Support for beneficiaries of the RSA with disabilities (Q6881440)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project 201505192 in France
Language Label Description Also known as
English
Support for beneficiaries of the RSA with disabilities
Project 201505192 in France

    Statements

    0 references
    277,983.79 Euro
    0 references
    631,924.95 Euro
    0 references
    43.99 percent
    0 references
    1 January 2015
    0 references
    31 December 2017
    0 references
    Département de l'Ardèche - Service insertion
    0 references
    0 references
    Dans le cadre du plan départemental d’insertion adopté le 16 décembre 2013 par l’Assemblée Départementale, il a été défini un certain nombre d’orientations. L’objet du marché porte ainsi sur la mise en ½uvre de : - L’orientation 2 sur la politique globale de lutte contre les exclusions et notamment l’action 6 « lever les freins à la mobilité », l’action 7 « favoriser la garde d’enfants », l’action 5 « développer la prévention et l’accès aux soins » - l’orientation 3 portant sur l’insertion par l’activité professionnelle et ses différentes actions permettant de renforcer le parcours d’insertion professionnelle (French)
    0 references
    Im Rahmen des von der Departementsversammlung am 16. Dezember 2013 verabschiedeten Eingliederungsplans wurde eine Reihe von Leitlinien festgelegt. Gegenstand des Auftrags ist die Durchführung von: — Leitlinie 2 über die allgemeine Politik zur Bekämpfung von Ausgrenzungen, insbesondere Aktion 6 „Mobilitätshindernisse beseitigen“, Maßnahme 7 „Förderung der Kinderbetreuung“, Maßnahme 5 „Entwicklung der Prävention und des Zugangs zur Gesundheitsversorgung“ – Leitlinie 3 über die Eingliederung durch Erwerbstätigkeit und ihre verschiedenen Maßnahmen zur Stärkung des beruflichen Eingliederungswegs (German)
    0 references
    U okviru plana integracije odjela koji je 16. prosinca 2013. donijela Glavna skupština, definiran je niz smjernica. Svrha ugovora stoga se odnosi na provedbu: — Smjernica 2. o općoj politici za borbu protiv isključenja, a posebno mjera 6. „uklanjanje prepreka mobilnosti”, mjera 7. „promicanje skrbi o djeci”, 5. „Razvoj prevencije i pristupa skrbi” – Smjernice 3. o integraciji putem rada i njezinim različitim mjerama za jačanje karijere (Croatian)
    0 references
    V rámci plánu integrácie departementu, ktorý 16. decembra 2013 prijalo departementné zhromaždenie, bolo vymedzených niekoľko usmernení. Účel zákazky sa teda týka realizácie: Usmernenie 2 o celkovej politike boja proti vylúčeniu, a najmä opatrenie 6 „odstránenie prekážok mobility“, opatrenie 7 „podpora starostlivosti o deti“, opatrenie 5 „Rozvoj prevencie a prístupu k starostlivosti“ – Usmernenie 3 o integrácii prostredníctvom práce a jej rôznych opatreniach na posilnenie kariérneho postupu (Slovak)
    0 references
    Pagal departamentų integracijos planą, kurį 2013 m. gruodžio 16 d. priėmė Departamentų asamblėja, nustatytos kelios gairės. Taigi sutarties tikslas susijęs su: – 2 gairė dėl bendros kovos su atskirtimi politikos, visų pirma 6 veiksmas „Judumo kliūčių šalinimas“, 7 veiksmas „Vaikų priežiūros skatinimas“, 5 veiksmas „Kurti prevenciją ir galimybes naudotis priežiūros paslaugomis“ – 3 gairė dėl integracijos per darbą ir įvairių jos veiksmų, skirtų karjeros gerinimui (Lithuanian)
    0 references
    V rámci plánu odborové integrace přijatého dne 16. prosince 2013 odborovým shromážděním byla stanovena řada pokynů. Účel smlouvy se tedy týká provádění: — Hlavní směr 2 týkající se celkové politiky boje proti vyloučení, a zejména akce 6 „odstraňování překážek mobility“, akce 7 „Podpora péče o děti“, akce 5 „Rozvoj prevence a přístupu k péči“ – Pokyny č. 3 o integraci prostřednictvím práce a její různé činnosti k posílení profesní dráhy (Czech)
    0 references
    In het kader van het afdelingsintegratieplan dat op 16 december 2013 door de Afdelingsvergadering is goedgekeurd, zijn een aantal richtlijnen vastgesteld. Het doel van de overeenkomst heeft dus betrekking op de uitvoering van: — Richtsnoer 2 betreffende het algemene beleid ter bestrijding van uitsluitingen en in het bijzonder actie 6 „verwijderen van belemmeringen voor mobiliteit”, actie 7 „Bevordering van kinderopvang”, actie 5 „preventie en toegang tot zorg ontwikkelen” — Richtsnoer 3 inzake integratie door middel van werk en de verschillende acties ervan ter versterking van het loopbaanpad (Dutch)
    0 references
    A megyei közgyűlés által 2013. december 16-án elfogadott szervezeti integrációs terv keretében számos iránymutatást határoztak meg. A szerződés célja tehát a következők végrehajtására vonatkozik: – 2. iránymutatás a kizárások elleni küzdelemre irányuló átfogó politikáról, és különösen a 6. intézkedés „A mobilitás akadályainak megszüntetése”, 7. intézkedés „A gyermekgondozás előmozdítása”, 5. intézkedés „A megelőzés és az ellátáshoz való hozzáférés fejlesztése” – 3. iránymutatás a munkahelyi integrációról és annak különböző intézkedéseiről a karrierpálya megerősítése érdekében (Hungarian)
    0 references
    Departamenta Asamblejas 2013.gada 16.decembrī pieņemtā departamenta integrācijas plāna ietvaros ir noteiktas vairākas vadlīnijas. Tādējādi līguma mērķis ir īstenot: — 2. pamatnostādne par vispārējo politiku cīņai pret atstumtību un jo īpaši 6. darbība “Mobilitātes šķēršļu novēršana”, 7. darbība “bērnu aprūpes veicināšana”, 5. darbība “Attīstīt profilaksi un aprūpes pieejamību” — 3. norādījums par integrāciju ar darba palīdzību un tās dažādajām darbībām karjeras nostiprināšanai (Latvian)
    0 references
    Departemangu assamblee poolt 16. detsembril 2013 vastu võetud departemangu integratsioonikava raames on kindlaks määratud mitmed suunised. Lepingu eesmärk on seega täita: – Suunis nr 2 tõrjutuse vastu võitlemise üldise poliitika kohta, eelkõige 6. meede „Liikumist takistavate takistuste kõrvaldamine“, meede 7 „lastehoiu edendamine“, meede 5 „Ennetamise ja hoolduse kättesaadavuse arendamine“ – 3. suunis integratsiooni kohta töö kaudu ja selle mitmesugused meetmed karjääri tugevdamiseks (Estonian)
    0 references
    Nell'ambito del piano di integrazione dipartimentale adottato il 16 dicembre 2013 dall'Assemblea dipartimentale, sono state definite alcune linee guida. Lo scopo del contratto riguarda quindi l'esecuzione di: — Orientamento 2 sulla politica generale di lotta contro le esclusioni, in particolare l'azione 6 "rimuovere gli ostacoli alla mobilità", l'azione 7 "promuovere l'assistenza all'infanzia", l'azione 5 "Sviluppare la prevenzione e l'accesso all'assistenza" — Orientamenti 3 sull'integrazione attraverso il lavoro e le sue varie azioni volte a rafforzare il percorso professionale (Italian)
    0 references
    En el marco del plan de integración departamental aprobado el 16 de diciembre de 2013 por la Asamblea Departamental, se han definido una serie de directrices. Así pues, la finalidad del contrato se refiere a la ejecución de: — Directriz 2 sobre la política general de lucha contra las exclusiones y, en particular, la acción 6 «eliminar los obstáculos a la movilidad», la acción 7 «Promover el cuidado de los niños», la acción 5 «Desarrollar la prevención y el acceso a los cuidados» — Orientación 3 sobre la integración a través del trabajo y sus diversas acciones para reforzar la trayectoria profesional (Spanish)
    0 references
    Inden for rammerne af afdelingens integrationsplan, der blev vedtaget den 16. december 2013 af departementsforsamlingen, er der fastlagt en række retningslinjer. Formålet med kontrakten vedrører således gennemførelsen af: — Retningslinje 2 om den overordnede politik til bekæmpelse af udstødelse, navnlig aktion 6 "Fjernelse af hindringer for mobilitet", aktion 7 "Fremme af børnepasning", aktion 5 "Udvikling af forebyggelse og adgang til pleje" — Vejledning 3 om integration gennem arbejde og dens forskellige foranstaltninger til styrkelse af karriereforløbet (Danish)
    0 references
    Laistigh de chreat phlean comhtháthaithe na Roinne a ghlac Tionól na Roinne an 16 Nollaig 2013, rinneadh roinnt treoirlínte a shainiú. Dá bhrí sin, baineann cuspóir an chonartha le cur chun feidhme na nithe seo a leanas: —Treoirlíne 2 maidir leis an mbeartas foriomlán chun eisiaimh a chomhrac agus go háirithe Gníomhaíocht 6 ‘Bacainní ar shoghluaisteacht a bhaint’, Gníomhaíocht 7 ‘cúram leanaí a chur chun cinn’, Gníomhaíocht 5 ‘cosc agus rochtain ar chúram a fhorbairt’ — Treoir 3 maidir le lánpháirtiú trí obair agus a ghníomhaíochtaí éagsúla chun conair ghairme a neartú (Irish)
    0 references
    V okviru načrta integracije oddelkov, ki ga je 16. decembra 2013 sprejela Skupščina departmajev, so bile opredeljene številne smernice. Namen pogodbe se torej nanaša na izvajanje: — Smernica 2 o splošni politiki boja proti izključevanju, zlasti ukrep 6 „Odpravljanje ovir za mobilnost“, ukrep 7 „spodbujanje otroškega varstva“, ukrep 5 „Razvoj preprečevanja in dostopa do oskrbe“ – Smernice 3 o vključevanju prek dela in njegovih različnih ukrepih za krepitev poklicne poti (Slovenian)
    0 references
    No âmbito do plano de integração departamental adotado em 16 de dezembro de 2013 pela Assembleia departamental, foram definidas várias orientações. O objeto do contrato é, assim, a execução de: — Orientação n.º 2 sobre a política global de luta contra as exclusões e, em especial, a ação 6 «eliminar os obstáculos à mobilidade», a ação 7 «Promover o acolhimento de crianças», a ação 5 «Desenvolver a prevenção e o acesso aos cuidados» — Orientação 3 sobre a integração através do trabalho e as suas diversas ações para reforçar a carreira profissional (Portuguese)
    0 references
    Within the framework of the departmental integration plan adopted on 16 December 2013 by the Departmental Assembly, a number of guidelines have been defined. The purpose of the contract thus relates to the implementation of: — Guideline 2 on the overall policy to combat exclusions and in particular Action 6 ‘removing obstacles to mobility’, Action 7 ‘promoting childcare’, Action 5 ‘Develop prevention and access to care’ – Guidance 3 on integration through work and its various actions to strengthen the career path (English)
    0.0707490745480109
    0 references
    В рамките на плана за интеграция на департамента, приет на 16 декември 2013 г. от Асамблеята на департамента, бяха определени редица насоки. Следователно целта на договора е свързана с изпълнението на: — Насока 2 относно цялостната политика за борба с изключванията, и по-специално Действие 6 „Премахване на пречките пред мобилността„, Действие 7 „Насърчаване на грижите за децата„, Действие 5 „Развиване на превенцията и достъпа до грижи“ — Ръководство 3 относно интеграцията чрез работа и различните му действия за укрепване на кариерното развитие (Bulgarian)
    0 references
    Στο πλαίσιο του σχεδίου ενσωμάτωσης των υπηρεσιών που εγκρίθηκε στις 16 Δεκεμβρίου 2013 από την Νομαρχιακή Συνέλευση, καθορίστηκαν ορισμένες κατευθυντήριες γραμμές. Ως εκ τούτου, ο σκοπός της σύμβασης αφορά την εκτέλεση: — Κατευθυντήρια γραμμή 2 σχετικά με τη συνολική πολιτική για την καταπολέμηση των αποκλεισμών, και ιδίως τη δράση 6 «άρση των εμποδίων στην κινητικότητα», τη δράση 7 «Προώθηση της παιδικής μέριμνας», τη δράση 5 «Ανάπτυξη της πρόληψης και της πρόσβασης σε περίθαλψη» — Καθοδήγηση 3 σχετικά με την ένταξη μέσω της εργασίας και τις διάφορες δράσεις της για την ενίσχυση της σταδιοδρομίας (Greek)
    0 references
    Inom ramen för den avdelningsintegrationsplan som departementsförsamlingen antog den 16 december 2013 har ett antal riktlinjer fastställts. Syftet med avtalet avser således genomförandet av — Riktlinje 2 om den övergripande politiken för att bekämpa utestängning, särskilt åtgärd 6 ”Att undanröja hinder för rörlighet”, åtgärd 7 ”Främja barnomsorg”, åtgärd 5 ”Utveckla förebyggande åtgärder och tillgång till vård” – Vägledning 3 om integration genom arbete och dess olika åtgärder för att stärka karriären (Swedish)
    0 references
    Departementin edustajakokouksen 16. joulukuuta 2013 hyväksymän departementtien kotouttamissuunnitelman puitteissa on määritelty joukko suuntaviivoja. Sopimuksen tarkoitus liittyy näin ollen seuraavien toimien toteuttamiseen: — Suuntaviiva 2 syrjäytymisen torjuntaa koskevasta yleisestä politiikasta ja erityisesti toimi 6 ”liikkuvuuden esteiden poistaminen”, toimi 7 ”lastenhoidon edistäminen”, toimi 5 ”Ennaltaehkäisemisen ja hoidon saatavuuden kehittäminen” – Työn avulla kotoutumista koskevat ohjeet 3 ja sen eri toimet urapolun vahvistamiseksi (Finnish)
    0 references
    Fil-qafas tal-pjan ta’ integrazzjoni dipartimentali adottat fis-16 ta’ Diċembru 2013 mill-Assemblea Dipartimentali, ġew definiti għadd ta’ linji gwida. l-għan tal-kuntratt għalhekk jirrigwarda l-implimentazzjoni ta’: — Linja gwida 2 dwar il-politika ġenerali għall-ġlieda kontra l-esklużjonijiet u b’mod partikolari l-Azzjoni 6 ‘it-tneħħija tal-ostakli għall-mobbiltà’, l-Azzjoni 7 ‘il-promozzjoni tal-kura tat-tfal’, l-Azzjoni 5 ‘L-iżvilupp tal-prevenzjoni u l-aċċess għall-kura’ — Gwida 3 dwar l-integrazzjoni permezz tax-xogħol u d-diversi azzjonijiet tagħha biex issaħħaħ il-perkors tal-karriera (Maltese)
    0 references
    În cadrul planului de integrare departamentală adoptat la 16 decembrie 2013 de Adunarea Departamentului, au fost definite o serie de orientări. Obiectul contractului se referă, așadar, la punerea în aplicare a: — Orientarea 2 privind politica globală de combatere a excluderilor, în special Acțiunea 6 „Eliminarea obstacolelor din calea mobilității”, Acțiunea 7 „Promovarea serviciilor de îngrijire a copiilor”, Acțiunea 5 „Dezvoltarea prevenirii și a accesului la îngrijire” – Orientări 3 privind integrarea prin muncă și diferitele sale acțiuni de consolidare a parcursului profesional (Romanian)
    0 references
    7 December 2023
    0 references
    Rhône-Alpes
    0 references

    Identifiers

    201505192
    0 references