MR LALBERO OF LIBERT (Q687635)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q687635 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | MR LALBERO OF LIBERT |
Project Q687635 in Italy |
Statements
21,796.56 Euro
0 references
36,060.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
23 April 2018
0 references
22 July 2019
0 references
3 C.D. "RONCALLI"
0 references
PER COSTRUIRE UNA CITTADINANZA CONSAPEVOLE NECESSARIO SENSIBILIZZARE GLI ALUNNI AL PROPRIO PATRIMONIO CULTURALE E ARTISTICO ALLA SUA TUTELA ATTRAVERSO LA SCOPERTA DEL VALORE CHE HA AVUTO PER LA COMUNIT NEL LUNGO CAMMINO DELLA CONQUISTA DELLA LIBERT E DELLA DEMOCRAZIA. COME SANCITO DALLA CONVENZIONE DI FARO 2005 LEREDIT CULTURALE UN INSIEME DI RISORSE EREDITATE DAL PASSATO CHE LE POPOLAZIONI IDENTIFICANO INDIPENDENTEMENTE DA CHI NE DETENGA LA PROPRIET COME RIFLESSO ED ESPRESSIONE DEI LORO VALORI CREDENZE CONOSCENZE E TRADIZIONI IN CONTINUA EVOLUZIONE. ESSA COMPRENDE TUTTI GLI ASPETTI DELLAMBIENTE CHE SONO IL RISULTATO DELLINTERAZIONE NEL CORSO DEL TEMPO FRA LE POPOLAZIONI E I LUOGHI UNA COMUNIT DI EREDIT COSTITUITA DA UN INSIEME DI PERSONE CHE ATTRIBUISCE VALORE AD ASPETTI SPECIFICI DELLEREDIT CULTURALE E CHE DESIDERA SOSTENERLI E TRASMETTERLI ALLE GENERAZIONI FUTURE. TUTTE LE FORME DI EREDIT CULTURALE COSTITUISCONO NEL LORO INSIEME UNA FONTE CONDIVISA DI RICORDO COMPRENSIONE IDE (Italian)
0 references
IN ORDER TO BUILD AN INFORMED CITIZENSHIP NECESSARY TO RAISE PUPILS’ AWARENESS OF THEIR CULTURAL AND ARTISTIC HERITAGE IN PROTECTING THEIR CULTURAL AND ARTISTIC HERITAGE THROUGH THE DISCOVERY OF THE VALUE THAT IT HAS HAD FOR THE COMMUNITY IN THE LONG COURSE OF THE ACHIEVEMENT OF THE LIBERT AND OF DEMOCRACY. AS ENSHRINED IN THE 2005 FLAGSHIP CONVENTION, CULTURAL HERITAGE AS A WHOLE OF LEGACY RESOURCES THAT POPULATIONS IDENTIFY INDEPENDENTLY OF WHO OWNS ITS PROPERTY AS A REFLECTION AND EXPRESSION OF THEIR VALUES OF KNOWLEDGE AND TRADITIONS THAT ARE CONSTANTLY EVOLVING. IT COVERS ALL ASPECTS OF THE ENVIRONMENT WHICH ARE THE RESULT OF THE DELLINDER OVER TIME BETWEEN THE POPULATION AND THE PREMISES OF A GROUP OF PEOPLE WHOSE VALUE IS ATTRIBUTED TO SPECIFIC ASPECTS OF THE CULTURAL HERITAGE AND WHO WISHES TO SUPPORT THEM AND FORWARD THEM TO FUTURE GENERATIONS. ALL FORMS OF EADIT CULTURAL TOGETHER ARE A SHARED SOURCE OF UNDERSTANDING OF FDI. (English)
0 references
POUR CONSTRUIRE UNE CITOYENNETÉ CONSCIENTE, IL EST NÉCESSAIRE DE SENSIBILISER LES ÉLÈVES À LEUR PATRIMOINE CULTUREL ET ARTISTIQUE À SA PROTECTION PAR LA DÉCOUVERTE DE LA VALEUR QU’ELLE A EUE POUR LA COMMUNAUTÉ SUR LA LONGUE VOIE DE LA CONQUÊTE DE LA LIBERTÉ ET DE LA DÉMOCRATIE. COMME L’INDIQUE LE PATRIMOINE CULTUREL PHARE DE LA CONVENTION DE 2005, UNE COLLECTION DE RESSOURCES HÉRITÉES DU PASSÉ QUE LES GENS IDENTIFIENT, PEU IMPORTE QUI POSSÈDE LE BIEN, COMME UNE RÉFLEXION ET UNE EXPRESSION DE LEURS VALEURS CROYANCES CONNAISSANCES ET TRADITIONS EN CONSTANTE ÉVOLUTION. IL ENGLOBE TOUS LES ASPECTS DE L’ENVIRONNEMENT QUI RÉSULTENT DE L’INTERACTION AU FIL DU TEMPS ENTRE LES POPULATIONS ET PLACE UNE COMMUNAUTÉ DE PATRIMOINE CONSTITUÉE D’UN GROUPE DE PERSONNES QUI ATTACHENT DE LA VALEUR À DES ASPECTS SPÉCIFIQUES DE DELLEREDIT CULTUREL ET QUI SOUHAITENT LES SOUTENIR ET LES TRANSMETTRE AUX GÉNÉRATIONS FUTURES. TOUTES LES FORMES DE PATRIMOINE CULTUREL CONSTITUENT DANS LEUR ENSEMBLE UNE SOURCE COMMUNE DE SOUVENIRS IDE (French)
9 December 2021
0 references
UM EINE BEWUSSTE BÜRGERSCHAFT AUFZUBAUEN, IST ES NOTWENDIG, DIE SCHÜLER FÜR IHR KULTURELLES UND KÜNSTLERISCHES ERBE FÜR IHREN SCHUTZ ZU SENSIBILISIEREN, INDEM SIE DEN WERT ENTDECKT, DEN SIE FÜR DIE GEMEINSCHAFT AUF DEM LANGEN WEG DER EROBERUNG VON FREIHEIT UND DEMOKRATIE HATTE. WIE IN DER LEITINITIATIVE DES KONVENTS AUS DEM JAHR 2005 FESTGESTELLT, EINE SAMMLUNG VON RESSOURCEN, DIE AUS DER VERGANGENHEIT GEERBT WURDEN, DIE DIE MENSCHEN UNABHÄNGIG DAVON IDENTIFIZIEREN, WER DAS EIGENTUM BESITZT, ALS REFLEXION UND AUSDRUCK IHRER WERTE GLAUBEN WISSEN UND TRADITIONEN IN DER KONTINUIERLICHEN EVOLUTION. SIE UMFASST ALLE ASPEKTE DER UMWELT, DIE DAS ERGEBNIS DER ZEITLICHEN INTERAKTION ZWISCHEN BEVÖLKERUNGEN UND ORTEN SIND, DIE AUS EINER GRUPPE VON MENSCHEN BESTEHT, DIE BESTIMMTEN ASPEKTEN DER KULTURELLEN DELLEREDIT WERT LEGEN UND SIE UNTERSTÜTZEN UND AN KÜNFTIGE GENERATIONEN WEITERGEBEN WOLLEN. ALLE FORMEN DES KULTURELLEN ERBES BILDEN INSGESAMT EINE GEMEINSAME QUELLE DER ERINNERUNG IDE (German)
19 December 2021
0 references
OM EEN BEWUST BURGERSCHAP TOT STAND TE BRENGEN IS HET NOODZAKELIJK DE LEERLINGEN BEWUSTER TE MAKEN VAN HUN CULTUREEL EN ARTISTIEK ERFGOED, DOOR TE ONTDEKKEN WELKE WAARDE ZIJ VOOR DE GEMEENSCHAP HEEFT GEHAD OP DE LANGE WEG VAN DE VEROVERING VAN VRIJHEID EN DEMOCRATIE. ZOALS VERMELD IN HET VLAGGENSCHIPVERDRAG VAN 2005 IS ER EEN VERZAMELING VAN BRONNEN UIT HET VERLEDEN GEËRFD DIE MENSEN IDENTIFICEREN, ONGEACHT WIE DE EIGENDOM BEZIT, ALS EEN REFLECTIE EN UITDRUKKING VAN HUN WAARDEN GELOVEN KENNIS EN TRADITIES IN VOORTDURENDE EVOLUTIE. HET OMVAT ALLE ASPECTEN VAN HET MILIEU DIE HET RESULTAAT ZIJN VAN DE INTERACTIE IN DE TIJD TUSSEN BEVOLKINGEN EN PLAATST EEN GEMEENSCHAP VAN ERFGOED, BESTAANDE UIT EEN GROEP MENSEN DIE WAARDE HECHTEN AAN SPECIFIEKE ASPECTEN VAN CULTURELE DELLEREDIT EN DIE HEN WILLEN STEUNEN EN DOORGEVEN AAN TOEKOMSTIGE GENERATIES. ALLE VORMEN VAN CULTUREEL ERFGOED VORMEN ALS GEHEEL EEN GEDEELDE BRON VAN HERINNERING IDE (Dutch)
11 January 2022
0 references
PARA CONSTRUIR UNA CIUDADANÍA CONSCIENTE ES NECESARIO SENSIBILIZAR A LOS ALUMNOS SOBRE SU PATRIMONIO CULTURAL Y ARTÍSTICO PARA SU PROTECCIÓN MEDIANTE EL DESCUBRIMIENTO DEL VALOR QUE HA TENIDO PARA LA COMUNIDAD EN EL LARGO CAMINO DE LA CONQUISTA DE LA LIBERTAD Y LA DEMOCRACIA. COMO SE INDICA EN EL PATRIMONIO CULTURAL EMBLEMÁTICO DE LA CONVENCIÓN DE 2005, UNA COLECCIÓN DE RECURSOS HEREDADOS DEL PASADO QUE LAS PERSONAS IDENTIFICAN INDEPENDIENTEMENTE DE QUIÉN ES PROPIETARIO DE LA PROPIEDAD COMO UNA REFLEXIÓN Y EXPRESIÓN DE SUS VALORES CREENCIAS CONOCIMIENTOS Y TRADICIONES EN CONTINUA EVOLUCIÓN. ABARCA TODOS LOS ASPECTOS DEL MEDIO AMBIENTE QUE SON EL RESULTADO DE LA INTERACCIÓN A LO LARGO DEL TIEMPO ENTRE POBLACIONES Y LUGARES UNA COMUNIDAD DE PATRIMONIO COMPUESTA POR UN GRUPO DE PERSONAS QUE ATRIBUYEN VALOR A ASPECTOS ESPECÍFICOS DE LA DELLEREDIT CULTURAL Y QUE DESEAN APOYARLOS Y TRANSMITIRLOS A LAS GENERACIONES FUTURAS. TODAS LAS FORMAS DE PATRIMONIO CULTURAL CONSTITUYEN EN SU CONJUNTO UNA FUENTE COMPARTIDA DE RECUERDO IDE (Spanish)
29 January 2022
0 references
FOR AT OPBYGGE ET VELINFORMERET MEDBORGERSKAB, DER ER NØDVENDIGT FOR AT ØGE ELEVERNES BEVIDSTHED OM DERES KULTURELLE OG KUNSTNERISKE ARV I FORBINDELSE MED BESKYTTELSEN AF DERES KULTURELLE OG KUNSTNERISKE ARV GENNEM OPDAGELSEN AF DEN VÆRDI, DET HAR HAFT FOR FÆLLESSKABET I FORBINDELSE MED GENNEMFØRELSEN AF LIBERT OG DEMOKRATIET. SOM NEDFÆLDET I FLAGSKIBSKONVENTIONEN FRA 2005 ER KULTURARVEN SOM EN HELHED AF ARVEREDE RESSOURCER, SOM BEFOLKNINGERNE IDENTIFICERER UAFHÆNGIGT AF, HVEM DER EJER DENS EJENDOM, SOM EN REFLEKSION OG ET UDTRYK FOR DERES VÆRDIER SOM VIDEN OG TRADITIONER, DER HELE TIDEN UDVIKLER SIG. DEN DÆKKER ALLE ASPEKTER AF MILJØET, SOM ER RESULTATET AF DELLINDER OVER TID MELLEM BEFOLKNINGEN OG LOKALERNE FOR EN GRUPPE MENNESKER, HVIS VÆRDI TILLÆGGES SPECIFIKKE ASPEKTER AF KULTURARVEN, OG SOM ØNSKER AT STØTTE DEM OG VIDERESENDE DEM TIL KOMMENDE GENERATIONER. ALLE FORMER FOR EADIT KULTURELLE SAMMEN ER EN FÆLLES KILDE TIL FORSTÅELSE AF UDENLANDSKE DIREKTE INVESTERINGER. (Danish)
25 July 2022
0 references
ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΟΙΚΟΔΟΜΗΘΕΊ ΜΙΑ ΕΝΗΜΕΡΩΜΈΝΗ ΙΔΙΌΤΗΤΑ ΤΟΥ ΠΟΛΊΤΗ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΑΠΑΡΑΊΤΗΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΊΗΣΗ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΏΝ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΤΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΟΥΣ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΑΝΑΚΆΛΥΨΗΣ ΤΗΣ ΑΞΊΑΣ ΠΟΥ ΕΊΧΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑ ΚΑΤΆ ΤΗ ΜΑΚΡΆ ΠΟΡΕΊΑ ΤΗΣ ΕΠΊΤΕΥΞΗΣ ΤΟΥ LIBERT ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΗΜΟΚΡΑΤΊΑΣ. ΌΠΩΣ ΚΑΤΟΧΥΡΏΝΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΜΒΛΗΜΑΤΙΚΉ ΣΎΜΒΑΣΗ ΤΟΥ 2005, Η ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΣΤΟ ΣΎΝΟΛΌ ΤΗΣ ΤΩΝ ΚΛΗΡΟΔΟΤΗΜΈΝΩΝ ΠΌΡΩΝ ΠΟΥ ΟΙ ΠΛΗΘΥΣΜΟΊ ΠΡΟΣΔΙΟΡΊΖΟΥΝ ΑΝΕΞΆΡΤΗΤΑ ΑΠΌ ΤΟ ΠΟΙΟΣ ΚΑΤΈΧΕΙ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΥΣΊΑ ΤΗΣ ΩΣ ΑΝΤΑΝΆΚΛΑΣΗ ΚΑΙ ΈΚΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΞΙΏΝ ΤΟΥΣ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΔΌΣΕΩΝ ΠΟΥ ΕΞΕΛΊΣΣΟΝΤΑΙ ΣΥΝΕΧΏΣ. ΚΑΛΎΠΤΕΙ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΤΥΧΈΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΑΠΟΤΈΛΕΣΜΑ ΤΟΥ DELLINDER ΜΕ ΤΗΝ ΠΆΡΟΔΟ ΤΟΥ ΧΡΌΝΟΥ ΜΕΤΑΞΎ ΤΟΥ ΠΛΗΘΥΣΜΟΎ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΆΣΕΩΝ ΜΙΑΣ ΟΜΆΔΑΣ ΑΝΘΡΏΠΩΝ, Η ΑΞΊΑ ΤΗΣ ΟΠΟΊΑΣ ΑΠΟΔΊΔΕΤΑΙ ΣΕ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΕΣ ΠΤΥΧΈΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΚΑΙ ΠΟΥ ΕΠΙΘΥΜΕΊ ΝΑ ΤΙΣ ΥΠΟΣΤΗΡΊΞΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΤΙΣ ΠΡΟΩΘΉΣΕΙ ΣΤΙΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΈΣ ΓΕΝΙΈΣ. ΌΛΕΣ ΟΙ ΜΟΡΦΈΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΎ EADIT ΜΑΖΊ ΕΊΝΑΙ ΜΙΑ ΚΟΙΝΉ ΠΗΓΉ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗΣ ΤΩΝ ΑΞΕ. (Greek)
25 July 2022
0 references
KAKO BI SE IZGRADILO INFORMIRANO GRAĐANSTVO POTREBNO ZA PODIZANJE SVIJESTI UČENIKA O NJIHOVOJ KULTURNOJ I UMJETNIČKOJ BAŠTINI U ZAŠTITI NJIHOVE KULTURNE I UMJETNIČKE BAŠTINE KROZ OTKRIĆE VRIJEDNOSTI KOJU IMA ZA ZAJEDNICU U DUGOM TIJEKU OSTVARENJA LIBERTA I DEMOKRACIJE. KAO ŠTO JE UTVRĐENO U VODEĆOJ KONVENCIJI IZ 2005., KULTURNA BAŠTINA KAO CJELINA NASLIJEĐENIH RESURSA KOJE STANOVNIŠTVO IDENTIFICIRA NEOVISNO O TOME TKO POSJEDUJE SVOJU IMOVINU KAO ODRAZ I IZRAŽAVANJE SVOJIH VRIJEDNOSTI ZNANJA I TRADICIJA KOJE SE STALNO RAZVIJAJU. OBUHVAĆA SVE ASPEKTE OKOLIŠA KOJI SU REZULTAT DELLINDER-A TIJEKOM VREMENA IZMEĐU STANOVNIŠTVA I PROSTORA SKUPINE LJUDI ČIJA SE VRIJEDNOST PRIPISUJE SPECIFIČNIM ASPEKTIMA KULTURNE BAŠTINE I ŽELI IH PODRŽATI I PROSLIJEDITI BUDUĆIM GENERACIJAMA. SVI OBLICI EADIT KULTURE ZAJEDNO SU ZAJEDNIČKI IZVOR RAZUMIJEVANJA IZRAVNIH STRANIH ULAGANJA. (Croatian)
25 July 2022
0 references
PENTRU A CONSTRUI O CETĂȚENIE INFORMATĂ, NECESARĂ PENTRU A SENSIBILIZA ELEVII CU PRIVIRE LA PATRIMONIUL LOR CULTURAL ȘI ARTISTIC ÎN PROTEJAREA PATRIMONIULUI LOR CULTURAL ȘI ARTISTIC, PRIN DESCOPERIREA VALORII PE CARE A AVUT-O PENTRU COMUNITATE ÎN CURSUL ÎNDELUNGAT AL REALIZĂRII LIBERTĂȚII ȘI DEMOCRAȚIEI. ASTFEL CUM ESTE CONSACRAT ÎN CONVENȚIA EMBLEMATICĂ DIN 2005, PATRIMONIUL CULTURAL CA ÎNTREG AL RESURSELOR MOȘTENITE PE CARE POPULAȚIILE LE IDENTIFICĂ INDEPENDENT DE CINE DEȚINE PROPRIETATEA SA, CA O REFLECTARE ȘI EXPRESIE A VALORILOR LOR DE CUNOAȘTERE ȘI TRADIȚII CARE EVOLUEAZĂ ÎN MOD CONSTANT. ACESTA ACOPERĂ TOATE ASPECTELE DE MEDIU CARE SUNT REZULTATUL DELLINDER-ULUI DE-A LUNGUL TIMPULUI ÎNTRE POPULAȚIE ȘI SEDIILE UNUI GRUP DE PERSOANE A CĂROR VALOARE ESTE ATRIBUITĂ UNOR ASPECTE SPECIFICE ALE PATRIMONIULUI CULTURAL ȘI CARE DOREȘTE SĂ LE SPRIJINE ȘI SĂ LE TRANSMITĂ GENERAȚIILOR VIITOARE. TOATE FORMELE EI CULTURALE REPREZINTĂ ÎMPREUNĂ O SURSĂ COMUNĂ DE ÎNȚELEGERE A ISD. (Romanian)
25 July 2022
0 references
S CIEĽOM VYBUDOVAŤ INFORMOVANÉ OBČIANSTVO POTREBNÉ NA ZVÝŠENIE POVEDOMIA ŽIAKOV O ICH KULTÚRNOM A UMELECKOM DEDIČSTVE PRI OCHRANE ICH KULTÚRNEHO A UMELECKÉHO DEDIČSTVA PROSTREDNÍCTVOM OBJAVOVANIA HODNOTY, KTORÚ MALO PRE SPOLOČENSTVO V DLHODOBOM PRIEBEHU DOSAHOVANIA SLOBODY A DEMOKRACIE. AKO JE ZAKOTVENÉ V HLAVNOM DOHOVORE Z ROKU 2005, KULTÚRNE DEDIČSTVO AKO CELOK ZDROJOV DEDIČSTVA, KTORÉ OBYVATEĽSTVO NEZÁVISLE OD TOHO, KTO VLASTNÍ SVOJ MAJETOK, IDENTIFIKUJE AKO ODRAZ A VYJADRENIE SVOJICH HODNÔT VEDOMOSTÍ A TRADÍCIÍ, KTORÉ SA NEUSTÁLE VYVÍJAJÚ. VZŤAHUJE SA NA VŠETKY ASPEKTY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA, KTORÉ SÚ VÝSLEDKOM DELLINDER V PRIEBEHU ČASU MEDZI OBYVATEĽSTVOM A PRIESTORMI SKUPINY ĽUDÍ, KTORÝCH HODNOTA SA PRIPISUJE ŠPECIFICKÝM ASPEKTOM KULTÚRNEHO DEDIČSTVA A KTORÍ ICH CHCÚ PODPOROVAŤ A ODOVZDÁVAŤ BUDÚCIM GENERÁCIÁM. VŠETKY FORMY EADIT KULTÚRNE SPOLU SÚ SPOLOČNÝM ZDROJOM POROZUMENIA PZI. (Slovak)
25 July 2022
0 references
SABIEX TINBENA ĊITTADINANZA INFURMATA MEĦTIEĠA BIEX TITQAJJEM KUXJENZA FOST L-ISTUDENTI DWAR IL-WIRT KULTURALI U ARTISTIKU TAGĦHOM FIL-PROTEZZJONI TAL-WIRT KULTURALI U ARTISTIKU TAGĦHOM PERMEZZ TAL-ISKOPERTA TAL-VALUR LI KELLHA GĦALL-KOMUNITÀ FIT-TUL TAL-KISBA TAL-LIBERT U TAD-DEMOKRAZIJA. KIF MINQUX FIL-KONVENZJONI EWLENIJA TAL-2005, IL-WIRT KULTURALI KOLLU KEMM HU TAR-RIŻORSI STORIĊI LI L-POPOLAZZJONIJIET JIDENTIFIKAW INDIPENDENTEMENT MINN MIN JIPPOSSJEDI L-PROPRJETÀ TIEGĦU BĦALA RIFLESSJONI U ESPRESSJONI TAL-VALURI TAGĦHOM TA’ GĦARFIEN U TRADIZZJONIJIET LI QED JEVOLVU KONTINWAMENT. HIJA TKOPRI L-ASPETTI KOLLHA TAL-AMBJENT LI HUMA R-RIŻULTAT TAD-DELLINDER MATUL IŻ-ŻMIEN BEJN IL-POPOLAZZJONI U L-BINI TA’ GRUPP TA’ PERSUNI LI L-VALUR TAGĦHOM HUWA ATTRIBWIT GĦAL ASPETTI SPEĊIFIĊI TAL-WIRT KULTURALI U LI JIXTIEQU JAPPOĠĠJAWHOM U JGĦADDUHOM LILL-ĠENERAZZJONIJIET FUTURI. IL-FOROM KOLLHA TA’ EADIT KULTURALI FLIMKIEN HUMA SORS KONDIVIŻ TA’ FEHIM TAL-IDB. (Maltese)
25 July 2022
0 references
A FIM DE CONSTRUIR UMA CIDADANIA INFORMADA, NECESSÁRIA PARA SENSIBILIZAR OS ALUNOS PARA O SEU PATRIMÓNIO CULTURAL E ARTÍSTICO NA PROTEÇÃO DO SEU PATRIMÓNIO CULTURAL E ARTÍSTICO, ATRAVÉS DA DESCOBERTA DO VALOR QUE ESTA TEVE PARA A COMUNIDADE NO LONGO CAMINHO DA REALIZAÇÃO DO LIBERT E DA DEMOCRACIA. TAL COMO CONSAGRADO NA CONVENÇÃO EMBLEMÁTICA DE 2005, O PATRIMÓNIO CULTURAL COMO UM TODO DE RECURSOS LEGADOS QUE AS POPULAÇÕES IDENTIFICAM INDEPENDENTEMENTE DE QUEM POSSUI A SUA PROPRIEDADE COMO REFLEXO E EXPRESSÃO DOS SEUS VALORES DE CONHECIMENTO E TRADIÇÕES QUE ESTÃO EM CONSTANTE EVOLUÇÃO. ABRANGE TODOS OS ASPETOS DO AMBIENTE QUE SÃO O RESULTADO DO DELLINDER AO LONGO DO TEMPO ENTRE A POPULAÇÃO E AS INSTALAÇÕES DE UM GRUPO DE PESSOAS CUJO VALOR É ATRIBUÍDO A ASPETOS ESPECÍFICOS DO PATRIMÓNIO CULTURAL E QUE PRETENDE APOIÁ-LOS E TRANSMITI-LOS ÀS GERAÇÕES FUTURAS. TODAS AS FORMAS DE EADIT CULTURAL EM CONJUNTO SÃO UMA FONTE PARTILHADA DE COMPREENSÃO DO IDE. (Portuguese)
25 July 2022
0 references
SELLAISEN TIETOON PERUSTUVAN KANSALAISUUDEN LUOMISEKSI, JOTA TARVITAAN LISÄÄMÄÄN OPPILAIDEN TIETOISUUTTA KULTTUURI- JA TAIDEPERINNÖSTÄÄN KULTTUURI- JA TAIDEPERINTÖNSÄ SUOJELEMISEKSI SITEN, ETTÄ LÖYDETÄÄN ARVO, JOKA SILLÄ ON OLLUT YHTEISÖLLE LIBERTIN JA DEMOKRATIAN PITKÄN AIKAVÄLIN SAAVUTUSTEN AIKANA. KUTEN VUODEN 2005 LIPPULAIVASOPIMUKSESSA TODETAAN, KULTTUURIPERINTÖ KOKONAISUUDESSAAN KOOSTUU VANHOISTA RESURSSEISTA, JOTKA VÄESTÖT TUNNISTAVAT RIIPPUMATTOMASTI SIITÄ, KUKA OMISTAA SEN OMAISUUDEN, KOSKA NE HEIJASTAVAT JA ILMAISEVAT JATKUVASTI KEHITTYVIÄ TIEDON JA PERINTEIDEN ARVOJAAN. SE KATTAA KAIKKI YMPÄRISTÖÖN LIITTYVÄT NÄKÖKOHDAT, JOTKA OVAT SEURAUSTA DELLINDER-OHJELMASTA AJAN MITTAAN VÄESTÖN JA SELLAISEN IHMISRYHMÄN TILOJEN VÄLILLÄ, JONKA ARVO PERUSTUU KULTTUURIPERINNÖN ERITYISIIN NÄKÖKOHTIIN JA JOKA HALUAA TUKEA NIITÄ JA VÄLITTÄÄ NIITÄ TULEVILLE SUKUPOLVILLE. KAIKKI EADIT-KULTTUURIN MUODOT OVAT YHTEINEN SUORIEN ULKOMAISTEN SIJOITUSTEN YMMÄRTÄMISEN LÄHDE. (Finnish)
25 July 2022
0 references
W CELU ZBUDOWANIA ŚWIADOMEGO OBYWATELSTWA NIEZBĘDNEGO DO PODNIESIENIA ŚWIADOMOŚCI UCZNIÓW NA TEMAT ICH DZIEDZICTWA KULTUROWEGO I ARTYSTYCZNEGO W ZAKRESIE OCHRONY ICH DZIEDZICTWA KULTUROWEGO I ARTYSTYCZNEGO POPRZEZ ODKRYCIE WARTOŚCI, JAKĄ MIAŁA ONA DLA WSPÓLNOTY W DŁUGIM OKRESIE OSIĄGANIA WOLNOŚCI I DEMOKRACJI. JAK ZAPISANO W SZTANDAROWEJ KONWENCJI Z 2005 R., DZIEDZICTWO KULTUROWE JAKO CAŁOŚĆ ZASOBÓW DZIEDZICTWA, KTÓRE LUDNOŚĆ IDENTYFIKUJE NIEZALEŻNIE OD TEGO, KTO JEST WŁAŚCICIELEM JEGO WŁASNOŚCI, JEST ODZWIERCIEDLENIEM I WYRAZEM STALE ZMIENIAJĄCYCH SIĘ WARTOŚCI WIEDZY I TRADYCJI. OBEJMUJE ONA WSZYSTKIE ASPEKTY ŚRODOWISKA, KTÓRE SĄ WYNIKIEM DELLINDER W CZASIE MIĘDZY LUDNOŚCIĄ A LOKALAMI GRUPY OSÓB, KTÓRYCH WARTOŚĆ PRZYPISUJE SIĘ SZCZEGÓLNYM ASPEKTOM DZIEDZICTWA KULTUROWEGO I KTÓRA CHCE JE WSPIERAĆ I PRZEKAZYWAĆ PRZYSZŁYM POKOLENIOM. WSZYSTKIE FORMY KULTURY EADIT SĄ WSPÓLNYM ŹRÓDŁEM ZROZUMIENIA BIZ. (Polish)
25 July 2022
0 references
ZA IZGRADNJO OZAVEŠČENEGA DRŽAVLJANSTVA, POTREBNEGA ZA OZAVEŠČANJE UČENCEV O NJIHOVI KULTURNI IN UMETNIŠKI DEDIŠČINI PRI VAROVANJU NJIHOVE KULTURNE IN UMETNIŠKE DEDIŠČINE Z ODKRIVANJEM VREDNOSTI, KI JO JE IMELA ZA SKUPNOST V DOLGEM OBDOBJU URESNIČEVANJA LIBERTA IN DEMOKRACIJE. KOT JE ZAPISANO V VODILNI KONVENCIJI IZ LETA 2005, KULTURNA DEDIŠČINA KOT CELOTA VIROV ZAPUŠČINE, KI JIH PREBIVALSTVO PREPOZNA NEODVISNO OD TEGA, KDO JE LASTNIK NJENEGA PREMOŽENJA, ODRAŽA IN IZRAŽA SVOJE VREDNOTE ZNANJA IN TRADICIJE, KI SE NENEHNO RAZVIJAJO. ZAJEMA VSE VIDIKE OKOLJA, KI SO REZULTAT DELLINDER SKOZI ČAS MED PREBIVALSTVOM IN PROSTORI SKUPINE LJUDI, KATERIH VREDNOST JE PRIPISANA POSEBNIM VIDIKOM KULTURNE DEDIŠČINE IN KI JIH ŽELIJO PODPIRATI IN POSREDOVATI PRIHODNJIM GENERACIJAM. VSE OBLIKE EADIT KULTURE SKUPAJ SO SKUPNI VIR RAZUMEVANJA NEPOSREDNIH TUJIH NALOŽB. (Slovenian)
25 July 2022
0 references
ZA ÚČELEM VYBUDOVÁNÍ INFORMOVANÉHO OBČANSTVÍ NEZBYTNÉHO KE ZVÝŠENÍ POVĚDOMÍ ŽÁKŮ O JEJICH KULTURNÍM A UMĚLECKÉM DĚDICTVÍ PŘI OCHRANĚ JEJICH KULTURNÍHO A UMĚLECKÉHO DĚDICTVÍ PROSTŘEDNICTVÍM OBJEVOVÁNÍ HODNOTY, KTEROU PRO SPOLEČENSTVÍ MĚLO V DLOUHODOBÉM PRŮBĚHU DOSAŽENÍ SVOBODY A DEMOKRACIE. JAK JE ZAKOTVENO VE STĚŽEJNÍ ÚMLUVĚ Z ROKU 2005, KULTURNÍ DĚDICTVÍ JAKO CELEK ZDĚDĚNÝCH ZDROJŮ, KTERÉ OBYVATELÉ NEZÁVISLE NA TOM, KDO VLASTNÍ JEHO MAJETEK, IDENTIFIKUJÍ JAKO ODRAZ A VYJÁDŘENÍ SVÝCH HODNOT ZNALOSTÍ A TRADIC, KTERÉ SE NEUSTÁLE VYVÍJEJÍ. POKRÝVÁ VŠECHNY ASPEKTY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ, KTERÉ JSOU VÝSLEDKEM DELLINDER V PRŮBĚHU ČASU MEZI OBYVATELSTVEM A ÚZEMÍM SKUPINY LIDÍ, JEJICHŽ HODNOTA JE PŘIPISOVÁNA SPECIFICKÝM ASPEKTŮM KULTURNÍHO DĚDICTVÍ A KTEŘÍ HO CHTĚJÍ PODPOŘIT A PŘEDAT JE BUDOUCÍM GENERACÍM. VŠECHNY FORMY EADIT KULTURNÍ SPOLEČNĚ JSOU SPOLEČNÝM ZDROJEM POROZUMĚNÍ PZI. (Czech)
25 July 2022
0 references
SIEKIANT SUKURTI INFORMACIJA PAGRĮSTĄ PILIETIŠKUMĄ, KURIO REIKIA, KAD MOKSLEIVIAI GERIAU SUVOKTŲ SAVO KULTŪROS IR MENO PAVELDĄ, SAUGODAMI SAVO KULTŪRINĮ IR MENINĮ PAVELDĄ, ATRANDANT VERTĘ, KURIĄ JI TURĖJO BENDRIJAI ILGU LIBERTO IR DEMOKRATIJOS PASIEKIMO LAIKOTARPIU. KAIP ĮTVIRTINTA 2005 M. PAVYZDINĖJE KONVENCIJOJE, KULTŪROS PAVELDAS, KAIP VISUMA SENŲJŲ IŠTEKLIŲ, KURIUOS GYVENTOJAI IDENTIFIKUOJA NEPRIKLAUSOMAI NUO TO, KAM PRIKLAUSO JO NUOSAVYBĖ, KAIP SAVO ŽINIŲ IR TRADICIJŲ VERTYBIŲ, KURIOS NUOLAT VYSTOSI, ATSPINDĖJIMĄ IR IŠRAIŠKĄ. JI APIMA VISUS APLINKOS ASPEKTUS, KURIE LAIKUI BĖGANT ATSIRANDA DĖL DELLINDER TARP GYVENTOJŲ IR ŽMONIŲ GRUPĖS PATALPŲ, KURIŲ VERTĖ PRISKIRIAMA KONKRETIEMS KULTŪROS PAVELDO ASPEKTAMS IR KURIE NORI JUOS REMTI IR PERDUOTI ATEITIES KARTOMS. VISOS EADIT FORMOS KULTŪROS KARTU YRA BENDRAS TUI SUPRATIMO ŠALTINIS. (Lithuanian)
25 July 2022
0 references
LAI IZVEIDOTU UZ INFORMĀCIJU BALSTĪTU PILSONĪBU, KAS VAJADZĪGA, LAI PALIELINĀTU SKOLĒNU IZPRATNI PAR VIŅU KULTŪRAS UN MĀKSLAS MANTOJUMU, AIZSARGĀJOT SAVU KULTŪRAS UN MĀKSLAS MANTOJUMU, ATKLĀJOT VĒRTĪBU, KĀDA TAM IR BIJUSI KOPIENAI ILGAJĀ LIBERT UN DEMOKRĀTIJAS ĪSTENOŠANAS GAITĀ. KĀ NOTEIKTS 2005. GADA PAMATKONVENCIJĀ, KULTŪRAS MANTOJUMS KOPUMĀ IR MANTOTIE RESURSI, KO IEDZĪVOTĀJI NEATKARĪGI NO TĀ, KAM PIEDER TĀ ĪPAŠUMS, IDENTIFICĒ KĀ ZINĀŠANU UN TRADĪCIJU VĒRTĪBU ATSPOGUĻOJUMU UN IZPAUSMI, KAS PASTĀVĪGI ATTĪSTĀS. TAS ATTIECAS UZ VISIEM VIDES ASPEKTIEM, KAS LAIKA GAITĀ IZRIET NO “DELLINDER” STARP IEDZĪVOTĀJIEM UN TĀDAS CILVĒKU GRUPAS TELPĀM, KURAS VĒRTĪBA IR SAISTĪTA AR ĪPAŠIEM KULTŪRAS MANTOJUMA ASPEKTIEM UN KURA VĒLAS TOS ATBALSTĪT UN NODOT NĀKAMAJĀM PAAUDZĒM. VISA VEIDA EADIT KULTŪRAS KOPĀ IR KOPĪGS AVOTS IZPRATNEI PAR ĀTI. (Latvian)
25 July 2022
0 references
С ЦЕЛ ИЗГРАЖДАНЕ НА ИНФОРМИРАНО ГРАЖДАНСТВО, НЕОБХОДИМО ЗА ПОВИШАВАНЕ НА ОСВЕДОМЕНОСТТА НА УЧЕНИЦИТЕ ЗА ТЯХНОТО КУЛТУРНО И ХУДОЖЕСТВЕНО НАСЛЕДСТВО ЗА ОПАЗВАНЕ НА ТЯХНОТО КУЛТУРНО И ХУДОЖЕСТВЕНО НАСЛЕДСТВО ЧРЕЗ ОТКРИВАНЕ НА СТОЙНОСТТА, КОЯТО ТО Е ИМАЛО ЗА ОБЩНОСТТА В ДЪЛГИЯ ХОД НА ПОСТИГАНЕТО НА ЛИБЕРТ И НА ДЕМОКРАЦИЯТА. КАКТО Е ЗАЛОЖЕНО ВЪВ ВОДЕЩАТА КОНВЕНЦИЯ ОТ 2005 Г., КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО КАТО ЦЯЛО ОТ НАСЛЕДЕНИ РЕСУРСИ, КОИТО НАСЕЛЕНИЕТО ОПРЕДЕЛЯ НЕЗАВИСИМО ОТ ТОВА КОЙ ПРИТЕЖАВА СВОЯТА СОБСТВЕНОСТ, КАТО ОТРАЖЕНИЕ И ИЗРАЗ НА СВОИТЕ ЦЕННОСТИ НА ЗНАНИЯ И ТРАДИЦИИ, КОИТО ПОСТОЯННО СЕ РАЗВИВАТ. ТОЙ ОБХВАЩА ВСИЧКИ АСПЕКТИ НА ОКОЛНАТА СРЕДА, КОИТО СА РЕЗУЛТАТ ОТ ДЕЛИНДЕР С ТЕЧЕНИЕ НА ВРЕМЕТО МЕЖДУ НАСЕЛЕНИЕТО И ПОМЕЩЕНИЯТА НА ГРУПА ХОРА, ЧИЯТО СТОЙНОСТ СЕ ПРИПИСВА НА СПЕЦИФИЧНИ АСПЕКТИ НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО И КОИТО ЖЕЛАЯТ ДА ГИ ПОДКРЕПЯТ И ДА ГИ ПРЕПРАТЯТ КЪМ БЪДЕЩИТЕ ПОКОЛЕНИЯ. ВСИЧКИ ФОРМИ НА EADIT КУЛТУРНИ ЗАЕДНО СА СПОДЕЛЕН ИЗТОЧНИК НА РАЗБИРАНЕ НА ПЧИ. (Bulgarian)
25 July 2022
0 references
ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY OLYAN TÁJÉKOZOTT POLGÁRSÁGOT ÉPÍTSENEK KI, AMELY SZÜKSÉGES AHHOZ, HOGY A TANULÓK KULTURÁLIS ÉS MŰVÉSZETI ÖRÖKSÉGÜK TUDATOSÍTÁSA RÉVÉN MEGVÉDJÉK KULTURÁLIS ÉS MŰVÉSZETI ÖRÖKSÉGÜKET AZÁLTAL, HOGY FELFEDEZIK AZT AZ ÉRTÉKET, AMELYET A KÖZÖSSÉG SZÁMÁRA A LIBERT ÉS A DEMOKRÁCIA HOSSZÚ TÁVÚ MEGVALÓSÍTÁSA SORÁN ÉLVEZETT. A 2005-ÖS ZÁSZLÓSHAJÓ-EGYEZMÉNYBEN FOGLALTAKNAK MEGFELELŐEN A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG EGÉSZE, AMELYET A LAKOSSÁG FÜGGETLENÜL AZONOSÍT ATTÓL, HOGY KI BIRTOKOLJA ANNAK TULAJDONÁT, TÜKRÖZZE ÉS KIFEJEZZE A FOLYAMATOSAN FEJLŐDŐ TUDÁS ÉS HAGYOMÁNYOK ÉRTÉKEIT. KITERJED A KÖRNYEZET MINDEN OLYAN ASPEKTUSÁRA, AMELY A DELLINDER EREDMÉNYE AZ IDŐK SORÁN A LAKOSSÁG ÉS EGY OLYAN CSOPORT HELYISÉGEI KÖZÖTT, AMELYNEK ÉRTÉKE A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG SAJÁTOS SZEMPONTJAINAK TULAJDONÍTHATÓ, ÉS AKIK TÁMOGATNI KÍVÁNJÁK ŐKET, ÉS TOVÁBBÍTANI KÍVÁNJÁK ŐKET A JÖVŐ GENERÁCIÓINAK. AZ EADIT KULTURÁLIS EGYÜTT MINDEN FORMÁJA A KÖZVETLEN KÜLFÖLDI BEFEKTETÉSEK MEGÉRTÉSÉNEK KÖZÖS FORRÁSA. (Hungarian)
25 July 2022
0 references
D’FHONN SAORÁNACHT EOLASACH A FHORBAIRT ATÁ RIACHTANACH CHUN FEASACHT NA NDALTAÍ AR A N-OIDHREACHT CHULTÚRTHA AGUS EALAÍONTA A ARDÚ CHUN A N-OIDHREACHT CHULTÚRTHA AGUS EALAÍONTA A CHOSAINT TRÍD AN LUACH A BHÍ AICI DON PHOBAL A AIMSIÚ LE LINN NA SAOIRSE AGUS AN DAONLATHAIS A BHAINT AMACH LE FADA. MAR A CHUMHDAÍTEAR I GCOINBHINSIÚN SUAITHEANTA 2005, OIDHREACHT CHULTÚRTHA INA HIOMLÁINE D’ACMHAINNÍ LEAGÁIDE A SHAINAITHNÍONN POBAIL GO NEAMHSPLEÁCH AR CÉ LEIS A MAOIN MAR LÉIRIÚ AGUS MAR LÉIRIÚ AR LUACHANNA AN EOLAIS AGUS NA DTRAIDISIÚN ATÁ AG SÍORATHRÚ. CLÚDAÍONN SÉ GACH GNÉ DEN CHOMHSHAOL ATÁ MAR THORADH AR AN DELLINDER LE HIMEACHT AMA IDIR AN DAONRA AGUS ÁITRIBH GRÚPA DAOINE A BHFUIL A LUACH LUAITE LE GNÉITHE SONRACHA DEN OIDHREACHT CHULTÚRTHA AGUS AR MIAN LEO TACÚ LEO AGUS IAD A CHUR AR AGHAIDH CHUIG NA GLÚINE ATÁ LE TEACHT. IS FOINSE CHOMHROINNTE TUISCEANA AR IDC IAD GACH CINEÁL CULTÚIR EADIT LE CHÉILE. (Irish)
25 July 2022
0 references
FÖR ATT BYGGA UPP ETT VÄLGRUNDAT MEDBORGARSKAP SOM ÄR NÖDVÄNDIGT FÖR ATT ÖKA ELEVERNAS MEDVETENHET OM DERAS KULTURELLA OCH KONSTNÄRLIGA ARV NÄR DET GÄLLER ATT SKYDDA DERAS KULTURELLA OCH KONSTNÄRLIGA ARV GENOM ATT UPPTÄCKA DET VÄRDE SOM DET HAR HAFT FÖR GEMENSKAPEN UNDER LÅNG TID AV ATT UPPNÅ LIBERT OCH DEMOKRATI. SÅSOM FASTSTÄLLS I 2005 ÅRS FLAGGSKEPPSKONVENTION ÄR KULTURARVET I SIN HELHET AV ARVSRESURSER SOM BEFOLKNINGSGRUPPER IDENTIFIERAR OBEROENDE AV VEM SOM ÄGER DESS EGENDOM SOM EN ÅTERSPEGLING OCH ETT UTTRYCK FÖR DERAS VÄRDERINGAR AV KUNSKAP OCH TRADITIONER SOM STÄNDIGT UTVECKLAS. DET OMFATTAR ALLA ASPEKTER AV MILJÖN SOM ÄR RESULTATET AV DELLINDER ÖVER TID MELLAN BEFOLKNINGEN OCH LOKALERNA HOS EN GRUPP MÄNNISKOR VARS VÄRDE TILLSKRIVS SÄRSKILDA ASPEKTER AV KULTURARVET OCH SOM VILL STÖDJA DEM OCH VIDAREBEFORDRA DEM TILL KOMMANDE GENERATIONER. ALLA FORMER AV EADIT KULTURELLA TILLSAMMANS ÄR EN GEMENSAM KÄLLA TILL FÖRSTÅELSE FÖR UTLÄNDSKA DIREKTINVESTERINGAR. (Swedish)
25 July 2022
0 references
ET EHITADA ÜLES TEADLIK KODAKONDSUS, MIS ON VAJALIK ÕPILASTE TEADLIKKUSE TÕSTMISEKS OMA KULTUURI- JA KUNSTIPÄRANDIST, KAITSTES OMA KULTUURI- JA KUNSTIPÄRANDIT, AVASTADES SELLE VÄÄRTUST, MIS TAL ON OLNUD ÜHENDUSE JAOKS PIKA AJA JOOKSUL, MIL ON SAAVUTATUD VABADUS JA DEMOKRAATIA. NAGU ON SÄTESTATUD 2005. AASTA JUHTKONVENTSIOONIS, ON KULTUURIPÄRAND TERVIKUNA PÄRANDVARA, MIDA ELANIKUD MÄÄRATLEVAD SÕLTUMATULT SELLEST, KES OMAB OMA VARA, PEEGELDADES JA VÄLJENDADES PIDEVALT ARENEVAID TEADMISTE JA TRADITSIOONIDE VÄÄRTUSI. SEE HÕLMAB KÕIKI KESKKONNAASPEKTE, MIS ON AJA JOOKSUL DELLINDERI TULEMUS ELANIKKONNA JA SELLISE INIMRÜHMA RUUMIDE VAHEL, KELLE VÄÄRTUS OMISTATAKSE KULTUURIPÄRANDI KONKREETSETELE ASPEKTIDELE NING KES SOOVIB NEID TOETADA JA EDASTADA TULEVASTELE PÕLVKONDADELE. KÕIK EADIT KULTUURI VORMID ON ÜHINE VÄLISMAISTE OTSEINVESTEERINGUTE MÕISTMISE ALLIKAS. (Estonian)
25 July 2022
0 references
ALTAMURA
0 references
Identifiers
J77I17000720007
0 references