Journey IN EMPLOYMENT 2020 (lots 14,15,16,17) (Q6835572)
Jump to navigation
Jump to search
Project IF0027996 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Journey IN EMPLOYMENT 2020 (lots 14,15,16,17) |
Project IF0027996 in France |
Statements
3,349,188.0 Euro
0 references
5,023,531.0 Euro
0 references
66.67 percent
0 references
1 February 2020
0 references
31 July 2021
0 references
Conseil régional d'Ile de France
0 references
La Région met en oeuvre un ensemble de mesures de deuxième chance à destination des jeunes peu ou pas qualifiés. Dans ce cadre, le programme Parcours Entrée dans l Emploi, inscrit dans le dispositif Avenir Jeunes, fait l objet de la présente consultation. Ce programme entend offrir aux jeunes de 16 à 25 ans sans qualification des formations individualisées en centre et en entreprise, réparties sur l ensemble du territoire francilien et visant notamment l accès aux contrats d apprentissage et de professionnalisation. Ces formations doivent s adapter aux besoins de chaque jeune en fonction de l avancement de son projet professionnel. Des partenariats contractualisés avec les Centres de Formation d Apprentis, les entreprises, y compris les entreprises de travail temporaire et avec les organismes de formation intervenant dans les programmes régionaux qualifiants permettront la co-élaboration des contenus des parcours de formation mis en oeuvre par les Parcours Entrée dans l Emploi afin de favoriser l entrée des jeunes en contrat en alternance, en emploi ou en formation qualifiante. (French)
0 references
Регионът прилага пакет за втори шанс за млади хора с ниска или никаква квалификация. В този контекст програмата Parcours Entry in Employment, която е част от програмата „Младежко бъдеще“, е предмет на настоящата консултация. Тази програма има за цел да предложи на младите хора на възраст от 16 до 25 години без квалификация индивидуално обучение в центъра и в предприятията, разпределени на цялата парижка територия, насочени по-специално към достъп до договори за чиракуване и професионализация. Тези курсове трябва да бъдат адаптирани към нуждите на всеки млад човек в зависимост от напредъка на техния професионален проект. Договорните партньорства с центрове за обучение на стажанти, дружества, включително предприятия за временна заетост и с организации за обучение, участващи в регионални квалификационни програми, ще дадат възможност за съвместно разработване на съдържанието на курсовете за обучение, изпълнявани от курсовете за влизане в заетост, за да се улесни навлизането на младите хора в двойни договори, заетост или обучение за придобиване на умения. (Bulgarian)
0 references
Region zavádí druhý šanční balíček pro mladé lidi s nízkou nebo žádnou kvalifikací. V této souvislosti je předmětem této konzultace program Parcours Entry into Employment, který je součástí programu Youth Future. Cílem tohoto programu je nabídnout mladým lidem ve věku 16 až 25 let bez kvalifikace individualizovanou odbornou přípravu ve středisku a ve společnostech, která je rozložena po celém pařížském území a zaměřuje se zejména na přístup ke smlouvám o učňovské přípravě a profesionalizaci. Tyto kurzy musí být přizpůsobeny potřebám každého mladého člověka podle pokroku jejich profesního projektu. Smluvní partnerství se středisky odborné přípravy učňů, společnostmi, včetně podniků dočasné práce, a s organizacemi pro odbornou přípravu zapojenými do regionálních kvalifikačních programů umožní společný rozvoj obsahu vzdělávacích kurzů prováděných v rámci kurzů vstupu do zaměstnání s cílem usnadnit mladým lidem vstup do dvojích smluv, zaměstnání nebo odborné přípravy v oblasti dovedností. (Czech)
0 references
Regionen er i færd med at gennemføre en "second-chance"-pakke for unge med ringe eller ingen kvalifikationer. I den forbindelse er programmet Parcours Entry into Employment, som er en del af Youth Future-programmet, genstand for denne høring. Dette program har til formål at tilbyde unge i alderen 16-25 år uden kvalifikationer individualiseret uddannelse i centret og i virksomheder, der er spredt over hele det parisiske område, især med henblik på adgang til lærlinge- og professionaliseringskontrakter. Disse kurser skal tilpasses de enkelte unges behov i overensstemmelse med udviklingen i deres faglige projekt. Kontraktmæssige partnerskaber med lærlingeuddannelsescentre, virksomheder, herunder vikarbureauer, og med uddannelsesorganisationer, der er involveret i regionale kvalifikationsprogrammer, vil gøre det muligt i fællesskab at udvikle indholdet af de uddannelseskurser, der gennemføres ved adgang til beskæftigelseskurser, for at lette unges adgang til dobbelte kontrakter, beskæftigelse eller kompetenceuddannelse. (Danish)
0 references
Die Region führt eine Reihe von Maßnahmen der zweiten Chance für junge Menschen mit geringer oder unqualifizierter Ausbildung durch. In diesem Rahmen ist das Programm „Eintritt in die Beschäftigung“ im Rahmen des Programms „Jugendliche Zukunft“ Gegenstand dieser Konsultation. Das Programm zielt darauf ab, Jugendlichen zwischen 16 und 25 Jahren ohne Qualifikation individuelle Ausbildungen im Zentrum und in Unternehmen anzubieten, die sich über das gesamte Gebiet Frankreichs erstrecken und insbesondere den Zugang zu Lehr- und Professionalisierungsverträgen zum Ziel haben. Diese Ausbildungen müssen sich an die Bedürfnisse jedes Jugendlichen anpassen, je nachdem, wie sein berufliches Projekt voranschreitet. Vertragliche Partnerschaften mit Lehrlingsausbildungszentren, Unternehmen, einschließlich Zeitarbeitsunternehmen und mit Ausbildungsorganisationen, die an den regionalen Qualifikationsprogrammen beteiligt sind, ermöglichen es, die Inhalte der Ausbildungswege mitzugestalten, die von den Wegen des Eintritts in die Beschäftigung durchgeführt werden, um den Eintritt junger Menschen in einen dualen Vertrag, eine Beschäftigung oder eine qualifizierende Ausbildung zu erleichtern. (German)
0 references
Η Περιφέρεια εφαρμόζει δέσμη δεύτερης ευκαιρίας για νέους με ελάχιστα ή καθόλου προσόντα. Στο πλαίσιο αυτό, το πρόγραμμα Parcours Entry in Employment, το οποίο αποτελεί μέρος του προγράμματος Youth Future, αποτελεί αντικείμενο αυτής της διαβούλευσης. Το πρόγραμμα αυτό έχει ως στόχο να προσφέρει στους νέους ηλικίας 16 έως 25 ετών χωρίς προσόντα εξατομικευμένη κατάρτιση στο κέντρο και στις επιχειρήσεις, σε ολόκληρη την επικράτεια του Παρισιού, με στόχο ιδίως την πρόσβαση σε συμβάσεις μαθητείας και επαγγελματισμού. Τα μαθήματα αυτά πρέπει να προσαρμόζονται στις ανάγκες κάθε νέου ατόμου ανάλογα με την πρόοδο του επαγγελματικού του σχεδίου. Οι συμβατικές συμπράξεις με κέντρα κατάρτισης μαθητευόμενων, εταιρείες, συμπεριλαμβανομένων επιχειρήσεων προσωρινής απασχόλησης και με οργανισμούς κατάρτισης που συμμετέχουν σε περιφερειακά προγράμματα κατάρτισης θα επιτρέψουν την από κοινού ανάπτυξη του περιεχομένου των μαθημάτων κατάρτισης που υλοποιούνται από τα μαθήματα εισόδου στην απασχόληση, προκειμένου να διευκολυνθεί η είσοδος των νέων σε διπλές συμβάσεις, απασχόληση ή κατάρτιση δεξιοτήτων. (Greek)
0 references
The Region is implementing a second-chance package for young people with little or no qualifications. In this context, the program Parcours Entry into Employment, which is part of the Youth Future program, is the subject of this consultation. This programme aims to offer young people aged 16 to 25 without qualifications individualised training in the centre and in companies, spread throughout the whole of the Parisian territory, aimed in particular at access to apprenticeship and professionalisation contracts. These courses must be adapted to the needs of each young person according to the progress of their professional project. Contractual partnerships with Apprentice Training Centres, companies, including temporary work enterprises and with training organisations involved in regional qualifying programmes will allow the co-development of the content of the training courses implemented by the Entry to Employment Courses in order to facilitate the entry of young people into dual contracts, employment or skills training. (English)
0.2146984770674758
0 references
La Región está aplicando un paquete de segunda oportunidad para los jóvenes con escasa o nula cualificación. En este contexto, el programa Parcours Entry into Employment, que forma parte del programa Youth Future, es objeto de esta consulta. Este programa tiene como objetivo ofrecer a los jóvenes de 16 a 25 años sin cualificación una formación individualizada en el centro y en las empresas, repartidas por todo el territorio parisino, orientadas en particular al acceso a contratos de aprendizaje y profesionalización. Estos cursos deben adaptarse a las necesidades de cada joven en función del progreso de su proyecto profesional. Las asociaciones contractuales con los centros de formación de aprendices, las empresas, incluidas las empresas de trabajo temporal y las organizaciones de formación que participan en programas regionales de calificación permitirán el desarrollo conjunto del contenido de los cursos de formación impartidos por los cursos de acceso al empleo con el fin de facilitar la entrada de los jóvenes en contratos duales, empleo o formación profesional. (Spanish)
0 references
Piirkond rakendab teise võimaluse paketti väheste või puuduvate oskustega noorte jaoks. Selles kontekstis on käesoleva konsultatsiooni teemaks programm Parcours Entry into Employment, mis on osa noorte tuleviku programmist. Selle programmi eesmärk on pakkuda 16–25-aastastele noortele individuaalset koolitust keskuses ja ettevõtetes, mis on levinud kogu Pariisi territooriumil ja mille eesmärk on eelkõige juurdepääs õpipoisiõppe ja professionaalsemaks muutmise lepingutele. Neid kursusi tuleb kohandada vastavalt iga noore vajadustele vastavalt nende ametialase projekti edenemisele. Lepingulised partnerlused õpipoiste koolituskeskuste, ettevõtete, sealhulgas ajutist tööjõudu pakkuvate ettevõtete ja piirkondlike kvalifikatsiooniprogrammidega tegelevate koolitusorganisatsioonidega võimaldavad koos arendada õppekavade sisu, mida rakendab tööhõivekursustele sisenemine, et hõlbustada noorte liitumist topeltlepingute, töö- või kutsekoolitusega. (Estonian)
0 references
Alue toteuttaa toisen mahdollisuuden pakettia nuorille, joilla on vain vähän tai ei lainkaan pätevyyttä. Tässä yhteydessä ohjelma Parcours Entry into Employment, joka on osa Youth Future -ohjelmaa, on tämän kuulemisen aiheena. Ohjelman tavoitteena on tarjota 16–25-vuotiaille nuorille, joilla ei ole pätevyyttä, yksilöllistä koulutusta keskuksessa ja yrityksissä, jotka jakautuvat koko Pariisin alueelle ja joilla pyritään erityisesti oppisopimus- ja ammattikoulutussopimuksiin. Nämä kurssit on mukautettava kunkin nuoren tarpeisiin heidän ammatillisen hankkeensa edistymisen mukaan. Sopimuskumppanuudet oppisopimuskoulutettavien koulutuskeskusten, yritysten, myös tilapäistä työtä tekevien yritysten ja alueellisiin koulutusohjelmiin osallistuvien koulutusorganisaatioiden kanssa mahdollistavat työharjoittelukurssien sisällön yhteiskehittämisen, jotta helpotetaan nuorten pääsyä kaksoissopimuksiin, työsuhteeseen tai ammattitaitokoulutukseen. (Finnish)
0 references
Tá pacáiste dara seans á chur i bhfeidhm ag an Réigiún do dhaoine óga nach bhfuil mórán cáilíochtaí acu nó nach bhfuil cáilíochtaí ar bith acu. Sa chomhthéacs seo, is é an clár Parcours Iontráil i bhFostaíocht, atá mar chuid den chlár Todhchaí na hÓige, ábhar an chomhairliúcháin seo. Is é is aidhm don chlár seo oiliúint aonair a chur ar fáil do dhaoine óga idir 16 agus 25 bliana d’aois gan cáilíochtaí aonair a bheith acu san ionad agus i gcuideachtaí, atá scaipthe ar fud chríoch Pháras ar fad, agus é mar aidhm leis sin go háirithe rochtain a fháil ar chonarthaí printíseachta agus gairmiúlachta. Ní mór na cúrsaí seo a chur in oiriúint do riachtanais gach duine óig de réir dhul chun cinn a dtionscadail ghairmiúil. Le comhpháirtíochtaí conarthacha le hIonaid Oiliúna Printíseachta, le cuideachtaí, lena n-áirítear fiontair oibre shealadacha agus le heagraíochtaí oiliúna a bhfuil baint acu le cláir cháilitheacha réigiúnacha, beifear in ann ábhar na gcúrsaí oiliúna arna gcur chun feidhme ag na Cúrsaí Iontrála ar Fhostaíocht a chomhfhorbairt d’fhonn iontráil daoine óga in déchonarthaí, i bhfostaíocht nó in oiliúint scileanna a éascú. (Irish)
0 references
Regija provodi paket mjera za drugu priliku za mlade s malo ili nimalo kvalifikacija. U tom kontekstu, program Parcours Entry into Employment, koji je dio programa Youth Future, predmet je ovog savjetovanja. Cilj je tog programa mladima u dobi od 16 do 25 godina bez kvalifikacija ponuditi individualizirano osposobljavanje u centru i u poduzećima, koje je rašireno na cijelom području Pariza, a posebno je usmjereno na pristup ugovorima o naukovanju i profesionalizaciji. Ti tečajevi moraju biti prilagođeni potrebama svake mlade osobe u skladu s napretkom njihova profesionalnog projekta. Ugovorna partnerstva s centrima za osposobljavanje naučnika, poduzećima, uključujući poduzeća za privremeno zapošljavanje i s organizacijama za osposobljavanje uključenima u regionalne kvalificirane programe omogućit će zajednički razvoj sadržaja tečajeva osposobljavanja koji se provode na tečajevima za zapošljavanje kako bi se mladima olakšalo sklapanje dvojnih ugovora, zapošljavanja ili osposobljavanja vještina. (Croatian)
0 references
A régió egy második esélyt tartalmazó csomagot hajt végre a kevés képesítéssel vagy képesítéssel nem rendelkező fiatalok számára. Ebben az összefüggésben a „Parkours Entry into Employment” program, amely az Ifjúsági Jövő program részét képezi, a konzultáció tárgyát képezi. Ez a program célja, hogy a 16–25 év közötti, képesítéssel nem rendelkező fiatalok számára személyre szabott képzést nyújtson a központban és a vállalatokban, amelyek az egész párizsi területen elterjedtek, különösen a tanulószerződéses gyakorlati képzéshez és a szakmai továbbképzéshez való hozzáférés érdekében. Ezeket a kurzusokat az egyes fiatalok igényeihez kell igazítani a szakmai projekt előrehaladásának megfelelően. A tanulószerződéses képzési központokkal, vállalatokkal – beleértve a munkaerő-kölcsönzéssel foglalkozó vállalkozásokat is – és a regionális minősítő programokban részt vevő képzési szervezetekkel kötött szerződéses partnerségek lehetővé teszik a pályakezdő tanfolyamok által végrehajtott képzések tartalmának közös fejlesztését annak érdekében, hogy megkönnyítsék a fiatalok kettős szerződésekben, foglalkoztatásban vagy készségképzésben való részvételét. (Hungarian)
0 references
La Regione sta attuando un secondo pacchetto di opportunità per i giovani con qualifiche scarse o nulle. In questo contesto, il programma Parcours Entry into Employment, che fa parte del programma Youth Future, è oggetto di questa consultazione. Questo programma mira a offrire ai giovani di età compresa tra i 16 e i 25 anni senza qualifiche una formazione personalizzata nel centro e nelle imprese, diffusa in tutto il territorio parigino, finalizzata in particolare all'accesso ai contratti di apprendistato e di professionalizzazione. Questi corsi devono essere adattati alle esigenze di ogni giovane in base all'avanzamento del loro progetto professionale. I partenariati contrattuali con i Centri di formazione per apprendisti, le imprese, comprese le imprese di lavoro temporaneo e con le organizzazioni di formazione coinvolte in programmi regionali qualificati consentiranno il co-sviluppo dei contenuti dei corsi di formazione attuati dai corsi di ingresso al lavoro al fine di facilitare l'ingresso dei giovani nei contratti duali, nell'occupazione o nella formazione delle competenze. (Italian)
0 references
Regionas įgyvendina antros galimybės dokumentų rinkinį, skirtą menką kvalifikaciją turinčiam arba jos visai neturinčiam jaunimui. Atsižvelgiant į tai, šiose konsultacijose aptariama programa „Parcours Entry into Employment“, kuri yra programos „Jaunimo ateitis“ dalis. Šia programa siekiama pasiūlyti jaunuoliams nuo 16 iki 25 metų amžiaus, neturintiems kvalifikacijos, individualizuotą mokymą centre ir įmonėse, išplitusį visoje Paryžiaus teritorijoje, visų pirma siekiant sudaryti sąlygas gauti pameistrystės ir profesionalumo sutartis. Šie kursai turi būti pritaikyti prie kiekvieno jaunuolio poreikių, atsižvelgiant į jų profesinio projekto pažangą. Sutartinės partnerystės su Pameistrystės mokymo centrais, įmonėmis, įskaitant laikinojo darbo įmones, ir su mokymo organizacijomis, dalyvaujančiomis regioninėse kvalifikacinėse programose, sudarys sąlygas bendrai plėtoti mokymo kursų, įgyvendinamų pagal atvykimo į darbo rinką kursus, turinį, kad jaunuoliams būtų lengviau sudaryti dvejopas sutartis, įsidarbinti ar mokytis įgūdžių. (Lithuanian)
0 references
Reģions īsteno otrās iespējas paketi jauniešiem ar zemu kvalifikāciju vai bez tās. Šajā kontekstā šajā apspriešanā tiek apspriesta programma “Parcours darba sākšana”, kas ir daļa no programmas “Jaunatne nākotne”. Šīs programmas mērķis ir piedāvāt jauniešiem vecumā no 16 līdz 25 gadiem bez kvalifikācijas individualizētu apmācību centrā un uzņēmumos visā Parīzes teritorijā, lai jo īpaši nodrošinātu piekļuvi māceklības un profesionalitātes līgumiem. Šie kursi jāpielāgo katra jaunieša vajadzībām, ņemot vērā viņu profesionālā projekta gaitu. Līgumiskas partnerattiecības ar mācekļu mācību centriem, uzņēmumiem, tostarp pagaidu darba uzņēmumiem, un ar mācību organizācijām, kas iesaistītas reģionālajās kvalifikācijas programmās, ļaus kopīgi attīstīt mācību kursu saturu, ko īsteno, uzsākot darba gaitas, lai atvieglotu jauniešu ienākšanu duālos līgumos, nodarbinātībā vai prasmju apmācībā. (Latvian)
0 references
Ir-Reġjun qed jimplimenta pakkett ta’ ċans ieħor għaż-żgħażagħ bi ftit kwalifiki jew mingħajr kwalifiki. F’dan il-kuntest, il-programm Parcours Dħul fl-Impjiegi, li huwa parti mill-programm Youth Future, huwa s-suġġett ta’ din il-konsultazzjoni. Dan il-programm għandu l-għan li joffri liż-żgħażagħ ta’ bejn is-16 u l-25 sena mingħajr kwalifiki taħriġ individwalizzat fiċ-ċentru u fil-kumpaniji, mifrux fit-territorju kollu ta’ Pariġi, immirat b’mod partikolari lejn l-aċċess għal kuntratti ta’ apprendistat u professjonalizzazzjoni. Dawn il-korsijiet għandhom jiġu adattati għall-ħtiġijiet ta’ kull żagħżugħ/a skont il-progress tal-proġett professjonali tagħhom. Sħubijiet kuntrattwali ma’ Ċentri ta’ Taħriġ tal-Apprendistati, kumpaniji, inklużi intrapriżi ta’ xogħol temporanju u ma’ organizzazzjonijiet ta’ taħriġ involuti fi programmi ta’ kwalifika reġjonali se jippermettu l-kożvilupp tal-kontenut tal-korsijiet ta’ taħriġ implimentati mill-Korsijiet ta’ Dħul għall-Impjieg sabiex jiġi ffaċilitat id-dħul taż-żgħażagħ f’kuntratti doppji, impjieg jew taħriġ fil-ħiliet. (Maltese)
0 references
De regio implementeert een tweedekanspakket voor jongeren met weinig of geen kwalificaties. In dit verband is het programma Parcours Entry into Employment, dat deel uitmaakt van het programma Jeugd Toekomst, onderwerp van deze consultatie. Dit programma is erop gericht jongeren in de leeftijd van 16 tot 25 jaar zonder kwalificaties geïndividualiseerde opleidingen aan te bieden in het centrum en in bedrijven, verspreid over het gehele grondgebied van Parijs, met name gericht op de toegang tot leerling- en professionaliseringscontracten. Deze cursussen moeten worden aangepast aan de behoeften van elke jongere, afhankelijk van de voortgang van hun professionele project. Door middel van contractuele partnerschappen met opleidingscentra voor leerlingplaatsen, ondernemingen, met inbegrip van tijdelijke werkondernemingen en met opleidingsorganisaties die betrokken zijn bij regionale kwalificatieprogramma’s, kunnen de inhoud van de door de cursussen voor toegang tot het arbeidsproces ten uitvoer gelegde opleidingen gezamenlijk worden ontwikkeld om de toegang van jongeren tot duale arbeidsovereenkomsten, arbeids- of vaardighedenopleidingen te vergemakkelijken. (Dutch)
0 references
A região está a implementar um pacote de segunda oportunidade para jovens com poucas ou nenhumas qualificações. Neste contexto, o programa Parcours Entrada no Emprego, que faz parte do programa Juventude Futuro, é o tema desta consulta. Este programa visa oferecer aos jovens com idades compreendidas entre os 16 e os 25 anos sem qualificações uma formação individualizada no centro e nas empresas, espalhada por todo o território parisiense, com vista, em especial, ao acesso a contratos de aprendizagem e profissionalização. Estes cursos devem ser adaptados às necessidades de cada jovem de acordo com o progresso do seu projeto profissional. As parcerias contratuais com centros de formação de aprendizes, empresas, incluindo empresas de trabalho temporário, e organizações de formação envolvidas em programas regionais de qualificação permitirão o codesenvolvimento do conteúdo dos cursos de formação implementados pelos Cursos de Entrada no Emprego, a fim de facilitar a entrada dos jovens em contratos duais, emprego ou formação em competências. (Portuguese)
0 references
Regiunea pune în aplicare un pachet de a doua șansă pentru tinerii cu calificări reduse sau inexistente. În acest context, programul Parcuri de intrare în ocuparea forței de muncă, care face parte din programul „Viitorul tinerilor”, face obiectul acestei consultări. Acest program își propune să ofere tinerilor cu vârste cuprinse între 16 și 25 de ani fără calificări formare individualizată în centru și în întreprinderi, răspândite pe întreg teritoriul parizian, vizând în special accesul la contracte de ucenicie și de profesionalizare. Aceste cursuri trebuie să fie adaptate la nevoile fiecărui tânăr în funcție de progresul proiectului lor profesional. Parteneriatele contractuale cu centrele de formare a ucenicilor, cu întreprinderile, inclusiv cu întreprinderile care desfășoară activități temporare și cu organizațiile de formare implicate în programe regionale de calificare vor permite dezvoltarea în comun a conținutului cursurilor de formare puse în aplicare de cursurile de intrare pe piața forței de muncă pentru a facilita intrarea tinerilor în contracte duble, ocuparea forței de muncă sau formarea competențelor. (Romanian)
0 references
Región zavádza balík druhej šance pre mladých ľudí s nízkou alebo žiadnou kvalifikáciou. V tejto súvislosti je predmetom tejto konzultácie program Parcours Entry in Employment, ktorý je súčasťou programu budúcnosti mládeže. Cieľom tohto programu je ponúknuť mladým ľuďom vo veku 16 až 25 rokov bez kvalifikácie individualizovanú odbornú prípravu v centre a v podnikoch rozmiestnenú na celom parížskom území, zameranú najmä na prístup k zmluvám o učňovskej príprave a profesionalizácii. Tieto kurzy sa musia prispôsobiť potrebám každého mladého človeka podľa pokroku ich profesionálneho projektu. Zmluvné partnerstvá s centrami odbornej prípravy učňovskej prípravy, spoločnosťami vrátane podnikov dočasného zamestnávania a organizáciami odbornej prípravy zapojenými do regionálnych kvalifikačných programov umožnia spoločný rozvoj obsahu kurzov odbornej prípravy, ktoré sa realizujú v rámci kurzov vstup do zamestnania, s cieľom uľahčiť mladým ľuďom vstup do duálnych zmlúv, zamestnanie alebo odbornú prípravu v oblasti zručností. (Slovak)
0 references
Regija izvaja sveženj druge priložnosti za mlade z malo kvalifikacijami ali brez njih. V tem okviru je predmet tega posvetovanja program Parcours Entry in Employment, ki je del programa Mladinska prihodnost. Cilj tega programa je mladim, starim od 16 do 25 let, brez kvalifikacij ponuditi individualno usposabljanje v centru in podjetjih, ki se razprostira po vsem pariškem ozemlju, njegov cilj pa je zlasti dostop do pogodb o vajeništvu in profesionalizaciji. Ti tečaji morajo biti prilagojeni potrebam vsake mlade osebe glede na napredek njihovega strokovnega projekta. Pogodbena partnerstva s centri za usposabljanje vajencev, podjetji, vključno s podjetji za začasno delo, in organizacijami za usposabljanje, vključenimi v regionalne programe kvalifikacij, bodo omogočila sorazvoj vsebine tečajev usposabljanja, ki se izvajajo v okviru programov za vpis v zaposlitev, da bi mladim olajšali vstop v dvojne pogodbe, zaposlitev ali usposabljanje. (Slovenian)
0 references
Regionen håller på att genomföra ett paket med en andra chans för ungdomar med få eller inga kvalifikationer. I detta sammanhang är programmet Parcours Entry into Employment, som ingår i programmet Ungdomsframtid, föremål för detta samråd. Programmet syftar till att erbjuda ungdomar i åldrarna 16–25 år utan kvalifikationer individualiserad utbildning på centret och i företag, spridda över hela det parisiska territoriet, som särskilt syftar till att få tillgång till lärlingsutbildning och professionaliseringskontrakt. Dessa kurser måste anpassas till behoven hos varje ung person beroende på hur deras professionella projekt fortskrider. Avtalspartnerskap med lärlingsutbildningscentrum, företag, inbegripet företag för tillfälligt arbete och med utbildningsorganisationer som deltar i regionala kvalifikationsprogram kommer att göra det möjligt att gemensamt utveckla innehållet i de utbildningskurser som genomförs av kurserna i inträde till anställning i syfte att underlätta för ungdomar att delta i varvad anställningsavtal, anställning eller kompetensutbildning. (Swedish)
0 references
8 June 2023
0 references
Île-de-France
0 references
7 December 2023
0 references
Identifiers
IF0027996
0 references