Construction of an operational building (Q6871942)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project GENERATED-ID-2014AT16RFOP001-2023-11-21-2067 in Austria
Language Label Description Also known as
English
Construction of an operational building
Project GENERATED-ID-2014AT16RFOP001-2023-11-21-2067 in Austria

    Statements

    0 references
    664,351.94 Euro
    0 references
    4 April 2018
    0 references
    31 August 2019
    0 references
    apic gmbh
    0 references
    0 references
    Die Errichtung des Betriebsgebäudes dient der Standortsicherung und Schaffung von neuen Arbeitsplätzen. Durch den Bau von Büro- und Testräumlichkeiten wird ein geeignetes Umfeld für die Entwicklung neuer Softwarestandards geschaffen. (German)
    0 references
    Изграждането на фирмената сграда служи за осигуряване на местоположението и създаване на нови работни места. Изграждането на офис и тестови зали създава подходяща среда за разработване на нови софтуерни стандарти. (Bulgarian)
    0 references
    Výstavba firemní budovy slouží k zabezpečení lokality a vytváření nových pracovních míst. Výstavba kancelářských a zkušebních místností vytváří vhodné prostředí pro vývoj nových softwarových standardů. (Czech)
    0 references
    Opførelsen af ​​virksomhedens bygning tjener til at sikre placeringen og skabe nye arbejdspladser. Opførelsen af kontor- og testrum skaber et passende miljø for udvikling af nye softwarestandarder. (Danish)
    0 references
    Η κατασκευή του κτιρίου της εταιρείας χρησιμεύει για την εξασφάλιση της τοποθεσίας και τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας. Η κατασκευή των αιθουσών γραφείων και δοκιμών δημιουργεί ένα κατάλληλο περιβάλλον για την ανάπτυξη νέων προτύπων λογισμικού. (Greek)
    0 references
    The construction of the company building serves to secure the location and create new jobs. The construction of office and test rooms creates a suitable environment for the development of new software standards. (English)
    0 references
    La construcción del edificio de la empresa sirve para asegurar la ubicación y crear nuevos puestos de trabajo. La construcción de oficinas y salas de pruebas crea un entorno adecuado para el desarrollo de nuevos estándares de software. (Spanish)
    0 references
    Ettevõtte hoone ehitamise eesmärk on kindlustada asukoht ja luua uusi töökohti. Kontori- ja katseruumide ehitamine loob sobiva keskkonna uute tarkvarastandardite väljatöötamiseks. (Estonian)
    0 references
    Yritysrakennuksen rakentamisen tarkoituksena on turvata sijainti ja luoda uusia työpaikkoja. Toimisto- ja koehuoneiden rakentaminen luo sopivan ympäristön uusien ohjelmistostandardien kehittämiselle. (Finnish)
    0 references
    La construction du bâtiment d’exploitation sert à assurer le site et à créer de nouveaux emplois. La construction d’espaces de bureau et de test crée un environnement approprié pour le développement de nouvelles normes logicielles. (French)
    0 references
    Feidhmíonn tógáil fhoirgneamh na cuideachta chun an suíomh a dhaingniú agus poist nua a chruthú. Cruthaíonn tógáil seomraí oifige agus tástála timpeallacht oiriúnach chun caighdeáin bogearraí nua a fhorbairt. (Irish)
    0 references
    Izgradnja zgrade tvrtke služi osiguranju lokacije i stvaranju novih radnih mjesta. Izgradnjom uredskih i ispitnih prostorija stvara se pogodno okruženje za razvoj novih softverskih standarda. (Croatian)
    0 references
    A cégépület építése a helyszín biztosítását és új munkahelyek teremtését szolgálja. Az iroda- és tesztszobák építése megfelelő környezetet teremt az új szoftverszabványok fejlesztéséhez. (Hungarian)
    0 references
    La costruzione dell'edificio aziendale serve a garantire la posizione e creare nuovi posti di lavoro. La costruzione di uffici e sale di prova crea un ambiente adatto allo sviluppo di nuovi standard software. (Italian)
    0 references
    Įmonės pastato statyba padeda užtikrinti vietą ir kurti naujas darbo vietas. Biurų ir testavimo patalpų statyba sukuria tinkamą aplinką naujiems programinės įrangos standartams kurti. (Lithuanian)
    0 references
    Uzņēmuma ēkas būvniecība kalpo, lai nodrošinātu atrašanās vietu un radītu jaunas darba vietas. Biroja un testēšanas telpu būvniecība rada piemērotu vidi jaunu programmatūras standartu izstrādei. (Latvian)
    0 references
    Il-kostruzzjoni tal-bini tal-kumpanija sservi biex tiżgura l-post u toħloq impjiegi ġodda. Il-kostruzzjoni ta ‘kmamar tal-uffiċċju u tat-test toħloq ambjent xieraq għall-iżvilupp ta ‘standards ġodda ta’ softwer. (Maltese)
    0 references
    De bouw van het bedrijfsgebouw dient om de locatie veilig te stellen en nieuwe banen te creëren. De bouw van kantoor- en testruimten creëert een geschikte omgeving voor de ontwikkeling van nieuwe softwarestandaarden. (Dutch)
    0 references
    A construção do edifício da empresa serve para garantir a localização e criar novos empregos. A construção de escritórios e salas de testes cria um ambiente adequado para o desenvolvimento de novas normas de software. (Portuguese)
    0 references
    Construcția clădirii companiei servește la asigurarea locației și la crearea de noi locuri de muncă. Construirea de birouri și camere de testare creează un mediu adecvat pentru dezvoltarea de noi standarde software. (Romanian)
    0 references
    Výstavba budovy spoločnosti slúži na zabezpečenie lokality a vytváranie nových pracovných miest. Výstavba kancelárskych a testovacích miestností vytvára vhodné prostredie pre vývoj nových softvérových štandardov. (Slovak)
    0 references
    Gradnja stavbe podjetja služi za zavarovanje lokacije in ustvarjanje novih delovnih mest. Izgradnja pisarniških in testnih prostorov ustvarja primerno okolje za razvoj novih standardov programske opreme. (Slovenian)
    0 references
    Byggandet av företagsbyggnaden tjänar till att säkra platsen och skapa nya arbetstillfällen. Byggandet av kontor och testrum skapar en lämplig miljö för utveckling av nya mjukvarustandarder. (Swedish)
    0 references
    22 November 2023
    0 references
    7 December 2023
    0 references

    Identifiers

    GENERATED-ID-2014AT16RFOP001-2023-11-21-2067
    0 references