdzētu pieņemt darbā prioritāros darba meklētājus. Koordinators ir “Ievietošanas” Darbu meistara palīgs. Tās uzdevums ir veicināt, atbalstīt un uzraudzīt “sociālo klauzulu” īstenošanu publiskajā iepirkumā. Tā ir saskarne starp līgumslēdzējām iestādēm, piešķirtajiem uzņēmumiem un nodarbinātībā un integrācijā iesaistītajiem dalībniekiem, sabiedrības parakstītājiem. Tās pakalpojumu piedāvājums ir vērsts gan uz projektu īpašniekiem, gan uzņēmumiem. Jo īpaši koordinatora uzdevums ir noteikt klauzulas piemērotību, veicot apmaiņu starp klientu nodaļu un ievietošanas un nodarbinātības dienestu, un kalibrēt ievietošanas stundu skaitu. (Latvian)
    0 references
    Riigihankeid käsitlevates määrustes sätestatud meetmed (integratsiooniklausel, reserveeritud lepingud) on olulised võitluses töötuse ja tõrjutuse vastu; nende eesmärk on aidata kaasa prioriteetsete tööotsijate värbamisele. Juhendaja on „Insertion“ Master of Works Assistant. Selle ülesanne on edendada, toetada ja jälgida sotsiaalklauslite rakendamist riigihangetes. See on ühenduslüli avaliku sektori hankijate, lepingu saanud ettevõtjate ning tööhõive ja integratsiooniga seotud osalejate, avalikkuse väljakirjutajate vahel. Selle teenuse pakkumine on suunatud nii projektiomanikele kui ka ettevõtetele. Eelkõige on korraldaja ülesanne määrata kindlaks klausli asjakohasus kliendiosakonna ning sisestamis- ja tööhõivetalituse vahelise vahetuse teel ning kohandada sisestamise tundide arvu. (Estonian)
    0 references
    De foranstaltninger, der er fastsat i forordningerne om offentlige indkøb (integrationsklausul, reserverede kontrakter), er af afgørende betydning for bekæmpelsen af arbejdsløshed og udstødelse; de har til formål at bidrage til ansættelse af prioriterede jobsøgende. Facilitatoren er en "Insertion" Master of Works Assistant. Dets opgave er at drive, ledsage og overvåge gennemførelsen af "sociale klausuler" i forbindelse med offentlige indkøb. Det er grænsefladen mellem de ordregivende myndigheder, de tildelte virksomheder og de aktører, der beskæftiger sig med beskæftigelse og integration, offentlighedens ordinerende organer. Vores servicetilbud henvender sig til både projektejere og virksomheder. Det er navnlig facilitatorens opgave at fastlægge hensigtsmæssigheden af en klausul gennem en udveksling mellem kundeafdelingen og indsættelses- og arbejdsformidlingen og at kalibrere antallet af indsættelsestimer. (Danish)
    0 references
    De maatregelen van de verordeningen inzake overheidsopdrachten (integratieclausule, voorbehouden contracten) zijn van essentieel belang voor de bestrijding van werkloosheid en uitsluiting; ze zijn bedoeld om bij te dragen aan de aanwerving van prioritaire werkzoekenden. De facilitator is een „Insertion” Master of Works Assistant. Haar missie is het stimuleren, begeleiden en monitoren van de tenuitvoerlegging van „sociale clausules” bij overheidsopdrachten. Het is het raakvlak tussen de aanbestedende diensten, de gegunde ondernemingen en de actoren die betrokken zijn bij werkgelegenheid en integratie, voorschrijvers van het publiek. Het serviceaanbod is gericht op zowel projecteigenaren als bedrijven. De facilitator heeft met name tot taak de geschiktheid van een clausule te bepalen door middel van een uitwisseling tussen de klantenafdeling en de invoegings- en arbeidsbemiddelingsdienst, en het aantal invoeguren te kalibreren. (Dutch)
    0 references
    Opatření stanovená v nařízeních o zadávání veřejných zakázek (integrační doložka, vyhrazené zakázky) mají zásadní význam pro boj proti nezaměstnanosti a vyloučení; jejich cílem je přispět k náboru prioritních uchazečů o zaměstnání. Facilitátor je „Vložení“ Master of Works asistent. Jejím posláním je řídit, doprovázet a monitorovat provádění „sociálních doložek“ při zadávání veřejných zakázek. Jedná se o rozhraní mezi veřejnými zadavateli, zadanými společnostmi a subjekty zapojenými do zaměstnání a integrace, předepisujícími veřejnost. Nabídka služeb je určena jak majitelům projektů, tak firmám. Úkolem facilitátora je zejména určit vhodnost klauzule prostřednictvím výměny mezi klientským oddělením a službou vkládání a zaměstnanosti a kalibrovat počet hodin vložení. (Czech)
    0 references
    7 December 2023
    0 references
    Pays de la Loire
    0 references

    Identifiers

    202202317
    0 references