TOGETHER TOWARDS THE FUTURE (Q4951974)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4951974 in Italy
Language Label Description Also known as
English
TOGETHER TOWARDS THE FUTURE
Project Q4951974 in Italy

    Statements

    0 references
    21,796.56 Euro
    0 references
    36,060.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    24 June 2022
    0 references
    29 September 2022
    0 references
    DIREZIONE DIDATTICA - SARNO II
    0 references
    0 references
    0 references

    40°48'38.92"N, 14°37'11.42"E
    0 references
    DI FRONTE AL FENOMENO DELLE MIGRAZIONI SEMPRE PI MASSICCE E FREQUENTI LA SCUOLA SI ADOPERA NEL TENTATIVO DI REALIZZARE UNA SOCIETA IN CUI LE VARIE CULTURE SIANO RACCOLTE DOVE LA CULTURA PREDOMINANTE NON SOVRASTI LA PI PICCOLA MA DOVE TUTTE SI COMPLETINO SCAMBIEVOLMENTE. COSA SIGNIFICA CULTURA ETIMOLOGICAMENTE SE NON UN TERRENO COMUNE DA COLTIVARE INSIEME LE CONOSCENZE LE TRADIZIONI I MITI GLI USI I COSTUMI LE TECNICHE LAVORATIVE E LE MANIFESTAZIONI SPIRITUALI DI UN DETERMINATO GRUPPO UMANO NON SONO STABILI MA SI ARRICCHISCONO NEL TEMPO EVOLVENDO GRAZIE ANCHE AGLI SCAMBI E AI CONTATTI TRA I POPOLI. OGGI LA SCUOLA SI APRE AI CAMBIAMENTI PROPONENDO UN APPROCCIO MULTICULTURALE ALLA DIDATTICA OLTRE CHE INTERDISCIPLINARE. LE MIGRAZIONI COSTRINGONO GLI UOMINI DI DIVERSE ETNIE A CONVIVERE TRA DI LORO E DA QUESTI SPOSTAMENTI SPESSO DETERMINATI DA SITUAZIONI ECONOMICHE POCO FAVOREVOLI NASCONO RECIPROCO ARRICCHIMENTO E APPROFONDIMENTO DELLA CONOSCENZA. LA SCUOLA ATTA AD ACCOGLIERE NON DEVE MOSTRA (Italian)
    0 references
    ИЗПРАВЕНО ПРЕД ФЕНОМЕНА НА МИГРАЦИИТЕ ВСЕ ПО-МАСИВНИ И ЧЕСТИ, УЧИЛИЩЕТО СЕ СТРЕМИ ДА СЪЗДАДЕ ОБЩЕСТВО, В КОЕТО СЕ СЪБИРАТ РАЗЛИЧНИ КУЛТУРИ, КЪДЕТО ПРЕОБЛАДАВАЩАТА КУЛТУРА НЕ ДОМИНИРА НАЙ-МАЛКАТА, А В КОЯТО ВСИЧКИ СА ЗАВЪРШЕНИ. КАКВО ОЗНАЧАВА ЕТИМОЛОГИЧНО КУЛТУРАТА, АКО НЕ И ОБЩА ОСНОВА ЗА КУЛТИВИРАНЕ НА ЗНАНИЯ ЗАЕДНО ТРАДИЦИИТЕ, МИТОВЕТЕ И ОБИЧАИТЕ ИЗПОЛЗВАТ РАБОТНИТЕ ТЕХНИКИ И ДУХОВНИТЕ ПРОЯВЛЕНИЯ НА ОПРЕДЕЛЕНА ЧОВЕШКА ГРУПА НЕ СА СТАБИЛНИ, А СЕ ОБОГАТЯВАТ С ТЕЧЕНИЕ НА ВРЕМЕТО ЧРЕЗ РАЗВИТИЕ И БЛАГОДАРЕНИЕ НА ОБМЕНА И КОНТАКТИТЕ МЕЖДУ НАРОДИТЕ. ДНЕС УЧИЛИЩЕТО СЕ ОТВАРЯ ЗА ПРОМЯНА, КАТО ПРЕДЛАГА МУЛТИКУЛТУРЕН ПОДХОД КЪМ ПРЕПОДАВАНЕТО, КАКТО И ИНТЕРДИСЦИПЛИНАРЕН. МИГРАЦИИТЕ ПРИНУЖДАВАТ ХОРАТА ОТ РАЗЛИЧНИ ЕТНИЧЕСКИ ГРУПИ ДА СЪЖИТЕЛСТВАТ ПОМЕЖДУ СИ И ОТ ТЕЗИ ДВИЖЕНИЯ, ЧЕСТО ОПРЕДЕЛЯНИ ОТ НЕБЛАГОПРИЯТНИ ИКОНОМИЧЕСКИ СИТУАЦИИ, ВЪЗНИКВАТ ВЗАИМНО ОБОГАТЯВАНЕ И ЗАДЪЛБОЧАВАНЕ НА ПОЗНАНИЕТО. УЧИЛИЩЕТО, КОЕТО ПОЛУЧАВА, НЕ ТРЯБВА ДА ПОКАЗВА (Bulgarian)
    0 references
    TVÁŘÍ V TVÁŘ FENOMÉNU MIGRACE STÁLE MASIVNĚJŠÍ A ČASTĚJŠÍ SE ŠKOLA SNAŽÍ VYTVOŘIT SPOLEČNOST, VE KTERÉ SE SHROMAŽĎUJÍ RŮZNÉ KULTURY, KDE PŘEVLÁDAJÍCÍ KULTURA NEDOMINUJE TĚM NEJMENŠÍM, ALE KDE JSOU VŠECHNY DOKONČENY EXCHANGINGLY. CO ZNAMENÁ KULTURA ETYMOLOGICKY, NE-LI SPOLEČNÝ ZÁKLAD PRO KULTIVACI ZNALOSTÍ SPOLEČNĚ TRADICÍ MÝTY A ZVYKY POUŽÍVAJÍ PRACOVNÍ TECHNIKY A DUCHOVNÍ PROJEVY URČITÉ LIDSKÉ SKUPINY NEJSOU STABILNÍ, ALE JSOU OBOHACENY V PRŮBĚHU ČASU TÍM, ŽE SE VYVÍJEJÍ TAKÉ DÍKY VÝMĚNÁM A KONTAKTŮM MEZI NÁRODY. DNES SE ŠKOLA OTEVÍRÁ KE ZMĚNĚ TÍM, ŽE NAVRHUJE MULTIKULTURNÍ PŘÍSTUP K VÝUCE, STEJNĚ JAKO INTERDISCIPLINÁRNÍ. MIGRACE NUTÍ MUŽE RŮZNÝCH ETNICKÝCH SKUPIN, ABY SPOLU ŽILI A Z TĚCHTO HNUTÍ, KTERÁ JSOU ČASTO URČOVÁNA NEPŘÍZNIVÝMI EKONOMICKÝMI SITUACEMI, VZNIKÁ VZÁJEMNÉ OBOHACENÍ A PROHLUBOVÁNÍ ZNALOSTÍ. ŠKOLA, KTERÁ MÁ BÝT PŘIJATA, NESMÍ UKAZOVAT (Czech)
    0 references
    STILLET OVER FOR FÆNOMENET MIGRATIONER MERE OG MERE MASSIV OG HYPPIG, STRÆBER SKOLEN EFTER AT SKABE ET SAMFUND, HVOR DE FORSKELLIGE KULTURER SAMLES, HVOR DEN FREMHERSKENDE KULTUR IKKE DOMINERER DE MINDSTE, MEN HVOR ALLE ER FÆRDIGE. HVAD BETYDER KULTUR ETYMOLOGISK, HVIS IKKE ET FÆLLES GRUNDLAG FOR AT DYRKE VIDEN SAMMEN TRADITIONER MYTER OG SKIKKE BRUGER ARBEJDSTEKNIKKER OG ÅNDELIGE MANIFESTATIONER AF EN BESTEMT MENNESKELIG GRUPPE ER IKKE STABILE, MEN BERIGET MED TIDEN VED AT UDVIKLE SIG OGSÅ TAKKET VÆRE UDVEKSLINGER OG KONTAKTER MELLEM FOLK. I DAG ÅBNER SKOLEN OP FOR FORANDRING VED AT FORESLÅ EN MULTIKULTUREL TILGANG TIL UNDERVISNING SAMT TVÆRFAGLIG. MIGRATIONER TVINGER MÆND FRA FORSKELLIGE ETNISKE GRUPPER TIL AT EKSISTERE SIDE OM SIDE MED HINANDEN, OG FRA DISSE BEVÆGELSER, DER OFTE BESTEMMES AF UGUNSTIGE ØKONOMISKE SITUATIONER, OPSTÅR GENSIDIG BERIGELSE OG UDDYBNING AF VIDEN. SKOLEN FOR AT MODTAGE MÅ IKKE VISE (Danish)
    0 references
    ANGESICHTS DES PHÄNOMENS DER MIGRATIONEN, DIE IMMER MASSIVER UND HÄUFIGER WERDEN, BEMÜHT SICH DIE SCHULE, EINE GESELLSCHAFT ZU SCHAFFEN, IN DER DIE VERSCHIEDENEN KULTUREN GESAMMELT WERDEN, IN DENEN DIE VORHERRSCHENDE KULTUR NICHT DIE KLEINSTE DOMINIERT, SONDERN IN DER ALLE EXCHANGINGLY VOLLENDET SIND. WAS BEDEUTET KULTUR ETYMOLOGISCH, WENN NICHT EINE GEMEINSAME GRUNDLAGE, UM WISSEN ZUSAMMEN MIT TRADITIONEN ZU PFLEGEN, VERWENDEN MYTHEN UND BRÄUCHE DIE ARBEITSTECHNIKEN UND SPIRITUELLEN MANIFESTATIONEN EINER BESTIMMTEN MENSCHLICHEN GRUPPE, SIND NICHT STABIL, SONDERN WERDEN IM LAUFE DER ZEIT DURCH ENTWICKLUNG AUCH DURCH AUSTAUSCH UND KONTAKTE ZWISCHEN DEN VÖLKERN BEREICHERT. HEUTE ÖFFNET SICH DIE SCHULE FÜR VERÄNDERUNGEN, INDEM SIE EINEN MULTIKULTURELLEN LEHRANSATZ SOWIE INTERDISZIPLINÄR VORSCHLÄGT. MIGRATIONEN ZWINGEN MÄNNER VERSCHIEDENER ETHNISCHER GRUPPEN, MITEINANDER ZU KOEXISTIEREN, UND AUS DIESEN BEWEGUNGEN, DIE OFT VON UNGÜNSTIGEN WIRTSCHAFTLICHEN SITUATIONEN BESTIMMT WERDEN, ENTSTEHEN GEGENSEITIGE BEREICHERUNG UND VERTIEFUNG DES WISSENS. DIE ZU EMPFANGENDE SCHULE DARF NICHT ZEIGEN (German)
    0 references
    ΑΝΤΙΜΈΤΩΠΟ ΜΕ ΤΟ ΦΑΙΝΌΜΕΝΟ ΤΩΝ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΎΣΕΩΝ ΌΛΟ ΚΑΙ ΠΙΟ ΜΑΖΙΚΌ ΚΑΙ ΣΥΧΝΌ, ΤΟ ΣΧΟΛΕΊΟ ΠΡΟΣΠΑΘΕΊ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΉΣΕΙ ΜΙΑ ΚΟΙΝΩΝΊΑ ΣΤΗΝ ΟΠΟΊΑ ΣΥΓΚΕΝΤΡΏΝΟΝΤΑΙ ΟΙ ΔΙΆΦΟΡΟΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΊ, ΌΠΟΥ Ο ΚΥΡΊΑΡΧΟΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΌΣ ΔΕΝ ΚΥΡΙΑΡΧΕΊ ΣΤΟ ΜΙΚΡΌΤΕΡΟ, ΑΛΛΆ ΌΠΟΥ ΌΛΟΙ ΟΛΟΚΛΗΡΏΝΟΝΤΑΙ ΔΥΝΑΜΙΚΑ. ΤΙ ΣΗΜΑΊΝΕΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΌΣ ΕΤΥΜΟΛΟΓΙΚΆ, ΑΝ ΌΧΙ ΈΝΑ ΚΟΙΝΌ ΈΔΑΦΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΛΙΈΡΓΕΙΑ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΜΑΖΊ ΠΑΡΑΔΌΣΕΙΣ, ΟΙ ΜΎΘΟΙ ΚΑΙ ΤΑ ΈΘΙΜΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝ ΤΙΣ ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΕΡΓΑΣΊΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΠΝΕΥΜΑΤΙΚΈΣ ΕΚΔΗΛΏΣΕΙΣ ΜΙΑΣ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΗΣ ΑΝΘΡΏΠΙΝΗΣ ΟΜΆΔΑΣ ΔΕΝ ΕΊΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΈΣ, ΑΛΛΆ ΕΜΠΛΟΥΤΊΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΆΡΟΔΟ ΤΟΥ ΧΡΌΝΟΥ ΜΕ ΤΗΝ ΕΞΈΛΙΞΗ, ΕΠΊΣΗΣ ΧΆΡΗ ΣΤΙΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΈΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΕΠΑΦΈΣ ΜΕΤΑΞΎ ΤΩΝ ΛΑΏΝ. ΣΉΜΕΡΑ ΤΟ ΣΧΟΛΕΊΟ ΑΝΟΊΓΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΉ ΠΡΟΤΕΊΝΟΝΤΑΣ ΜΙΑ ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΉ ΠΡΟΣΈΓΓΙΣΗ ΣΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑ, ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΔΙΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΉ. ΟΙ ΜΕΤΑΝΑΣΤΕΎΣΕΙΣ ΑΝΑΓΚΆΖΟΥΝ ΤΟΥΣ ΆΝΔΡΕΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΏΝ ΕΘΝΟΤΙΚΏΝ ΟΜΆΔΩΝ ΝΑ ΣΥΝΥΠΆΡΧΟΥΝ ΜΕΤΑΞΎ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΌ ΑΥΤΆ ΤΑ ΚΙΝΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΣΥΧΝΆ ΚΑΘΟΡΊΖΟΝΤΑΙ ΑΠΌ ΔΥΣΜΕΝΕΊΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΈΣ ΚΑΤΑΣΤΆΣΕΙΣ ΠΡΟΚΎΠΤΟΥΝ ΑΜΟΙΒΑΊΟΣ ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΕΜΒΆΘΥΝΣΗ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ. ΤΟ ΣΧΟΛΕΊΟ ΠΟΥ ΘΑ ΛΆΒΕΙ ΔΕΝ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΔΕΊΞΕΙ (Greek)
    0 references
    FACED WITH THE PHENOMENON OF MIGRATIONS MORE AND MORE MASSIVE AND FREQUENT, THE SCHOOL STRIVES TO CREATE A SOCIETY IN WHICH THE VARIOUS CULTURES ARE COLLECTED WHERE THE PREDOMINANT CULTURE DOES NOT DOMINATE THE SMALLEST BUT WHERE ALL ARE COMPLETED EXCHANGINGLY. WHAT DOES CULTURE ETYMOLOGICALLY MEAN IF NOT A COMMON GROUND TO CULTIVATE KNOWLEDGE TOGETHER TRADITIONS THE MYTHS AND CUSTOMS USES THE WORKING TECHNIQUES AND SPIRITUAL MANIFESTATIONS OF A PARTICULAR HUMAN GROUP ARE NOT STABLE BUT ARE ENRICHED OVER TIME BY EVOLVING ALSO THANKS TO EXCHANGES AND CONTACTS BETWEEN PEOPLES. TODAY THE SCHOOL OPENS UP TO CHANGE BY PROPOSING A MULTICULTURAL APPROACH TO TEACHING AS WELL AS INTERDISCIPLINARY. MIGRATIONS FORCE MEN OF DIFFERENT ETHNIC GROUPS TO COEXIST WITH EACH OTHER AND FROM THESE MOVEMENTS OFTEN DETERMINED BY UNFAVORABLE ECONOMIC SITUATIONS ARISE MUTUAL ENRICHMENT AND DEEPENING OF KNOWLEDGE. THE SCHOOL TO RECEIVE MUST NOT SHOW (English)
    0.109115290998216
    0 references
    ANTE EL FENÓMENO DE LAS MIGRACIONES CADA VEZ MÁS MASIVAS Y FRECUENTES, LA ESCUELA SE ESFUERZA POR CREAR UNA SOCIEDAD EN LA QUE SE RECOJAN LAS DIVERSAS CULTURAS DONDE LA CULTURA PREDOMINANTE NO DOMINA A LOS MÁS PEQUEÑOS SINO DONDE TODAS SE COMPLETAN EXCHANGENTEMENTE. ¿QUÉ SIGNIFICA ETIMOLÓGICAMENTE SI NO UN TERRENO COMÚN PARA CULTIVAR EL CONOCIMIENTO JUNTOS LAS TRADICIONES, LOS MITOS Y COSTUMBRES UTILIZA LAS TÉCNICAS DE TRABAJO Y LAS MANIFESTACIONES ESPIRITUALES DE UN GRUPO HUMANO PARTICULAR NO SON ESTABLES, SINO QUE SE ENRIQUECEN CON EL TIEMPO POR EVOLUCIONAR TAMBIÉN GRACIAS A LOS INTERCAMBIOS Y CONTACTOS ENTRE LOS PUEBLOS? HOY EN DÍA, LA ESCUELA SE ABRE AL CAMBIO AL PROPONER UN ENFOQUE MULTICULTURAL DE LA ENSEÑANZA, ASÍ COMO INTERDISCIPLINARIO. LAS MIGRACIONES OBLIGAN A HOMBRES DE DIFERENTES GRUPOS ÉTNICOS A COEXISTIR ENTRE SÍ Y DE ESTOS MOVIMIENTOS A MENUDO DETERMINADOS POR SITUACIONES ECONÓMICAS DESFAVORABLES SURGEN EL ENRIQUECIMIENTO MUTUO Y LA PROFUNDIZACIÓN DEL CONOCIMIENTO. LA ESCUELA A RECIBIR NO DEBE MOSTRARSE (Spanish)
    0 references
    SEISTES SILMITSI ÜHA MASSILISEMA JA SAGEDASEMA RÄNDE NÄHTUSEGA, PÜÜAB KOOL LUUA ÜHISKONDA, KUS KOGUTAKSE ERINEVAID KULTUURE, KUS DOMINEERIV KULTUUR EI DOMINEERI VÄIKSEIMAS, VAID KUS KÕIK ON LÕPULE VIIDUD EXCHANGINGLY. MIDA KULTUURI ETÜMOLOOGILISELT TÄHENDAB, KUI MITTE ÜHINE ALUS TEADMISTE ÜHISEKS KASVATAMISEKS, KASUTAVAD MÜÜDID JA KOMBED KONKREETSE INIMRÜHMA TÖÖTEHNIKAID JA VAIMSEID ILMINGUID EI OLE STABIILSED, VAID NEID RIKASTATAKSE AJA JOOKSUL ARENEDES KA TÄNU RAHVASTEVAHELISTELE VAHETUSTELE JA KONTAKTIDELE. TÄNA AVAB KOOL MUUTUSTELE, PAKKUDES NII ÕPETAMISELE KUI KA INTERDISTSIPLINAARSELE LÄHENEMISVIISILE MITMEKULTUURILIST LÄHENEMIST. RÄNNE SUNNIB ERINEVATE ETNILISTE RÜHMADE MEHI KOOS EKSISTEERIMA JA NENDEST LIIKUMISTEST, MIDA SAGELI MÄÄRAVAD EBASOODSAD MAJANDUSLIKUD OLUKORRAD, TEKIVAD VASTASTIKUNE RIKASTUMINE JA TEADMISTE SÜVENDAMINE. KOOL EI TOHI NÄIDATA (Estonian)
    0 references
    KOHTAAMALLA MUUTTOLIIKEILMIÖN YHÄ MASSIIVISEMMIN JA USEAMMIN, KOULU PYRKII LUOMAAN YHTEISKUNNAN, JOSSA ERI KULTTUURIT KOOTAAN SINNE, JOSSA HALLITSEVA KULTTUURI EI HALLITSE PIENINTÄ, VAAN JOSSA KAIKKI ON SAATU VALMIIKSI. MITÄ KULTTUURI ETYMOLOGISESTI TARKOITTAA, ELLEI SE OLE YHTEINEN PERUSTA TIEDON KASVATTAMISEKSI YHDESSÄ PERINTEIDEN KANSSA, MYYTIT JA TAVAT KÄYTTÄVÄT TIETYN IHMISRYHMÄN TYÖTEKNIIKOITA JA HENGELLISIÄ ILMENTYMIÄ EIVÄT OLE VAKAITA, VAAN RIKASTUVAT AJAN MYÖTÄ KEHITTYMÄLLÄ MYÖS KANSOJEN VÄLISTEN VAIHTOJEN JA YHTEYKSIEN ANSIOSTA. TÄNÄÄN KOULU AVAA MUUTOKSEN EHDOTTAMALLA MONIKULTTUURISTA LÄHESTYMISTAPAA OPETUKSEEN SEKÄ TIETEIDENVÄLISEEN. MUUTTOLIIKKEET PAKOTTAVAT ERI ETNISIIN RYHMIIN KUULUVAT MIEHET ELÄMÄÄN RINNAKKAIN JA NÄISTÄ LIIKKEISTÄ, JOTKA USEIN MÄÄRÄÄVÄT EPÄSUOTUISAT TALOUDELLISET TILANTEET, SYNTYY MOLEMMINPUOLISTA RIKASTUMISTA JA TIEDON SYVENTÄMISTÄ. KOULU EI SAA NÄYTTÄÄ (Finnish)
    0 references
    FACE AU PHÉNOMÈNE DES MIGRATIONS DE PLUS EN PLUS MASSIF ET FRÉQUENT, L’ÉCOLE S’EFFORCE DE CRÉER UNE SOCIÉTÉ DANS LAQUELLE LES DIFFÉRENTES CULTURES SONT RASSEMBLÉES OÙ LA CULTURE PRÉDOMINANTE NE DOMINE PAS LES PLUS PETITES, MAIS OÙ TOUS SONT ACHEVÉS EXCHANGEMENT. QU’EST-CE QUE LA CULTURE SIGNIFIE ÉTYMOLOGIQUEMENT SI CE N’EST PAS UN TERRAIN D’ENTENTE POUR CULTIVER ENSEMBLE LA CONNAISSANCE, LES MYTHES ET LES COUTUMES UTILISENT LES TECHNIQUES DE TRAVAIL ET LES MANIFESTATIONS SPIRITUELLES D’UN GROUPE HUMAIN PARTICULIER NE SONT PAS STABLES, MAIS S’ENRICHISSENT AU FIL DU TEMPS EN ÉVOLUANT AUSSI GRÂCE AUX ÉCHANGES ET AUX CONTACTS ENTRE LES PEUPLES. AUJOURD’HUI, L’ÉCOLE S’OUVRE AU CHANGEMENT EN PROPOSANT UNE APPROCHE MULTICULTURELLE DE L’ENSEIGNEMENT AINSI QUE DE L’INTERDISCIPLINAIRE. LES MIGRATIONS FORCENT LES HOMMES DE DIFFÉRENTS GROUPES ETHNIQUES À COEXISTER LES UNS AVEC LES AUTRES ET À PARTIR DE CES MOUVEMENTS SOUVENT DÉTERMINÉS PAR DES SITUATIONS ÉCONOMIQUES DÉFAVORABLES, NAISSENT L’ENRICHISSEMENT MUTUEL ET L’APPROFONDISSEMENT DES CONNAISSANCES. L’ÉCOLE À RECEVOIR NE DOIT PAS MONTRER (French)
    0 references
    AG TABHAIRT AGHAIDH AR FHEINIMÉAN NA N-IMIRCE NÍOS MÓ AGUS NÍOS MÓ OLLMHÓR AGUS NÍOS MINICE, DÉANANN AN SCOIL IARRACHT SOCHAÍ A CHRUTHÚ INA MBAILÍTEAR NA CULTÚIR ÉAGSÚLA I GCÁS NACH BHFUIL TIONCHAR AG AN BPRÍOMHCHULTÚR AR AN GCEANN IS LÚ ACH INA GCRÍOCHNAÍTEAR IAD GO LÉIR. CAD A CHIALLAÍONN CULTÚR GO ETYMOLOGICALLY MÁS RUD É NACH TALAMH COITEANN CHUN EOLAS A CHOTHÚ LE CHÉILE TRAIDISIÚIN NA MIOTAIS AGUS CUSTAIM A ÚSÁIDEANN NA TEICNÍCÍ OIBRE AGUS LÉIRITHE SPIORADÁLTA DE GHRÚPA DAONNA AR LEITH NACH BHFUIL COBHSAÍ ACH SAIBHRITHE LE HIMEACHT AMA AG ATHRÚ FREISIN A BHUÍOCHAS SIN DO MHALARTUITHE AGUS TEAGMHÁLACHA IDIR POBAIL. SA LÁ ATÁ INNIU ANN TÁ AN SCOIL OSCAILTE LE HATHRÚ TRÍ CHUR CHUIGE ILCHULTÚRTHA A MHOLADH DON MHÚINTEOIREACHT AGUS DON IDIRDHISCIPLÍNEACH. CUIREANN IMIRCE IALLACH AR FHIR DE GHRÚPAÍ EITNEACHA ÉAGSÚLA MAIREACHTÁIL LENA CHÉILE AGUS Ó NA GLUAISEACHTAÍ SIN ARNA GCINNEADH GO MINIC AG STAIDEANNA EACNAMAÍOCHA NEAMHFHABHRACHA, TAGANN SAIBHRIÚ FRITHPHÁIRTEACH AGUS DOIMHNIÚ EOLAIS CHUN CINN. NÍ MÓR NACH MBEIDH AN SCOIL A GHEOBHAIDH A THAISPEÁINT (Irish)
    0 references
    SUOČENA SA SVE MASIVNIJIM I UČESTALIJIM FENOMENOM MIGRACIJA, ŠKOLA NASTOJI STVORITI DRUŠTVO U KOJEM SE SKUPLJAJU RAZLIČITE KULTURE U KOJEM PREVLADAVAJUĆA KULTURA NE DOMINIRA NAJMANJIM, VEĆ U KOJEM SU SVI ZAVRŠENI. ŠTO KULTURA ETIMOLOŠKI ZNAČI, AKO NE I ZAJEDNIČKO TLO ZA ZAJEDNIČKO NJEGOVANJE ZNANJA, MITOVI I OBIČAJI KORISTE RADNE TEHNIKE I DUHOVNE MANIFESTACIJE ODREĐENE LJUDSKE SKUPINE NISU STABILNI, VEĆ SE S VREMENOM OBOGAĆUJU RAZVOJEM TAKOĐER ZAHVALJUJUĆI RAZMJENAMA I KONTAKTIMA MEĐU NARODIMA. DANAS SE ŠKOLA OTVARA PROMJENAMA PREDLAŽUĆI MULTIKULTURALNI PRISTUP POUČAVANJU, KAO I INTERDISCIPLINARNOST. MIGRACIJE PRISILJAVAJU LJUDE RAZLIČITIH ETNIČKIH SKUPINA DA KOEGZISTIRAJU JEDNI S DRUGIMA I IZ TIH POKRETA ČESTO UVJETOVANIH NEPOVOLJNIM EKONOMSKIM SITUACIJAMA NASTAJU UZAJAMNO OBOGAĆIVANJE I PRODUBLJIVANJE ZNANJA. ŠKOLA KOJU TREBA PRIMITI NE SMIJE SE POKAZIVATI (Croatian)
    0 references
    AZ EGYRE MASSZÍVABB ÉS GYAKORIBB MIGRÁCIÓ JELENSÉGÉVEL SZEMBEN AZ ISKOLA ARRA TÖREKSZIK, HOGY OLYAN TÁRSADALMAT HOZZON LÉTRE, AMELYBEN A KÜLÖNBÖZŐ KULTÚRÁKAT ÖSSZEGYŰJTIK, AHOL AZ URALKODÓ KULTÚRA NEM URALJA A LEGKISEBBEKET, HANEM AHOL MINDEN KITELJESEDIK. MIT JELENT A KULTÚRA ETIMOLÓGIAILAG, HA NEM KÖZÖS ALAP A HAGYOMÁNYOK ÁPOLÁSÁRA, A MÍTOSZOK ÉS SZOKÁSOK EGY ADOTT EMBERI CSOPORT MUNKATECHNIKÁIT ÉS SZELLEMI MEGNYILVÁNULÁSAIT HASZNÁLJÁK, DE IDŐVEL GAZDAGODNAK A NÉPEK KÖZÖTTI CSERÉKNEK ÉS KAPCSOLATOKNAK KÖSZÖNHETŐEN IS. MA AZ ISKOLA MEGNYITJA A VÁLTOZÁST AZÁLTAL, HOGY MULTIKULTURÁLIS MEGKÖZELÍTÉST JAVASOL A TANÍTÁS ÉS AZ INTERDISZCIPLINÁRIS. A MIGRÁCIÓ ARRA KÉNYSZERÍTI A KÜLÖNBÖZŐ ETNIKAI CSOPORTOKHOZ TARTOZÓ FÉRFIAKAT, HOGY EGYÜTT ÉLJENEK EGYMÁSSAL, ÉS EZEKBŐL A MOZGALMAKBÓL, AMELYEKET GYAKRAN KEDVEZŐTLEN GAZDASÁGI HELYZETEK HATÁROZNAK MEG, A TUDÁS KÖLCSÖNÖS GAZDAGODÁSA ÉS ELMÉLYÍTÉSE KÖVETKEZIK BE. AZ ISKOLÁNAK NEM SZABAD MEGMUTATNIA (Hungarian)
    0 references
    SUSIDŪRUSI SU VIS DIDESNIU IR DAŽNESNIU MIGRACIJOS REIŠKINIU, MOKYKLA SIEKIA SUKURTI VISUOMENĘ, KURIOJE BŪTŲ SURENKAMOS ĮVAIRIOS KULTŪROS, KUR VYRAUJANTI KULTŪRA NEDOMINUOJA MAŽIAUSIOJE, BET KUR VISKAS BAIGTA. KĄ KULTŪRA ETIMOLOGIŠKAI REIŠKIA, JEI NE BENDRAS PAGRINDAS ŽINIOMS UGDYTI KARTU, MITAI IR PAPROČIAI NAUDOJA TAM TIKROS ŽMONIŲ GRUPĖS DARBO METODUS IR DVASINES APRAIŠKAS, NĖRA STABILŪS, BET LAIKUI BĖGANT JUOS PRATURTINA IR TAUTŲ MAINAI BEI KONTAKTAI. ŠIANDIEN MOKYKLA ATVERIA POKYČIUS, SIŪLYDAMA DAUGIAKULTŪRĮ POŽIŪRĮ Į MOKYMĄ, TAIP PAT TARPDISCIPLININĮ. MIGRACIJA VERČIA SKIRTINGŲ ETNINIŲ GRUPIŲ VYRUS KOEGZISTUOTI VIENAS SU KITU IR IŠ ŠIŲ JUDĖJIMŲ, KURIUOS DAŽNAI LEMIA NEPALANKIOS EKONOMINĖS SITUACIJOS, ATSIRANDA ABIPUSIS PRATURTINIMAS IR ŽINIŲ GILINIMAS. MOKYKLA, KURIĄ REIKIA GAUTI, NETURI RODYTI (Lithuanian)
    0 references
    SASKAROTIES AR MIGRĀCIJAS FENOMENU ARVIEN VAIRĀK UN BIEŽĀK, SKOLA CENŠAS IZVEIDOT SABIEDRĪBU, KURĀ TIEK SAVĀKTAS DAŽĀDAS KULTŪRAS, KUR DOMINĒJOŠĀ KULTŪRA NEDOMINĒ VISMAZĀKAJĀ, BET KUR VISI IR PABEIGTI. TAS, KO KULTŪRA ETIMOLOĢISKI NOZĪMĒ, JA NAV KOPĪGA PAMATA ZINĀŠANU KOPRADEI, MĪTI UN PARAŽAS IZMANTO KONKRĒTAS CILVĒKU GRUPAS DARBA METODES UN GARĪGĀS IZPAUSMES, NAV STABILI, BET LAIKA GAITĀ TIEK BAGĀTINĀTI, ATTĪSTOTIES, PATEICOTIES ARĪ APMAIŅAI UN KONTAKTIEM STARP TAUTĀM. ŠODIEN SKOLA ATVERAS PĀRMAIŅĀM, IEROSINOT MULTIKULTURĀLU PIEEJU MĀCĪŠANAI, KĀ ARĪ STARPDISCIPLINĀRU PIEEJU. MIGRĀCIJA LIEK DAŽĀDU ETNISKO GRUPU VĪRIEŠIEM PASTĀVĒT LĪDZĀS VIENAM AR OTRU, UN NO ŠĪM KUSTĪBĀM, KO BIEŽI NOSAKA NELABVĒLĪGAS EKONOMISKĀS SITUĀCIJAS, RODAS SAVSTARPĒJA BAGĀTINĀŠANĀS UN ZINĀŠANU PADZIĻINĀŠANA. SKOLA, KAS SAŅEM, NEDRĪKST PARĀDĪT (Latvian)
    0 references
    IFFAĊĊJATA BIL-FENOMENU TAL-MIGRAZZJONIJIET DEJJEM AKTAR MASSIVA U FREKWENTI, L-ISKOLA TISTINKA BIEX TOĦLOQ SOĊJETÀ FEJN JINĠABRU D-DIVERSI KULTURI FEJN IL-KULTURA PREDOMINANTI MA TIDDOMINAX L-IŻGĦAR IŻDA FEJN KOLLHA JITLESTEW B’MOD ĠENERALI. DAK LI JFISSER IL-KULTURA ETIMOLOĠIKAMENT JEKK MHUX BAŻI KOMUNI BIEX JIĠI KKULTIVAT L-GĦARFIEN FLIMKIEN IT-TRADIZZJONIJIET, IL-MITI U D-DRAWWIET JUŻAW IT-TEKNIKI TAX-XOGĦOL U L-MANIFESTAZZJONIJIET SPIRITWALI TA’ GRUPP UMAN PARTIKOLARI MHUMIEX STABBLI IŻDA HUMA ARRIKKITI MAŻ-ŻMIEN BILLI JEVOLVU WKOLL BIS-SAĦĦA TAL-ISKAMBJI U L-KUNTATTI BEJN IL-POPLI. ILLUM L-ISKOLA TIFTAĦ GĦALL-BIDLA BILLI TIPPROPONI APPROĊĊ MULTIKULTURALI GĦAT-TAGĦLIM KIF UKOLL INTERDIXXIPLINARI. IL-MIGRAZZJONIJIET IĠIEGĦLU LILL-IRĠIEL TA’ GRUPPI ETNIĊI DIFFERENTI JIKKOEŻISTU MA’ XULXIN U MINN DAWN IL-MOVIMENTI TA’ SPISS IDDETERMINATI MINN SITWAZZJONIJIET EKONOMIĊI MHUX FAVOREVOLI JINĦOLQU ARRIKKIMENT REĊIPROKU U APPROFONDIMENT TAL-GĦARFIEN. L-ISKOLA LI TIRĊIEVI M’GĦANDHIEX TURI (Maltese)
    0 references
    GECONFRONTEERD MET HET FENOMEEN VAN MIGRATIES STEEDS MASSALER EN FREQUENTER, STREEFT DE SCHOOL ERNAAR EEN SAMENLEVING TE CREËREN WAARIN DE VERSCHILLENDE CULTUREN WORDEN VERZAMELD WAAR DE OVERHEERSENDE CULTUUR NIET DE KLEINSTE DOMINEERT, MAAR WAAR ALLES EXCHANGING WORDT VOLTOOID. WAT BETEKENT CULTUUR ETYMOLOGISCH ALS NIET EEN GEMEENSCHAPPELIJKE BASIS OM KENNIS SAMEN TRADITIES TE CULTIVEREN, DE MYTHEN EN GEWOONTEN GEBRUIKEN DE WERKTECHNIEKEN EN SPIRITUELE MANIFESTATIES VAN EEN BEPAALDE MENSELIJKE GROEP ZIJN NIET STABIEL, MAAR WORDEN IN DE LOOP VAN DE TIJD VERRIJKT DOOR ZICH OOK TE ONTWIKKELEN DANKZIJ UITWISSELINGEN EN CONTACTEN TUSSEN VOLKEREN. VANDAAG OPENT DE SCHOOL ZICH VOOR VERANDERING DOOR EEN MULTICULTURELE BENADERING VAN ONDERWIJS EN INTERDISCIPLINAIR VOOR TE STELLEN. MIGRATIES DWINGEN MANNEN VAN VERSCHILLENDE ETNISCHE GROEPEN OM NAAST ELKAAR TE LEVEN EN UIT DEZE BEWEGINGEN DIE VAAK WORDEN BEPAALD DOOR ONGUNSTIGE ECONOMISCHE SITUATIES ONTSTAAN WEDERZIJDSE VERRIJKING EN VERDIEPING VAN KENNIS. DE SCHOOL OM TE ONTVANGEN MAG NIET LATEN ZIEN (Dutch)
    0 references
    DIANTE DO FENÔMENO DAS MIGRAÇÕES CADA VEZ MAIS MASSIVAS E FREQUENTES, A ESCOLA SE ESFORÇA PARA CRIAR UMA SOCIEDADE EM QUE AS VÁRIAS CULTURAS SÃO COLETADAS, ONDE A CULTURA PREDOMINANTE NÃO DOMINA O MAIS PEQUENO, MAS ONDE TODAS SÃO CONCLUÍDAS EXCHANGINGLY. O QUE A CULTURA SIGNIFICA ETIMOLOGICAMENTE, SE NÃO UM TERRENO COMUM PARA CULTIVAR O CONHECIMENTO EM CONJUNTO TRADIÇÕES, OS MITOS E HÁBITOS USAM AS TÉCNICAS DE TRABALHO E MANIFESTAÇÕES ESPIRITUAIS DE UM DETERMINADO GRUPO HUMANO NÃO SÃO ESTÁVEIS, MAS SÃO ENRIQUECIDOS AO LONGO DO TEMPO, EVOLUINDO TAMBÉM GRAÇAS A TROCAS E CONTATOS ENTRE OS POVOS. HOJE A ESCOLA ABRE-SE PARA A MUDANÇA, PROPONDO UMA ABORDAGEM MULTICULTURAL PARA O ENSINO, BEM COMO INTERDISCIPLINAR. AS MIGRAÇÕES FORÇAM HOMENS DE DIFERENTES GRUPOS ÉTNICOS A COEXISTIR UNS COM OS OUTROS E DESSES MOVIMENTOS MUITAS VEZES DETERMINADOS POR SITUAÇÕES ECONÔMICAS DESFAVORÁVEIS SURGEM ENRIQUECIMENTO MÚTUO E APROFUNDAMENTO DO CONHECIMENTO. A ESCOLA A RECEBER NÃO DEVE MOSTRAR (Portuguese)
    0 references
    CONFRUNTÂNDU-SE CU FENOMENUL MIGRAȚIILOR DIN CE ÎN CE MAI MASIVE ȘI MAI FRECVENTE, ȘCOALA SE STRĂDUIEȘTE SĂ CREEZE O SOCIETATE ÎN CARE DIFERITELE CULTURI SUNT ADUNATE ÎN CARE CULTURA PREDOMINANTĂ NU DOMINĂ CEA MAI MICĂ, DAR ÎN CARE TOATE SUNT FINALIZATE EXCHANGING. CE ÎNSEAMNĂ CULTURA DIN PUNCT DE VEDERE ETIMOLOGIC, DACĂ NU UN TEREN COMUN PENTRU CULTIVAREA CUNOAȘTERII ÎMPREUNĂ, MITURILE ȘI OBICEIURILE FOLOSESC TEHNICILE DE LUCRU ȘI MANIFESTĂRILE SPIRITUALE ALE UNUI ANUMIT GRUP UMAN NU SUNT STABILE, CI SUNT ÎMBOGĂȚITE DE-A LUNGUL TIMPULUI PRIN EVOLUȚIE ȘI DATORITĂ SCHIMBURILOR ȘI CONTACTELOR DINTRE POPOARE. ASTĂZI, ȘCOALA SE DESCHIDE SPRE SCHIMBARE PROPUNÂND O ABORDARE MULTICULTURALĂ A PREDĂRII, PRECUM ȘI INTERDISCIPLINARĂ. MIGRAȚIILE FORȚEAZĂ OAMENII DIN DIFERITE GRUPURI ETNICE SĂ COEXISTE UNII CU ALȚII ȘI DIN ACESTE MIȘCĂRI ADESEA DETERMINATE DE SITUAȚII ECONOMICE NEFAVORABILE APAR ÎMBOGĂȚIREA RECIPROCĂ ȘI APROFUNDAREA CUNOȘTINȚELOR. ȘCOALA CARE TREBUIE PRIMITĂ NU TREBUIE SĂ ARATE (Romanian)
    0 references
    TVÁROU V TVÁR FENOMÉNU MIGRÁCIE ČORAZ MASÍVNEJŠIE A ČASTEJŠIE, ŠKOLA SA SNAŽÍ VYTVORIŤ SPOLOČNOSŤ, V KTOREJ SA ZHROMAŽĎUJÚ RÔZNE KULTÚRY, KDE PREVLÁDAJÚCA KULTÚRA NEPREVLÁDA NAJMENŠIE, ALE KDE SÚ VŠETKY DOKONČENÉ EXCHANGINGLY. ČO ETYMOLOGICKY ZNAMENÁ KULTÚRA, AK NIE SPOLOČNÝ ZÁKLAD NA SPOLOČNÉ PESTOVANIE VEDOMOSTÍ, MÝTY A ZVYKY POUŽÍVAJÚ PRACOVNÉ TECHNIKY A DUCHOVNÉ PREJAVY URČITEJ ĽUDSKEJ SKUPINY NIE SÚ STABILNÉ, ALE ČASOM SA OBOHACUJÚ VÝVOJOM AJ VĎAKA VÝMENÁM A KONTAKTOM MEDZI NÁRODMI. DNES SA ŠKOLA OTVÁRA ZMENÁM NÁVRHOM MULTIKULTÚRNEHO PRÍSTUPU K VÝUČBE, AKO AJ INTERDISCIPLINÁRNEMU PRÍSTUPU. MIGRÁCIA NÚTI MUŽOV RÔZNYCH ETNICKÝCH SKUPÍN, ABY SPOLUNAŽÍVALI A Z TÝCHTO HNUTÍ, KTORÉ ČASTO URČUJÚ NEPRIAZNIVÉ EKONOMICKÉ SITUÁCIE, VZNIKAJÚ VZÁJOMNÉ OBOHACOVANIE A PREHLBOVANIE VEDOMOSTÍ. ŠKOLA, KTORÚ TREBA PRIJAŤ, NESMIE UKÁZAŤ (Slovak)
    0 references
    ŠOLA, KI SE SOOČA S POJAVOM MIGRACIJ VSE BOLJ MASIVNIH IN POGOSTIH, SI PRIZADEVA USTVARITI DRUŽBO, V KATERI SE ZBIRAJO RAZLIČNE KULTURE, KJER PREVLADUJOČA KULTURA NE PREVLADUJE NAD NAJMANJŠIM, AMPAK TAM, KJER SO VSI ZAKLJUČENI. KAJ KULTURA ETIMOLOŠKO POMENI, ČE NE SKUPNA PODLAGA ZA SKUPNO GOJENJE ZNANJA, MITI IN OBIČAJI UPORABLJAJO DELOVNE TEHNIKE IN DUHOVNE MANIFESTACIJE DOLOČENE ČLOVEŠKE SKUPINE NISO STABILNE, AMPAK SE SČASOMA BOGATIJO Z RAZVOJEM TUDI ZARADI IZMENJAV IN STIKOV MED NARODI. DANES SE ŠOLA ODPIRA SPREMEMBAM S PREDLOGOM MULTIKULTURNEGA PRISTOPA K POUČEVANJU IN INTERDISCIPLINARNOSTI. MIGRACIJE SILIJO LJUDI RAZLIČNIH ETNIČNIH SKUPIN, DA SOOBSTAJAJO DRUG Z DRUGIM IN IZ TEH GIBANJ, KI JIH POGOSTO DOLOČAJO NEUGODNE GOSPODARSKE SITUACIJE, PRIDE DO MEDSEBOJNEGA BOGATENJA IN POGLABLJANJA ZNANJA. ŠOLA, KI JO JE TREBA SPREJETI, NE SME POKAZATI (Slovenian)
    0 references
    MOT BAKGRUND AV MIGRATIONSFENOMENET MER OCH MER MASSIVT OCH FREKVENT STRÄVAR SKOLAN EFTER ATT SKAPA ETT SAMHÄLLE DÄR DE OLIKA KULTURERNA SAMLAS DÄR DEN DOMINERANDE KULTUREN INTE DOMINERAR DE MINSTA MEN DÄR ALLA ÄR FULLBORDADE EXCHANGINGLY. VAD BETYDER KULTUR ETYMOLOGISKT OM INTE EN GEMENSAM GRUND FÖR ATT ODLA KUNSKAP TILLSAMMANS TRADITIONER MYTERNA OCH SEDVÄNJORNA ANVÄNDER ARBETSTEKNIKER OCH ANDLIGA MANIFESTATIONER AV EN VISS MÄNSKLIG GRUPP ÄR INTE STABILA UTAN BERIKAS ÖVER TIDEN GENOM ATT UTVECKLAS OCKSÅ TACK VARE UTBYTEN OCH KONTAKTER MELLAN FOLKEN. IDAG ÖPPNAR SKOLAN UPP FÖR FÖRÄNDRING GENOM ATT FÖRESLÅ ETT MÅNGKULTURELLT FÖRHÅLLNINGSSÄTT TILL UNDERVISNING SAMT TVÄRVETENSKAPLIG. MIGRATION TVINGAR MÄN FRÅN OLIKA ETNISKA GRUPPER ATT SAMEXISTERA MED VARANDRA OCH FRÅN DESSA RÖRELSER SOM OFTA BESTÄMS AV OGYNNSAMMA EKONOMISKA SITUATIONER UPPSTÅR ÖMSESIDIG BERIKANDE OCH FÖRDJUPNING AV KUNSKAP. SKOLAN ATT TA EMOT FÅR INTE VISA (Swedish)
    0 references
    0 references
    SARNO
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers