Support for recipients of the RSA who have an independent activity. (Q6887759)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project 202200982 in France
Language Label Description Also known as
English
Support for recipients of the RSA who have an independent activity.
Project 202200982 in France

    Statements

    0 references
    677,952.8 Euro
    0 references
    677,952.8 Euro
    0 references
    100.0 percent
    0 references
    1 July 2022
    0 references
    30 June 2023
    0 references
    PAS DE CALAIS ACTIF
    0 references
    0 references
    0 references
    L'opération d'accompagnement s’adresse à tous les bénéficiaires du RSA et/ou jeunes de moins de 26 ans exerçant une activité indépendante. Ce critère nous permet de distinguer deux typologies de public : Le BRSA est « Travailleur indépendant » au sens juridique du terme : Gérants majoritaires de société (SARL, SA, EURL, SNC, SCP…) Entrepreneurs individuels. Autoentrepreneurs. 2. Le BRSA n’est pas « Travailleur indépendant » mais il exerce une activité indépendante : Gérants égalitaires ou minoritaires de société (SARL, SA, EURL, SNC, SCP…) Présidents ou Directeurs de SAS/SASU Statuts particuliers : - Vendeurs à domicile indépendants ( VDI). - Colporteurs de presse . - Artistes/Auteurs. - Apporteurs d'Affaires. Les participants seront sélectionnés par les Services Locaux Allocation Insertion (SLAI) présents au sein des Maisons du Département Solidarité (MDS) sur chaque territoire concerné. Chaque SLAI peut, lors de la tenue des comités de suivi organisés entre le SLAI et le porteur de projet, s’opposer à la prise en charge des bénéficiaires pour lesquels la validation préalable n’aurait pas été accordée. L’opération d’accompagnement des Bénéficiaires du RSA exerçant une activité indépendante repose sur la réalisation de deux phases formalisées et objectivées dans le cadre d’un contrat d’engagement réciproque professionnel (CERP). Une phase de diagnostic permettant une évaluation de la situation socio-économique et de la viabilité de l’activité indépendante de leur entreprise. Une phase d’accompagnement déterminée par l’issue du diagnostic et pouvant se traduire soit par une aide au développement de l’activité si cette dernière est dite viable ; soit par une réorientation vers un dispositif de remobilisation à l’emploi si l’activité est jugée non viable. Une aide à la cessation de l’activité pourra alors être mise en place. (French)
    0 references
    Die Begleitmaßnahme richtet sich an alle ASR-Begünstigten und/oder jungen Menschen unter 26 Jahren, die eine selbständige Erwerbstätigkeit ausüben. Dieses Kriterium ermöglicht es mir, zwei Arten von Publikum zu unterscheiden: Der BRSA ist „selbständiger Arbeitnehmer“ im rechtlichen Sinne des Wortes: Mehrheitsgesellschafter (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Einzelunternehmer. Selbstunternehmer. 2. Der BRSA ist nicht „selbständiger Arbeitnehmer“, sondern er übt eine selbständige Tätigkeit aus: Gleichberechtigte oder Minderheitsverwalter (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Präsidenten oder Direktoren von SAS/SASU Sonderstatuten: — Unabhängige Hausverkäufer (VDI). — Pressekolporteure. — Künstler/Autor. — Business-Einbringer. Die Teilnehmer werden von den lokalen Einbringungsdiensten (SLAI) ausgewählt, die sich in den Häusern der Abteilung Solidarität (MDS) in jedem betroffenen Gebiet befinden. Jede SLAI kann sich bei der Abhaltung der Begleitausschüsse, die zwischen SLAI und dem Projektträger organisiert werden, der Übernahme von Begünstigten widersetzen, für die die vorherige Validierung nicht erteilt worden wäre. Die Maßnahme zur Begleitung der unabhängig erwerbstätigen RSA-Begünstigten beruht auf der Durchführung von zwei formalisierten und objektivierten Phasen im Rahmen eines wechselseitigen Beschäftigungsvertrags (CERP). Eine Diagnosephase, die eine Bewertung der sozioökonomischen Lage und der Lebensfähigkeit der selbständigen Tätigkeit ihres Unternehmens ermöglicht. Eine Phase der Begleitung, die durch das Ergebnis der Diagnose bestimmt wird und sich entweder in einer Entwicklungshilfe für die Tätigkeit niederschlagen kann, wenn diese als lebensfähig bezeichnet wird; oder durch eine Neuausrichtung auf ein System zur Wiederbeschaffung, wenn die Tätigkeit als nicht rentabel erachtet wird. In diesem Fall kann eine Beihilfe für die Einstellung der Tätigkeit gewährt werden. (German)
    0 references
    Operațiunea de însoțire se adresează tuturor beneficiarilor RSA și/sau tinerilor cu vârsta sub 26 de ani care desfășoară activități independente. Acest criteriu ne permite să facem distincția între două tipuri de public: BRSA este „lucrător independent” în sensul juridic: Manageri majoritari ai companiilor (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & #8230;) Antreprenori individuali. Auto-antreprenori. 2. BRSA nu este „lucrător independent”, ci desfășoară activități independente: Administratori de întreprinderi egale sau minoritare (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & #8230;) Președinții sau directorii statutului special SAS/SASU: Vânzători independenți de locuințe (VDI). Presează traficanții. — Artiști/autori. — Aducători de afaceri. Participanții vor fi selectați de Inserția de alocare a serviciilor locale (SLAI) prezentă în cadrul Caselor Departamentului Solidaritate (MDS) din fiecare teritoriu vizat. Atunci când organizează comitetele de monitorizare organizate între SLAI și responsabilul de proiect, fiecare SLAI se poate opune preluării beneficiarilor pentru care nu a fost acordată validarea prealabilă. Operațiunea de însoțire a beneficiarilor ASR care desfășoară o activitate independentă se bazează pe finalizarea a două etape formalizate și obiectivate în cadrul unui contract de angajament profesional reciproc (CERP). O fază de diagnosticare care să permită o evaluare a situației socio-economice și a viabilității activității independente a întreprinderii lor. O etapă însoțitoare determinată de rezultatul diagnosticului și care poate fi transpusă în ajutor pentru dezvoltarea activității, în cazul în care se consideră că aceasta din urmă este viabilă; sau printr-o reorientare către un sistem de remobilizare în câmpul muncii, în cazul în care activitatea este considerată neviabilă. Asistența pentru încetarea activității poate fi apoi pusă în aplicare. (Romanian)
    0 references
    The accompanying operation is aimed at all beneficiaries of the RSA and/or young people under 26 years of age who are self-employed. This criterion allows us to distinguish between two types of public: The BRSA is ‘self-employed’ in the legal sense of: Majority company managers (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Individual entrepreneurs. Self-entrepreneurs. 2. The BRSA is not ‘self-employed’ but is self-employed: Equal or minority company managers (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Presidents or Directors of SAS/SASU Special Statutes: — Independent home sellers (VDI). — Press peddlers. — Artists/Authors. — Business bringers. Participants will be selected by the Local Services Allocation Insertion (SLAI) present within the Houses of the Solidarity Department (MDS) in each territory concerned. Each SLAI may, when holding the monitoring committees organised between the SLAI and the project leader, oppose the taking over of beneficiaries for whom prior validation has not been granted. The operation to accompany the beneficiaries of the RSA carrying out a self-employed activity is based on the completion of two phases formalised and objectified within the framework of a contract of reciprocal professional engagement (CERP). A diagnostic phase allowing an assessment of the socio-economic situation and viability of their company’s independent activity. An accompanying phase determined by the outcome of the diagnosis and which can be translated into aid for the development of the activity if the latter is said to be viable; or by a reorientation to a remobilisation scheme in employment if the activity is considered unviable. Assistance for the cessation of the activity may then be put in place. (English)
    0.0659629307532996
    0 references
    Liitännäistoimi on tarkoitettu kaikille alueellisen valvontaviranomaisen edunsaajille ja/tai alle 26-vuotiaille nuorille, jotka ovat itsenäisiä ammatinharjoittajia. Tämän kriteerin avulla voidaan erottaa toisistaan kaksi yleisötyyppiä: BRSA on ”itsenäinen ammatinharjoittaja” oikeudellisessa merkityksessä: Enemmistöyhtiöjohtajat (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Yksittäiset yrittäjät. Itseyrittäjät. 2. BRSA ei ole ”itsenäinen ammatinharjoittaja”, vaan se on itsenäinen ammatinharjoittaja: Saman tai vähemmistöyrityksen johtajat (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) SAS/SASU:n erityissääntöjen puheenjohtajat tai johtajat: — Itsenäiset asunnon myyjät (VDI). — Peddlerit. — Taiteilijat/kirjoittajat. — Yritystuojat. Osallistujat valitsee kunkin alueen solidaarisuusosaston (MDS) tiloissa läsnä oleva paikallisten palvelujen määrärahalisäys (SLAI). Kukin SLAI voi SLAI:n ja hankkeen vetäjän välillä järjestettyjä seurantakomiteoita järjestäessään vastustaa sellaisten edunsaajien haltuunottoa, joille ei ole myönnetty ennakkohyväksyntää. Itsenäisenä ammatinharjoittajana toimivan alueellisen valvontaviranomaisen edunsaajien mukana toteutettava toimi perustuu kahden sellaisen vaiheen päätökseen saattamiseen, jotka on virallistettu ja jotka on objektiivinen vastavuoroista ammatillista osallistumista koskevan sopimuksen (CERP) puitteissa. Diagnoosivaihe, jonka avulla voidaan arvioida yrityksen itsenäisen toiminnan sosioekonominen tilanne ja elinkelpoisuus. Liitännäisvaihe, joka määräytyy diagnoosin tulosten perusteella ja joka voidaan muuntaa toiminnan kehittämistueksi, jos jälkimmäisen katsotaan olevan elinkelpoinen; tai suuntaamalla uudelleen työelämän uudelleensijoittamisjärjestelmään, jos toimintaa pidetään elinkelvottomana. Tämän jälkeen toiminnan lopettamiseen voidaan antaa apua. (Finnish)
    0 references
    Doprovodná operace je určena všem příjemcům RSA a/nebo mladým lidem mladším 26 let, kteří jsou samostatně výdělečně činní. Toto kritérium nám umožňuje rozlišit dva typy veřejnosti: BRSA je „samostatně výdělečně činná“ v právním smyslu: Většinoví manažeři společností (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Individuální podnikatelé. Samopodnikatelé. 2. BRSA není „samostatně výdělečně činná“, ale samostatně výdělečně činná: Rovnoprávní nebo menšinoví manažeři společností (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & #8230;) Předsedové nebo ředitelé zvláštních stanov SAS/SASU: — Nezávislí prodejci domů (VDI). — Stiskněte peddlery. Umělci/autoři. Obchodníci. Účastníci budou vybráni vložením místních služeb (SLAI) přítomným v komorách odboru solidarity (MDS) na každém dotčeném území. Každá SLAI může při pořádání monitorovacích výborů organizovaných mezi SLAI a vedoucím projektu nesouhlasit s převzetím příjemců, jimž nebyla udělena předchozí validace. Operace doprovázející příjemce RSA vykonávající samostatnou výdělečnou činnost je založena na dokončení dvou fází formalizovaných a objektivizovaných v rámci smlouvy o vzájemném profesním zapojení (CERP). Diagnostická fáze umožňující posouzení sociálně-ekonomické situace a životaschopnosti samostatné činnosti jejich společnosti. Doprovázející fázi určenou na základě výsledku diagnózy, která může být převedena na podporu rozvoje činnosti, pokud je tato činnost považována za životaschopnou; nebo přeorientováním na systém remobilizace v zaměstnání, pokud je činnost považována za životaschopnou. Poté může být zavedena pomoc při ukončení činnosti. (Czech)
    0 references
    Spremljajoča operacija je namenjena vsem upravičencem RSA in/ali mladim, mlajšim od 26 let, ki so samozaposleni. To merilo nam omogoča razlikovanje med dvema vrstama javnosti: BRSA je „samozaposlena“ v pravnem smislu: Večinski upravitelji podjetij (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Posamezni podjetniki. Samopodjetniki. 2. BRSA ni „samozaposlena“, ampak je samozaposlena: Enakopravni ali manjšinski upravitelji družb (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) predsedniki ali direktorji posebnih statutov SAS/SASU: — Neodvisni prodajalci na domu (VDI). — Pritisnite peddlers. — Umetniki/avtorji. — Poslovni prireditelji. Udeležence bodo izbrali lokalni organi za dodeljevanje sredstev (SLAI), ki bodo prisotni v domovih solidarnostnega oddelka (MDS) na vsakem zadevnem ozemlju. Vsaka SLAI lahko pri vodenju odborov za spremljanje, organiziranih med SLAI in vodjo projekta, nasprotuje prevzemu upravičencev, za katere predhodna potrditev ni bila odobrena. Dejavnost spremljanja upravičencev RSA, ki opravlja samozaposlitveno dejavnost, temelji na zaključku dveh faz, formaliziranih in objektivnih v okviru pogodbe o vzajemnem poklicnem delu (CERP). Diagnostična faza, ki omogoča oceno socialno-ekonomskega položaja in sposobnosti preživetja neodvisne dejavnosti podjetja. Spremljajočo fazo, določeno z izidom diagnoze, ki jo je mogoče pretvoriti v pomoč za razvoj dejavnosti, če se šteje, da je ta sposobna preživeti; ali s preusmeritvijo v sistem remobilizacije pri zaposlovanju, če se dejavnost šteje za nevzdržno. Nato se lahko zagotovi pomoč za prenehanje dejavnosti. (Slovenian)
    0 references
    Sprievodná operácia je zameraná na všetkých príjemcov RSA a/alebo mladých ľudí mladších ako 26 rokov, ktorí sú samostatne zárobkovo činnými osobami. Toto kritérium nám umožňuje rozlišovať medzi dvoma typmi verejnosti: BRSA je „samostatne zárobkovo činná osoba“ v právnom zmysle: Manažéri väčšinových spoločností (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Individuálni podnikatelia. Self-podnikateľ. 2. BRSA nie je „samostatne zárobkovo činná osoba“, ale je samostatne zárobkovo činnou osobou: Rovní alebo menšinoví manažéri spoločností (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Prezidenti alebo riaditelia osobitných stanov SAS/SASU: — Nezávislí predajcovia domov (VDI). — Stlačte peddlers. — Umelci/autori. — Podniky, ktoré prinášajú. Účastníci budú vybraní vložením prostriedkov pridelených miestnym službám (SLAI), ktoré sa zúčastnia v domovoch odboru solidarity (MDS) na každom dotknutom území. Každý SLAI môže pri organizovaní monitorovacích výborov medzi SLAI a vedúcim projektu namietať proti prevzatiu príjemcov, ktorým nebolo udelené predchádzajúce potvrdenie. Operácia sprevádzajúca príjemcov RSA vykonávajúcich samostatnú zárobkovú činnosť je založená na dokončení dvoch fáz formalizovaných a objektivizovaných v rámci zmluvy o recipročnej profesijnej činnosti (CERP). Diagnostická fáza umožňujúca posúdenie sociálno-ekonomickej situácie a životaschopnosti nezávislej činnosti ich spoločnosti. Sprievodnú fázu určenú výsledkom diagnózy, ktorá sa môže premietnuť do pomoci na rozvoj činnosti, ak sa táto činnosť považuje za životaschopnú; alebo preorientovaním sa na systém remobilizácie v zamestnaní, ak sa činnosť považuje za nerealizovateľnú. Potom sa môže zaviesť pomoc na ukončenie činnosti. (Slovak)
    0 references
    Съпътстващата операция е насочена към всички бенефициери на RSA и/или към младите хора на възраст под 26 години, които са самостоятелно заети лица. Този критерий ни позволява да направим разграничение между два вида обществени поръчки: BRSA е „самостоятелно заето лице“ в правния смисъл на: Мениджъри на мажоритарни дружества (SARL, SA, EURL, SNC, SCP &# #8230;) Индивидуални предприемачи. Самопредприемачи. 2. BRSA не е „самостоятелно заето лице“, а е самостоятелно заето лице: Управители на равни или миноритарни дружества (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) председатели или директори на Специални устави на SAS/SASU: — Независими продавачи на жилища (VDI). — Натиснете търговци. — Художници/автори. — Бизнес-водачи. Участниците ще бъдат избрани от Insertion за разпределение на местните услуги (SLAI), присъстващ в домовете на отдел „Солидарност“ (MDS) във всяка съответна територия. Всеки SLAI може, когато провежда мониторинговите комитети, организирани между SLAI и ръководителя на проекта, да се противопостави на поемането на бенефициери, за които не е предоставено предварително валидиране. Операцията по придружаване на бенефициерите на RSA, които извършват дейност като самостоятелно заето лице, се основава на приключването на две фази, формализирани и обектизирани в рамките на договор за реципрочна професионална ангажираност (CERP). Диагностична фаза, позволяваща оценка на социално-икономическото положение и жизнеспособността на независимата дейност на дружеството. Съпътстваща фаза, определена от резултата от диагнозата и която може да се превърне в помощ за развитието на дейността, ако се каже, че тя е жизнеспособна; или чрез преориентиране към схема за ремобилизация на работното място, ако дейността се счита за нежизнеспособна. След това може да бъде предоставена помощ за прекратяване на дейността. (Bulgarian)
    0 references
    Lydimasis veiksmas skirtas visiems RSA naudos gavėjams ir (arba) jaunesniems nei 26 metų jaunuoliams, kurie yra savarankiškai dirbantys asmenys. Šis kriterijus leidžia atskirti dvi visuomenės rūšis: BRSA yra „savarankiškai dirbantis asmuo“ teisine prasme: Daugumos įmonių vadovai (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Individualūs verslininkai. Savarankiški verslininkai. 2. BRSA nėra savarankiškai dirbantis asmuo, o savarankiškai dirbantis asmuo: Lygiateisiai arba mažumos bendrovių vadovai (SARL, SA, EURL, SNC, SCP &#8230); SAS/SASU specialiųjų įstatų pirmininkai arba direktoriai: – Nepriklausomi namų pardavėjai (VDI). – Presuoti peddlers. – Menininkai/autoriai. – Verslo atnešėjai. Dalyvius atrinks Vietos tarnybų skyrimo įrašas (SLAI), esantis Solidarumo departamento (MDS) rūmuose kiekvienoje atitinkamoje teritorijoje. Kiekvienas SLAI, rengdamas stebėsenos komitetus, sudarytus tarp SLAI ir projekto vadovo, gali prieštarauti paramos gavėjų, kurių išankstinis patvirtinimas nebuvo suteiktas, perėmimui. Veiksmas, skirtas padėti RSA paramos gavėjams, vykdantiems savarankišką veiklą, grindžiamas dviejų formalizuotų ir sukonkretintų abipusės profesinės veiklos sutarties (CERP) etapų užbaigimu. Diagnostinis etapas, leidžiantis įvertinti jų įmonės socialinę ir ekonominę padėtį bei savarankiškos veiklos gyvybingumą. Papildomas etapas, kurį lemia diagnozės rezultatai ir kuris gali būti paverstas pagalba veiklai plėtoti, jei manoma, kad ši veikla yra perspektyvi; arba perorientuojant į užimtumo remobilizavimo schemą, jei veikla laikoma negyvybinga. Tada gali būti teikiama pagalba veiklos nutraukimui. (Lithuanian)
    0 references
    Η συνοδευτική πράξη απευθύνεται σε όλους τους δικαιούχους του RSA και/ή σε νέους ηλικίας κάτω των 26 ετών που είναι αυτοαπασχολούμενοι. Το κριτήριο αυτό μας επιτρέπει να διακρίνουμε δύο είδη κοινού: Ο BRSA είναι «αυτοαπασχολούμενος» με την νομική έννοια: Πλειοψηφικοί διευθυντές εταιρειών (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) μεμονωμένοι επιχειρηματίες. Αυτοεπιχειρηματίες. 2. Ο BRSA δεν είναι «αυτοαπασχολούμενος», αλλά αυτοαπασχολούμενος: Διαχειριστές εταιρειών ίσης ή μειοψηφίας (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Πρόεδροι ή διευθυντές του Ειδικού Καταστατικού της SAS/SASU: — Ανεξάρτητοι πωλητές κατοικιών (VDI). — Πιέζει τους εμπόρους. — Καλλιτέχνες/συγγραφείς. — Φέροντες τις επιχειρήσεις. Οι συμμετέχοντες θα επιλεγούν από την Τοπική Μονάδα Κατανομής Υπηρεσιών (SLAI) που είναι παρούσα στα Σπίτια του Τμήματος Αλληλεγγύης (MDS) σε κάθε σχετική περιοχή. Κάθε SLAI μπορεί, κατά τη διεξαγωγή των επιτροπών παρακολούθησης που διοργανώνονται μεταξύ της SLAI και του επικεφαλής του έργου, να αντιταχθεί στην ανάληψη των δικαιούχων για τους οποίους δεν έχει χορηγηθεί προηγούμενη επικύρωση. Η πράξη που θα συνοδεύει τους δικαιούχους της ΚΕΑ που ασκούν αυτοαπασχολούμενη δραστηριότητα βασίζεται στην ολοκλήρωση δύο φάσεων τυποποιημένων και αντικειμενοποιημένων στο πλαίσιο σύμβασης αμοιβαίας επαγγελματικής συμμετοχής (CERP). Μια διαγνωστική φάση που επιτρέπει την αξιολόγηση της κοινωνικοοικονομικής κατάστασης και της βιωσιμότητας της ανεξάρτητης δραστηριότητας της εταιρείας τους. Μια συνοδευτική φάση που καθορίζεται από το αποτέλεσμα της διάγνωσης και η οποία μπορεί να μεταφραστεί σε βοήθεια για την ανάπτυξη της δραστηριότητας εάν η τελευταία θεωρείται βιώσιμη· είτε με επαναπροσανατολισμό σε σύστημα επανακινητοποίησης στην απασχόληση, εάν η δραστηριότητα θεωρείται μη βιώσιμη. Στη συνέχεια, μπορεί να τεθεί σε εφαρμογή βοήθεια για την παύση της δραστηριότητας. (Greek)
    0 references
    Ledsageforanstaltningen er rettet mod alle støttemodtagere i RSA og/eller unge under 26 år, der er selvstændige. Dette kriterium gør det muligt at skelne mellem to typer af offentligheden: BRSA er "selvstændig" i juridisk forstand: Majoritetsledere (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & # #8230;) Individuelle iværksættere. Selviværksættere. 2. BRSA er ikke "selvstændig", men er selvstændig: Ledere af ligestillede eller mindretalsvirksomheder (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & # #8230;) Formænd eller direktører for SAS/SASU's særlige vedtægter: — Uafhængige boligsælgere (VDI). — Tryk peddlers. — Kunstnere/forfattere. — Virksomhedsførere. Deltagerne udvælges af den lokale tildelingsintroduktion (SLAI), der er til stede i kamrene i Solidaritetsdepartementet (MDS) i hvert af de berørte områder. Hver SLAI kan, når den afholder de overvågningsudvalg, der er organiseret mellem SLAI og projektlederen, modsætte sig overtagelsen af støttemodtagere, for hvem der ikke er givet tilladelse til forudgående validering. Den operation, der skal ledsage modtagerne af den regionale tilsynsmyndighed, der udøver selvstændig erhvervsvirksomhed, er baseret på afslutningen af to faser, der er formaliseret og konkretiseret inden for rammerne af en kontrakt om gensidig faglig ansættelse (CERP). En diagnostisk fase, der gør det muligt at vurdere den socioøkonomiske situation og levedygtigheden af deres virksomheds uafhængige aktiviteter. En ledsagende fase, der afhænger af resultatet af diagnosen, og som kan omsættes til støtte til udvikling af aktiviteten, hvis denne anses for at være levedygtig eller ved en omlægning til en remobiliseringsordning i beskæftigelse, hvis aktiviteten anses for at være uholdbar. Der kan derefter ydes bistand til ophør af aktiviteten. (Danish)
    0 references
    Den åtföljande åtgärden riktar sig till alla stödmottagare i den regionala tillsynsmyndigheten och/eller ungdomar under 26 år som är egenföretagare. Detta kriterium gör det möjligt för oss att skilja mellan två typer av allmänhet: BRSA är ”egenföretagare” i den rättsliga betydelsen Majoritetschefer (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & #8230;) Individuella entreprenörer. Själventreprenörer. 2. BRSA är inte ”egenföretagare” utan är egenföretagare: Chefer för lika eller minoritetsbolag (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & #8230;) Ordföranden eller direktörer för SAS/SASU:s särskilda stadgar: — Oberoende hemsäljare (VDI). — Tryck peddlers. — Konstnärer/författare. — Affärsresenärer. Deltagarna kommer att väljas ut av den lokala tilldelning av tjänster (SLAI) som är närvarande inom solidaritetsavdelningens hus (MDS) i varje berört område. Varje SLAI får, när de håller de övervakningskommittéer som organiseras mellan SLAI och projektledaren, motsätta sig övertagandet av stödmottagare för vilka förhandsgodkännande inte har beviljats. Den insats som ska åtfölja mottagarna av den regionala tillsynsmyndigheten som bedriver verksamhet som egenföretagare grundar sig på slutförandet av två etapper som formaliserats och objektifierats inom ramen för ett avtal om ömsesidigt yrkesmässigt engagemang (CERP). En diagnostisk fas som gör det möjligt att bedöma den socioekonomiska situationen och lönsamheten i företagets oberoende verksamhet. En åtföljande fas som bestäms av resultatet av diagnosen och som kan omvandlas till stöd för utvecklingen av verksamheten, om den senare anses vara livskraftig. eller genom en omorientering till ett återflyttningssystem i arbetslivet om verksamheten anses vara olönsam. Stöd för att verksamheten ska upphöra kan sedan införas. (Swedish)
    0 references
    La operación de acompañamiento está dirigida a todos los beneficiarios de la RSA o jóvenes menores de 26 años que trabajan por cuenta propia. Este criterio nos permite distinguir entre dos tipos de público: El BRSA es «empleado por cuenta propia» en el sentido legal de: Gerentes mayoritarios de empresas (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Emprendedores individuales. Autoempresarios. 2. El BRSA no es «autónomo», sino que trabaja por cuenta propia: Gerentes de empresas iguales o minoritarias (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Presidentes o directores de los Estatutos Especiales de SAS/SASU: — Vendedores independientes de viviendas (VDI). Presiona a los vendedores ambulantes. — Artistas/Autores. Traficantes de negocios. Los participantes serán seleccionados por la Inserción de Asignación de Servicios Locales (SLAI) presente en las Casas del Departamento de Solidaridad (MDS) en cada territorio afectado. Cada SLAI podrá, al celebrar los comités de seguimiento organizados entre el SLAI y el jefe del proyecto, oponerse a la asunción de beneficiarios para los que no se haya concedido la validación previa. La operación de acompañamiento a los beneficiarios de la RSA que realiza una actividad por cuenta propia se basa en la realización de dos fases formalizadas y objetivadas en el marco de un contrato de compromiso profesional recíproco (CERP). Una fase diagnóstica que permita evaluar la situación socioeconómica y la viabilidad de la actividad independiente de su empresa. Una fase de acompañamiento determinada por el resultado del diagnóstico y que pueda traducirse en ayuda para el desarrollo de la actividad si se considera que esta última es viable; o por una reorientación a un plan de reintegración en el empleo si la actividad se considera inviable. A continuación, se podrá prestar asistencia para el cese de la actividad. (Spanish)
    0 references
    Prateća operacija namijenjena je svim korisnicima RSA-a i/ili mladima mlađima od 26 godina koji su samozaposleni. Na temelju tog kriterija možemo razlikovati dvije vrste javnosti: BRSA je „samozaposlena” u pravnom smislu: Većinski upravitelji poduzeća (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Pojedinačni poduzetnici. Samopoduzetnici. 2. BRSA nije „samozaposlena”, već je samozaposlena: Upravitelji jednakih ili manjinskih društava (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) predsjednici ili direktori posebnih statuta SAS-a/SASU-a: — Neovisni prodavači nekretnina (VDI). Pritisni pedleri. — Umjetnici/autori. Donositelji posla. Sudionike će odabrati ustupak lokalnih službi (SLAI) koji će biti prisutni u kućama Odjela solidarnosti (MDS) na svakom predmetnom području. Svaki SLAI može se, pri održavanju odbora za praćenje organiziranih između SLAI-ja i voditelja projekta, usprotiviti preuzimanju korisnika za koje nije odobreno prethodno potvrđivanje. Operacija koja prati korisnike RSA-e koji obavljaju samostalnu djelatnost temelji se na dovršetku dviju faza formaliziranog i objektivnog karaktera u okviru ugovora o uzajamnom profesionalnom angažmanu (CERP). Dijagnostička faza koja omogućuje procjenu društveno-gospodarske situacije i održivosti neovisne djelatnosti njihova poduzeća. Prateću fazu utvrđenu ishodom dijagnoze i koja se može pretočiti u pomoć za razvoj djelatnosti ako se smatra da je ona održiva; ili preusmjeravanjem na program remobilizacije pri zapošljavanju ako se djelatnost smatra neodrživom. Tada se može uspostaviti pomoć za prestanak aktivnosti. (Croatian)
    0 references
    De begeleidende actie is gericht op alle begunstigden van de RSA en/of jongeren onder de 26 jaar die als zelfstandige werken. Dit criterium stelt ons in staat om onderscheid te maken tussen twee soorten publiek: De BRSA is „zelfstandigen” in de juridische zin van: Meerderheidsbedrijfsmanagers (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Individuele ondernemers. Zelfondernemers. 2. De BRSA is geen „zelfstandigen” maar zelfstandige: Managers van gelijke of minderheidsbedrijven (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Presidenten of directeuren van SAS/SASU Speciale Statuten: Onafhankelijke huisverkopers (VDI). Druk op peddlers. — Kunstenaars/Auteuren. Zakelijke brengers. De deelnemers worden geselecteerd door de Local Services Allocation Insertion (SLAI) die aanwezig is in de Houses of the Solidarity Department (MDS) in elk betrokken gebied. Elke SLAI kan zich bij het organiseren van de toezichtcomités tussen de SLAI en de projectleider verzetten tegen de overname van begunstigden voor wie geen voorafgaande validering is verleend. De actie ter begeleiding van de begunstigden van de RSA die een zelfstandige activiteit uitoefent, is gebaseerd op de voltooiing van twee fasen die zijn geformaliseerd en geobjectiveerd in het kader van een overeenkomst van wederzijdse beroepsbetrokkenheid (CERP). Een diagnostische fase die een beoordeling van de sociaal-economische situatie en de levensvatbaarheid van de onafhankelijke activiteit van hun bedrijf mogelijk maakt. Een begeleidende fase die wordt bepaald door de uitkomst van de diagnose en die kan worden vertaald in steun voor de ontwikkeling van de activiteit indien deze levensvatbaar wordt geacht; of door een heroriëntatie naar een remobilisatiesysteem op het gebied van werkgelegenheid indien de activiteit als onhoudbaar wordt beschouwd. Er kan dan steun worden verleend voor de stopzetting van de activiteit. (Dutch)
    0 references
    A kísérő művelet a regionális felügyeleti hatóság valamennyi kedvezményezettjét és/vagy a 26 év alatti, önálló vállalkozó fiatalokat célozza meg. Ez a kritérium lehetővé teszi számunkra, hogy különbséget tegyünk a nyilvánosság két típusa között: A BRSA jogi értelemben „önálló vállalkozó”: Többségi vállalatvezetők (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Egyéni vállalkozók. Önfoglalkoztatók. 2. A BRSA nem „önfoglalkoztató”, hanem önálló vállalkozó: Az egyenlő vagy kisebbségi vállalatok vezetői (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) a SAS/SASU különleges alapszabályának elnökei vagy igazgatói: – Független lakáseladók (VDI). Sajtó házalók. Művészek/szerzők. Üzletkötők. A résztvevőket az egyes érintett területeken a Szolidaritási Főosztályon (MDS) jelen lévő Helyi Szolgáltatások Elosztó Berendezése (SLAI) választja ki. Minden SLAI a SLAI és a projektvezető között szervezett monitoringbizottságok vezetése során ellenezheti azon kedvezményezettek átvételét, akikre vonatkozóan nem adtak ki előzetes jóváhagyást. Az önálló vállalkozói tevékenységet folytató regionális felügyeleti hatóság kedvezményezettjeit kísérő művelet a kölcsönös szakmai szerepvállalásról szóló szerződés (CERP) keretében formalizált és tárgyilagos két szakasz befejezésén alapul. Egy diagnosztikai szakasz, amely lehetővé teszi vállalatuk független tevékenységének társadalmi-gazdasági helyzetének és életképességének értékelését. Egy kísérő szakasz, amelyet a diagnózis eredménye határoz meg, és amely a tevékenység fejlesztéséhez nyújtott támogatásra fordítható, ha az utóbbi életképesnek bizonyul; vagy ha a tevékenység életképtelennek minősül, a munkahely-áthelyezési programra való átirányítással. Ezt követően a tevékenység megszüntetéséhez segítséget lehet nyújtani. (Hungarian)
    0 references
    A operação de acompanhamento destina-se a todos os beneficiários do RSA e/ou jovens com menos de 26 anos de idade que sejam trabalhadores por conta própria. Este critério permite distinguir dois tipos de público: O BRSA é um «trabalhador independente» no sentido jurídico de: Gestores de empresas maioritárias (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Empresários individuais. auto-empresários. 2. O BRSA não é um «trabalhador por conta própria», mas sim um trabalhador por conta própria: Gestores de empresas iguais ou minoritárias (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Presidentes ou Diretores dos Estatutos Especiais da SAS/SASU: — Vendedores de casas independentes (VDI). — Comerciantes de imprensa. — Artistas/autores. — Operadores comerciais. Os participantes serão selecionados pela Inserção de Atribuição de Serviços Locais (SLAI) presente nas Casas do Departamento de Solidariedade (MDS) em cada território em causa. Cada SLAI pode, aquando da realização dos comités de acompanhamento organizados entre o SLAI e o chefe de projecto, opor-se à tomada a cargo de beneficiários para os quais não tenha sido concedida a validação prévia. A operação de acompanhamento dos beneficiários do RSA que exercem uma atividade independente baseia-se na conclusão de duas fases formalizadas e objetivadas no âmbito de um contrato de compromisso profissional recíproco (CERP). Uma fase de diagnóstico que permite avaliar a situação socioeconómica e a viabilidade da atividade independente da sua empresa. Uma fase de acompanhamento determinada pelo resultado do diagnóstico e que pode traduzir-se em ajuda ao desenvolvimento da atividade se esta for considerada viável; ou através de uma reorientação para um regime de remobilização no emprego, se a atividade for considerada inviável. Pode então ser prestada assistência para a cessação da atividade. (Portuguese)
    0 references
    L'operazione di accompagnamento è rivolta a tutti i beneficiari della RSA e/o ai giovani di età inferiore ai 26 anni che sono lavoratori autonomi. Questo criterio ci permette di distinguere tra due tipi di pubblico: La BRSA è "lavoratrice autonoma" nel senso giuridico di: Dirigenti di società di maggioranza (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Imprenditori individuali. Autoimprenditori. 2. Il BRSA non è un "lavoratore autonomo", ma è un lavoratore autonomo: Dirigenti di società uguali o minoritarie (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Presidenti o direttori dello statuto speciale SAS/SASU: — Venditori indipendenti di case (VDI). — Premi i venditori ambulanti. — Artisti/autori. — Portatori d'affari. I partecipanti saranno selezionati dal Local Services Allocation Insertion (SLAI) presente all'interno delle Camere del Dipartimento Solidarietà (MDS) in ciascun territorio interessato. Ogni SLAI può, nell'esercizio dei comitati di sorveglianza organizzati tra la SLAI e il responsabile del progetto, opporsi all'acquisizione di beneficiari per i quali non è stata concessa la convalida preventiva. L'operazione di accompagnamento dei beneficiari della RSA che svolge un'attività autonoma si basa sul completamento di due fasi formalizzate e oggettive nell'ambito di un contratto di impegno professionale reciproco (CERP). Una fase diagnostica che consente di valutare la situazione socioeconomica e la redditività dell'attività indipendente della propria azienda. Una fase di accompagnamento determinata dall'esito della diagnosi e che può essere tradotta in aiuto allo sviluppo dell'attività se quest'ultima è ritenuta fattibile; oppure mediante un riorientamento verso un regime di rimobilizzazione occupazionale se l'attività è considerata non redditizia. L'assistenza per la cessazione dell'attività può quindi essere attuata. (Italian)
    0 references
    Pavadošā darbība ir paredzēta visiem RSA saņēmējiem un/vai jauniešiem, kas jaunāki par 26 gadiem un kas ir pašnodarbinātie. Šis kritērijs ļauj mums nošķirt divus sabiedrības veidus: BRSA ir “pašnodarbināta persona” šādā juridiskā nozīmē: Vairākuma uzņēmumu vadītāji (SARL, SA, EURL, SNC, SCP &#8230) Individuālie uzņēmēji. Pašuzņēmēji. 2. BRSA nav “pašnodarbināta persona”, bet ir pašnodarbināta persona: Līdztiesīgu vai mazākuma uzņēmumu vadītāji (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) SAS/SASU īpašo statūtu priekšsēdētāji vai direktori: — Neatkarīgi mājas pārdevēji (VDI). — Nospiediet peddlerus. — Mākslinieki/autori. — Uzņēmēji. Dalībniekus atlasīs Vietējo pakalpojumu sadales Insertion (SLAI), kas atrodas Solidaritātes departamentā (MDS) katrā attiecīgajā teritorijā. Katra SLAI var iebilst pret to atbalsta saņēmēju pārņemšanu, kuriem nav piešķirts iepriekšējs apstiprinājums, ja starp VLAI un projekta vadītāju tiek organizētas uzraudzības komitejas. Darbība, kas paredzēta, lai atbalstītu RSA atbalsta saņēmējus, kuri veic pašnodarbināto darbību, ir balstīta uz divu posmu pabeigšanu, kas ir oficiāli un pret kuriem ir izteikti iebildumi saskaņā ar savstarpējas profesionālās darbības līgumu (CERP). Diagnostikas posms, kas ļauj novērtēt uzņēmuma neatkarīgās darbības sociāli ekonomisko situāciju un dzīvotspēju. Papildu posms, ko nosaka diagnozes rezultāts un ko var pārvērst par atbalstu darbības attīstībai, ja to uzskata par dzīvotspējīgu; vai pārorientējoties uz nodarbinātības remobilizācijas shēmu, ja darbība tiek uzskatīta par dzīvotnespējīgu. Pēc tam var sniegt palīdzību darbības pārtraukšanai. (Latvian)
    0 references
    l-operazzjoni ta’ akkumpanjament hija mmirata lejn il-benefiċjarji kollha tal-RSA u/jew iż-żgħażagħ taħt l-età ta’ 26 sena li jaħdmu għal rashom. Dan il-kriterju jippermettilna niddistingwu bejn żewġ tipi ta’ pubbliċi: Il-BRSA hija “ħaddiema għal rashom” fis-sens legali ta’: Maniġers tal-kumpaniji b’maġġoranza (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & #8230;) Intraprendituri individwali. Awtointraprendituri. 2. Il-BRSA mhijiex “persuna li taħdem għal rasha” iżda taħdem għal rasha: Maniġers ta’ kumpaniji ugwali jew minoritarji (SARL, SA, EURL, SNC, SCP & #8230;) Presidenti jew Diretturi tal-Istatuti Speċjali ta’ SAS/SASU: — Bejjiegħa indipendenti fid-djar (VDI). — Peddlers għall-istampa. — Artisti/Awturi. — Qarrejja tan-negozju. Il-parteċipanti se jintgħażlu mill-Inserzjoni tal-Allokazzjoni tas-Servizzi Lokali (SLAI) preżenti fid-Djar tad-Dipartiment tas-Solidarjetà (MDS) f’kull territorju kkonċernat. Kull SLAI tista’, meta jkollha l-kumitati ta’ monitoraġġ organizzati bejn l-SLAI u l-mexxej tal-proġett, topponi t-teħid f’idejha ta’ benefiċjarji li għalihom ma tkunx ingħatat validazzjoni minn qabel. l-operazzjoni li takkumpanja lill-benefiċjarji tal-RSA li jwettqu attività ta’ persuni li jaħdmu għal rashom hija bbażata fuq it-tlestija ta’ żewġ fażijiet formalizzati u oġġezzjonati fil-qafas ta’ kuntratt ta’ involviment professjonali reċiproku (CERP). Fażi dijanjostika li tippermetti valutazzjoni tas-sitwazzjoni soċjoekonomika u l-vijabbiltà tal-attività indipendenti tal-kumpanija tagħhom. Fażi ta’ akkumpanjament iddeterminata mir-riżultat tad-dijanjosi u li tista’ tiġi tradotta f’għajnuna għall-iżvilupp tal-attività jekk jingħad li din tal-aħħar hija vijabbli; jew b’orjentazzjoni mill-ġdid lejn skema ta’ rimobilizzazzjoni fl-impjieg jekk l-attività titqies bħala mhux vijabbli. l-assistenza għall-waqfien tal-attività tista’ mbagħad tiġi stabbilita. (Maltese)
    0 references
    Tá an oibríocht tionlacain dírithe ar thairbhithe uile an RSA agus/nó ar dhaoine óga faoi bhun 26 bliana d’aois atá féinfhostaithe. Cuireann an critéar seo ar ár gcumas idirdhealú a dhéanamh idir dhá chineál poiblí: Tá BRSA ‘féinfhostaithe’ sa chiall dhlíthiúil de: Bainisteoirí cuideachtaí tromlaigh (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Fiontraithe aonair. Féinfhiontraithe. 2. Níl BRSA ‘féinfhostaithe’ ach tá sé féinfhostaithe: Bainisteoirí cuideachtaí comhionanna nó mionlaigh (SARL, SA, EURL, SNC, SCP &#8230) Uachtaráin nó Stiúrthóirí Reachtanna Speisialta SAS/SASU: — Díoltóirí tí neamhspleácha (VDI). — Peddlers preas. —Ealaíontóirí/Údaraithe. —Tógálaithe gnó. Is é an tIontráil Leithdháileacháin Seirbhísí Áitiúla (SLAI) atá i láthair laistigh den Roinn Dlúthpháirtíochta (MDS) i ngach críoch lena mbaineann a roghnóidh na rannpháirtithe. Féadfaidh gach SLAI, agus na coistí faireacháin arna n-eagrú idir SLAI agus ceannaire an tionscadail á reáchtáil aige, cur i gcoinne ghabháil ar láimh na dtairbhithe nár deonaíodh réamhbhailíochtú ina leith. Tá an oibríocht chun tairbhithe an RSA atá i mbun gníomhaíochta féinfhostaithe a thionlacan bunaithe ar dhá chéim a chur i gcrích ar bhonn foirmiúil agus agóid a dhéanamh ina leith faoi chuimsiú conradh rannpháirtíochta gairmiúla cómhalartaí (CERP). Céim dhiagnóiseach lenar féidir measúnú a dhéanamh ar an staid shocheacnamaíoch agus ar inmharthanacht ghníomhaíocht neamhspleách a gcuideachta. Céim tionlacain arna cinneadh de réir thoradh na diagnóise agus ar féidir í a aistriú ina cabhair chun an ghníomhaíocht a fhorbairt má deirtear go bhfuil an ghníomhaíocht inmharthana; nó trí atreorú chuig scéim athshlógadh fostaíochta má mheastar nach bhfuil an ghníomhaíocht inmharthana. Féadfar cúnamh a chur ar bun ansin chun deireadh a chur leis an ngníomhaíocht. (Irish)
    0 references
    Kaasnev tegevus on suunatud kõigile piirkondliku järelevalveasutuse toetusesaajatele ja/või alla 26-aastastele füüsilisest isikust ettevõtjatele. See kriteerium võimaldab meil eristada kahte liiki avalikkust: BRSA on füüsilisest isikust ettevõtja õiguslikus tähenduses: Enamik ettevõtete juhte (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) Individuaalsed ettevõtjad. Füüsilisest isikust ettevõtjad. 2. BRSA ei ole füüsilisest isikust ettevõtja, vaid füüsilisest isikust ettevõtja: Võrdsete või vähemusosalusega äriühingute juhid (SARL, SA, EURL, SNC, SCP …) SASi/SASU eripõhikirja presidendid või direktorid: – Iseseisvad kodumüüjad (VDI). – Pressipulgad. Kunstnikud/autorid. – Äritoojad. Osalejad valib iga asjaomase territooriumi solidaarsusosakonna (MDS) majades esindatud kohalike teenuste eraldamisüksus (SLAI). Iga SLAI võib SLAI-i ja projektijuhi vahel korraldatud seirekomisjonide pidamisel olla vastu nende toetusesaajate ülevõtmisele, kellele ei ole eelnevalt kinnitust antud. Piirkondliku järelevalveasutuse füüsilisest isikust ettevõtjana tegutsevate toetusesaajate abistamine põhineb kahe etapi lõpuleviimisel, mis on vormistatud ja objektistatud vastastikuse kutsealase töövõtu lepingu (CERP) raames. Diagnostiline etapp, mis võimaldab hinnata nende ettevõtte iseseisva tegevuse sotsiaal-majanduslikku olukorda ja elujõulisust. Täiendav etapp, mis määratakse kindlaks diagnoosi tulemuste põhjal ja mida saab muuta tegevuse arendamiseks antavaks abiks, kui leitakse, et see on elujõuline; või ümber orienteerumisega remobiliseerimisskeemile tööhõives, kui tegevust peetakse mitteelujõuliseks. Seejärel võib anda abi tegevuse lõpetamiseks. (Estonian)
    0 references
    7 December 2023
    0 references
    Nord-Pas-de-Calais
    0 references

    Identifiers

    202200982
    0 references