Dynamic for employment, in Outside Placement in Toulouse (Q6880560)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project 201401497 in France
Language Label Description Also known as
English
Dynamic for employment, in Outside Placement in Toulouse
Project 201401497 in France

    Statements

    0 references
    23,444.72 Euro
    0 references
    46,889.44 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    1 January 2015
    0 references
    31 December 2015
    0 references
    INSTITUT D'EDUCATION PERMANENTE Occitanie
    0 references
    0 references
    0 references
    L'opération comporte une action : dispositif permanent d'accueil et d'accompagnement vers l'insertion professionnelle de personnes placées sous main de justice, orientées par le SPIP suite à une décision du JAP. La mesure étant individualisée, la durée de participation est variable d'une personne à l'autre (3 à 6 mois). L'opération fonctionnera donc en entrées et sorties permanentes. S'agissant d'une première année de fonctionnement, l'accueil des bénéficiaires débutera dès l'inscription d'une première personne, avec l'objectif d'atteindre dès la fin du deuxième mois un effectif de 6 personnes au minimum. Le dispositif fonctionnera ensuite avec un effectif constant de 6 à 12 personnes. (French)
    0 references
    Der Vorgang umfasst eine Maßnahme: ständiges Aufnahme- und Begleitungssystem für die berufliche Eingliederung von Personen, die der Justiz zur Verfügung stehen, die vom SPIP nach einem Beschluss des JAP geleitet werden. Da die Maßnahme individuell ist, variiert die Dauer der Teilnahme von Person zu Person (3-6 Monate). Der Betrieb wird daher in permanenten Ein- und Ausgängen funktionieren. Da es sich um ein erstes Betriebsjahr handelt, beginnt die Aufnahme der Begünstigten mit der Registrierung einer ersten Person mit dem Ziel, ab Ende des zweiten Monats mindestens 6 Personen zu erreichen. Das Gerät wird dann mit einer konstanten Belegschaft von 6 bis 12 Personen arbeiten. (German)
    0 references
    Operacija apima veiksmą: nuolatinis priėmimas ir parama asmenų, patekusių į teisingumo rankas, profesinei integracijai, vadovaujantis SPIP priėmus BVP sprendimą. Kadangi priemonė yra individualizuota, dalyvavimo trukmė kiekvienam asmeniui skiriasi (3–6 mėnesiai). Todėl operacija bus vykdoma nuolat naudojant išteklius ir išdirbius. Pirmaisiais veiklos metais paramos gavėjų priėmimas pradedamas, kai tik užregistruojamas pirmasis asmuo, siekiant iki antrojo mėnesio pabaigos pasiekti ne mažiau kaip 6 asmenis. Tada prietaisas veiks pastoviu stiprumu nuo 6 iki 12 žmonių. (Lithuanian)
    0 references
    Operácia zahŕňa akciu: trvalé prijímanie a podpora profesijnej integrácie osôb, ktoré sú v rukách spravodlivosti, usmerňované SPIP na základe rozhodnutia spoločného akčného plánu. Keďže opatrenie je individualizované, trvanie účasti sa líši od osoby k osobe (3 až 6 mesiacov). Operácia bude preto fungovať v trvalých vstupoch a výstupoch. V prípade prvého roka prevádzky sa prijímanie príjemcov začne hneď po registrácii prvej osoby s cieľom dosiahnuť do konca druhého mesiaca minimálne 6 osôb. Zariadenie potom bude pracovať s konštantnou silou 6 až 12 osôb. (Slovak)
    0 references
    Operațiunea include o acțiune: primirea permanentă și sprijinul pentru integrarea profesională a persoanelor plasate în mâinile justiției, ghidate de SPIP în urma unei decizii a PAC. Întrucât măsura este individualizată, durata participării variază de la o persoană la alta (3-6 luni). Prin urmare, operațiunea va funcționa în intrări și ieșiri permanente. În cazul unui prim an de funcționare, primirea beneficiarilor va începe de îndată ce se înregistrează o primă persoană, cu obiectivul de a ajunge la un minim de 6 persoane până la sfârșitul celei de-a doua luni. Dispozitivul va funcționa apoi cu o putere constantă de 6 până la 12 persoane. (Romanian)
    0 references
    Operacija vključuje ukrep: stalni sprejem in podpora poklicnemu vključevanju oseb, ki so dane v roke pravosodja, pod vodstvom SPIP po odločitvi SAN. Ker je ukrep individualiziran, se trajanje udeležbe razlikuje od osebe do osebe (3 do 6 mesecev). Operacija bo torej delovala v stalnih vložkih in izhodih. V prvem letu delovanja se sprejem upravičencev začne takoj, ko je prijavljena prva oseba, s ciljem, da se do konca drugega meseca doseže najmanj 6 oseb. Naprava bo nato delovala s stalno močjo od 6 do 12 oseb. (Slovenian)
    0 references
    Insatsen ska omfatta en åtgärd som permanent mottagande och stöd för yrkesmässig integration av personer som ställs inför rätta, med ledning av SPIP efter ett beslut av den gemensamma handlingsplanen. Eftersom åtgärden är individualiserad varierar deltagandets varaktighet från person till person (3–6 månader). Verksamheten kommer därför att fungera i permanenta in- och utgångar. När det gäller ett första verksamhetsår kommer mottagandet av stödmottagare att inledas så snart en första person är registrerad, med målet att minst sex personer ska ha nått fram till slutet av den andra månaden. Enheten kommer sedan att fungera med en konstant styrka på 6 till 12 personer. (Swedish)
    0 references
    Operacija uključuje djelovanje: stalni prihvat i potpora za profesionalnu integraciju osoba stavljenih u ruke pravde, pod vodstvom SPIP-a nakon odluke Zajedničkog akcijskog plana. Budući da je mjera individualizirana, trajanje sudjelovanja varira od osobe do osobe (3 do 6 mjeseci). Operacija će se stoga odvijati u trajnim ulaznim i izlaznim količinama. U slučaju prve godine rada, primanje korisnika započet će čim se registrira prva osoba, s ciljem dosezanja najmanje 6 osoba do kraja drugog mjeseca. Uređaj će tada raditi sa stalnom snagom od 6 do 12 osoba. (Croatian)
    0 references
    A operação deve incluir uma ação: acolhimento e apoio permanentes à integração profissional das pessoas colocadas nas mãos da justiça, orientados pelo SPIP na sequência de uma decisão do PAC. Uma vez que a medida é individualizada, a duração da participação varia de pessoa para pessoa (3 a 6 meses). Por conseguinte, a operação funcionará em entradas e saídas permanentes. No caso de um primeiro ano de funcionamento, o acolhimento dos beneficiários terá início logo que seja registada uma primeira pessoa, com o objetivo de atingir um mínimo de 6 pessoas até ao final do segundo mês. O dispositivo operará então com uma força constante de 6 a 12 pessoas. (Portuguese)
    0 references
    Operace zahrnuje opatření: trvalé přijímání a podpora profesní integrace osob, které jsou svěřeny do rukou spravedlnosti, pod vedením SPIP na základě rozhodnutí společného akčního plánu. Vzhledem k tomu, že opatření je individualizováno, délka účasti se liší od osoby k osobě (3 až 6 měsíců). Provoz bude tedy fungovat ve stálých vstupech a výstupech. V případě prvního roku provozu začne přijímání příjemců, jakmile je zaregistrována první osoba, s cílem dosáhnout do konce druhého měsíce minimálně 6 osob. Zařízení pak bude pracovat s konstantní silou 6 až 12 osob. (Czech)
    0 references
    Toiming hõlmab järgmisi meetmeid: alaline vastuvõtt ja toetus õigusemõistmise kätte antud isikute ametialaseks integreerimiseks, juhindudes ühise tegevuskava otsuse alusel SPIP-st. Kuna meede on individuaalne, on osalemise kestus inimeseti erinev (3–6 kuud). Seega toimub tegevus püsivate sisendite ja väljunditena. Esimese tegevusaasta puhul algab toetusesaajate vastuvõtmine niipea, kui esimene isik on registreeritud, eesmärgiga jõuda teise kuu lõpuks vähemalt 6 inimeseni. Seejärel töötab seade pideva tugevusega 6–12 inimest. (Estonian)
    0 references
    The operation shall include an action: permanent reception and support for the professional integration of persons placed in the hands of justice, guided by the SPIP following a decision of the JAP. As the measure is individualised, the duration of participation varies from person to person (3 to 6 months). The operation will therefore operate in permanent inputs and outputs. In the case of a first year of operation, the reception of beneficiaries will begin as soon as a first person is registered, with the objective of reaching a minimum of 6 persons by the end of the second month. The device will then operate with a constant strength of 6 to 12 people. (English)
    0.2820841653925003
    0 references
    Operācija ietver darbību: pastāvīga uzņemšana un atbalsts to personu profesionālai integrācijai, kas nodotas tiesu iestāžu rīcībā, vadoties pēc SPIP pēc KRP lēmuma. Tā kā pasākums ir individualizēts, līdzdalības ilgums katrai personai ir atšķirīgs (3–6 mēneši). Tāpēc darbība darbosies ar pastāvīgiem ieguldījumiem un rezultātiem. Pirmā darbības gada gadījumā saņēmēju uzņemšana sāksies, tiklīdz ir reģistrēta pirmā persona, lai līdz otrā mēneša beigām sasniegtu vismaz 6 personas. Pēc tam ierīce darbosies ar pastāvīgu spēku no 6 līdz 12 cilvēkiem. (Latvian)
    0 references
    De operatie omvat een actie: permanente opvang en ondersteuning van de professionele integratie van personen die in handen van justitie zijn geplaatst, geleid door de SPIP na een besluit van het JAP. Aangezien de maatregel geïndividualiseerd is, varieert de duur van de deelname van persoon tot persoon (3 tot 6 maanden). De operatie zal dus in permanente inputs en outputs werken. In het geval van een eerste werkingsjaar begint de opvang van begunstigden zodra een eerste persoon is geregistreerd, met als doel het bereiken van een minimum van 6 personen tegen het einde van de tweede maand. Het apparaat werkt dan met een constante sterkte van 6 tot 12 personen. (Dutch)
    0 references
    Operationen skal omfatte en foranstaltning: permanent modtagelse af og støtte til den faglige integration af personer, der er placeret i hænderne på retsvæsenet, styret af SPIP efter en afgørelse truffet af JAP. Da foranstaltningen er individualiseret, varierer varigheden af deltagelsen fra person til person (3-6 måneder). Operationen vil derfor fungere i permanente input og output. I tilfælde af et første driftsår begynder modtagelsen af støttemodtagerne, så snart den første person er registreret, med det formål at nå op på mindst 6 personer inden udgangen af den anden måned. Enheden vil derefter fungere med en konstant styrke på 6 til 12 personer. (Danish)
    0 references
    l-operazzjoni għandha tinkludi azzjoni: akkoljenza u appoġġ permanenti għall-integrazzjoni professjonali ta’ persuni mqiegħda f’idejn il-ġustizzja, iggwidati mill-SPIP wara deċiżjoni tal-JAP. Peress li l-miżura hija individwalizzata, it-tul ta’ żmien tal-parteċipazzjoni jvarja minn persuna għal oħra (3 sa 6 xhur). l-operazzjoni għalhekk se topera f’inputs u outputs permanenti. Fil-każ tal-ewwel sena ta’ operazzjoni, l-akkoljenza tal-benefiċjarji tibda hekk kif tiġi rreġistrata l-ewwel persuna, bl-għan li jintlaħaq minimu ta’ 6 persuni sal-aħħar tat-tieni xahar. l-apparat imbagħad jaħdem b’saħħa kostanti ta '6 sa 12-il persuna. (Maltese)
    0 references
    Операцията включва действие: постоянно приемане и подкрепа за професионалната интеграция на лица, намиращи се в ръцете на правосъдието, ръководени от СПИП след решение на СПД. Тъй като мярката е индивидуализирана, продължителността на участието варира от човек на човек (3—6 месеца). Следователно операцията ще работи с постоянни входове и изходи. В случай на първа година на дейност приемането на бенефициерите ще започне веднага след регистрирането на първо лице, с цел да се достигне до минимум 6 души до края на втория месец. След това устройството ще работи с постоянна сила от 6 до 12 души. (Bulgarian)
    0 references
    La operación incluirá una acción: acogida permanente y apoyo a la integración profesional de las personas puestas en manos de la justicia, guiada por el SPIP a raíz de una decisión del PAJ. Como la medida es individualizada, la duración de la participación varía de persona a persona (3 a 6 meses). Por lo tanto, la operación funcionará en entradas y salidas permanentes. En el caso de un primer año de operación, la recepción de los beneficiarios comenzará tan pronto como se registre una primera persona, con el objetivo de alcanzar un mínimo de 6 personas al final del segundo mes. El dispositivo funcionará con una fuerza constante de 6 a 12 personas. (Spanish)
    0 references
    Η πράξη περιλαμβάνει δράση: μόνιμη υποδοχή και υποστήριξη για την επαγγελματική ένταξη των προσώπων που βρίσκονται στα χέρια της δικαιοσύνης, υπό την καθοδήγηση του SPIP μετά από απόφαση του ΚΣΔ. Δεδομένου ότι το μέτρο είναι εξατομικευμένο, η διάρκεια της συμμετοχής ποικίλλει από άτομο σε άτομο (3 έως 6 μήνες). Ως εκ τούτου, η λειτουργία θα λειτουργεί σε μόνιμες εισροές και εκροές. Σε περίπτωση πρώτου έτους λειτουργίας, η υποδοχή των δικαιούχων θα αρχίσει αμέσως μετά την εγγραφή ενός πρώτου προσώπου, με στόχο την επίτευξη τουλάχιστον 6 ατόμων έως το τέλος του δεύτερου μήνα. Στη συνέχεια, η συσκευή θα λειτουργεί με σταθερή δύναμη από 6 έως 12 άτομα. (Greek)
    0 references
    Toimeen on sisällyttävä toimi: pysyvä vastaanotto ja tuki oikeuden eteen saatettujen henkilöiden ammatilliseen integroitumiseen yhteisen toimintasuunnitelman päätöksen mukaisesti. Koska toimenpide on yksilöity, osallistumisen kesto vaihtelee henkilöstä toiseen (3–6 kuukautta). Näin ollen operaatio toimii pysyvinä panoksina ja tuotoksina. Kun kyseessä on ensimmäinen toimintavuosi, edunsaajien vastaanottaminen alkaa heti, kun ensimmäinen henkilö on rekisteröity. Tavoitteena on saavuttaa vähintään kuusi henkilöä toisen kuukauden loppuun mennessä. Laite toimii jatkuvalla vahvuudella 6–12 henkilöä. (Finnish)
    0 references
    L'operazione comprende un'azione: accoglienza permanente e sostegno all'integrazione professionale delle persone poste nelle mani della giustizia, guidate dallo SPIP a seguito di una decisione del JAP. Poiché la misura è individualizzata, la durata della partecipazione varia da persona a persona (da 3 a 6 mesi). L'operazione funzionerà quindi in ingressi e uscite permanenti. Nel caso di un primo anno di attività, l'accoglienza dei beneficiari inizierà non appena una prima persona sarà registrata, con l'obiettivo di raggiungere un minimo di 6 persone entro la fine del secondo mese. Il dispositivo funzionerà quindi con una forza costante da 6 a 12 persone. (Italian)
    0 references
    Áireofar leis an oibríocht gníomhaíocht: fáiltiú buan agus tacaíocht do lánpháirtiú gairmiúil daoine a chuirtear faoi chúram an cheartais, faoi threoir an SPIP tar éis cinneadh JAP. Ós rud é go ndéantar an beart a phearsantú, ní hionann fad na rannpháirtíochta ó dhuine go duine (3 mhí go 6 mhí). Dá bhrí sin, feidhmeoidh an oibríocht in ionchuir bhuana agus in aschuir bhuana. I gcás na chéad bhliana oibríochta, cuirfear tús le glacadh na dtairbhithe a luaithe a chlárófar an chéad duine, agus é mar chuspóir seisear ar a laghad a bhaint amach faoi dheireadh an dara mí. Oibreoidh an gléas ansin le neart leanúnach 6 go 12 duine. (Irish)
    0 references
    A műveletnek magában kell foglalnia a következőket: az igazságszolgáltatás kezében lévő személyek szakmai beilleszkedésének állandó befogadása és támogatása, a közös cselekvési terv határozatát követően a SPIP vezetésével. Mivel az intézkedés egyénre szabott, a részvétel időtartama személyenként (3–6 hónap) változik. A művelet ezért állandó bemenetekben és kimenetekben fog működni. A működés első évében a kedvezményezettek fogadása az első személy nyilvántartásba vételével kezdődik azzal a céllal, hogy a második hónap végéig legalább 6 főt érjenek el. A készülék ezután 6–12 fős állandó szilárdsággal működik. (Hungarian)
    0 references
    7 December 2023
    0 references
    Midi-Pyrénées
    0 references

    Identifiers

    201401497
    0 references