Techniques OF VISUAL MANAGEMENT FOR THE EFFECTIVE SHARE OF INFORMATION IN RP & PARTNERS (Q4926351)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4926351 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Techniques OF VISUAL MANAGEMENT FOR THE EFFECTIVE SHARE OF INFORMATION IN RP & PARTNERS |
Project Q4926351 in Italy |
Statements
1,188.0 Euro
0 references
2,376.0 Euro
0 references
50.0 percent
0 references
19 August 2021
0 references
12 May 2022
0 references
CENTRO DI FORMAZIONE PROFESSIONALE ALBERTO SIMONINI
0 references
LA PARTECIPANTE Ê LA RESPONSABILE COMMERCIALE / GESTIONE PROGETTI, CHE SVOLGE FUNZIONI DI COORDINAMENTO E SUPERVISIONE. PROPRIO IL MANAGEMENT DELLE IMPRESE NECESSITA MAGGIORMENTE DEGLI STRUMENTI GESTIONALI ÂLEAN ORIENTATI ALLA RICERCA DELLÂECCELLENZA, CHE NON DEVE ESSERE SOLO OPERATIVA MA AVERE UN COMPLETAMENTO STRATEGICO CHE COINVOLGA DIRETTAMENTE E GLOBALMENTE IL MODO DÂESSERE DEL SISTEMA MANAGERIALE ED IN PARTICOLARE I COMPORTAMENTI ATTRAVERSO I QUALI ESSO SI MANIFESTA NELLA QUOTIDIANITà DELLE DINAMICHE OPERATIVE. LA PARTECIPANTE NECESSITA DI COMPETENZE INERENTI IL VISUAL MANAGEMENT DA APPLICARE NON AD ASPETTI PRODUTTIVO-MANIFATTURIERI MA AD ASPETTI 'TRANSAZIONALI'. LA PARTECIPANTE, NEL PROPRIO RUOLO DI RESPONSABILE COMMERCIALE E REFERENTE DI PROGETTI COMPLESSI, APPRENDERà COME RENDERE PIù FLUIDA ED EFFICACE LA COMUNICAZIONE/COLLABORAZIONE TRA LE PERSONE CHE LAVORANO ALL'EROGAZIONE DI UN DATO SERVIZIO, CERCANDO DI OTTENERE IL MASSIMO SODDISFACIMENTO DEL CLIENTE, OTTIMIZZ (Italian)
0 references
УЧАСТНИК Е ТЪРГОВСКИЯТ/ПРОЕКТЕН МЕНИДЖЪР, КОЙТО ИЗПЪЛНЯВА КООРДИНАЦИОННИ И НАДЗОРНИ ФУНКЦИИ. УПРАВЛЕНИЕТО НА КОМПАНИИТЕ СЕ НУЖДАЕ ОТ ПОВЕЧЕТО ИНСТРУМЕНТИ ЗА УПРАВЛЕНИЕ, ОРИЕНТИРАНИ КЪМ ИЗСЛЕДВАНЕ НА ВЪРХОВИ ПОСТИЖЕНИЯ, КОИТО НЕ САМО ТРЯБВА ДА БЪДАТ ОПЕРАТИВНИ, НО И ДА ИМАТ СТРАТЕГИЧЕСКО ЗАВЪРШВАНЕ, КОЕТО ПРЯКО И ГЛОБАЛНО ВКЛЮЧВА ПЪТЯ НА СИСТЕМАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ И ПО-СПЕЦИАЛНО ПОВЕДЕНИЕТО, ЧРЕЗ КОЕТО ТЯ СЕ ПРОЯВЯВА В ЕЖЕДНЕВНАТА ОПЕРАТИВНА ДИНАМИКА. УЧАСТНИКЪТ СЕ НУЖДАЕ ОТ УМЕНИЯ, СВЪРЗАНИ С ВИЗУАЛНОТО УПРАВЛЕНИЕ, КОИТО ДА СЕ ПРИЛАГАТ НЕ КЪМ АСПЕКТИТЕ НА ПРОИЗВОДСТВОТО, А КЪМ „ТРАНЗАКЦИОННИТЕ“ АСПЕКТИ. УЧАСТНИКЪТ, В РОЛЯТА СИ НА МЕНИДЖЪР ПРОДАЖБИ И ЛИЦЕ ЗА КОНТАКТ ЗА СЛОЖНИ ПРОЕКТИ, ЩЕ СЕ НАУЧИ КАК ДА НАПРАВИ КОМУНИКАЦИЯТА/СЪТРУДНИЧЕСТВОТО МЕЖДУ ХОРАТА, КОИТО РАБОТЯТ ПО ПРЕДОСТАВЯНЕТО НА ДАДЕНА УСЛУГА, ПО-ГЪВКАВО И ЕФЕКТИВНО, ОПИТВАЙКИ СЕ ДА ПОСТИГНЕ МАКСИМАЛНО УДОВЛЕТВОРЕНИЕ НА КЛИЕНТА, ОПТИМИЗАЦИЯ (Bulgarian)
0 references
ÚČASTNÍKEM JE OBCHODNÍ/PROJEKTOVÝ MANAŽER, KTERÝ VYKONÁVÁ KOORDINAČNÍ A DOHLEDOVÉ FUNKCE. VEDENÍ SPOLEČNOSTÍ POTŘEBUJE CO NEJVÍCE MANAŽERSKÝCH NÁSTROJŮ ZAMĚŘENÝCH NA VÝZKUM EXCELENCE, KTERÉ MUSÍ BÝT NEJEN FUNKČNÍ, ALE MUSÍ MÍT STRATEGICKÉ DOKONČENÍ, KTERÉ PŘÍMO A GLOBÁLNĚ ZAHRNUJE ZPŮSOB, JAK BÝT SOUČÁSTÍ SYSTÉMU ŘÍZENÍ, A ZEJMÉNA CHOVÁNÍ, KTERÉ SE PROJEVUJE V KAŽDODENNÍ PROVOZNÍ DYNAMICE. ÚČASTNÍK POTŘEBUJE DOVEDNOSTI SOUVISEJÍCÍ S VIZUÁLNÍM ŘÍZENÍM, ABY NEBYLY APLIKOVÁNY NA ASPEKTY VÝROBY-VÝROBY, ALE NA „TRANSAKČNÍ“ ASPEKTY. ÚČASTNÍK SE VE SVÉ FUNKCI OBCHODNÍHO MANAŽERA A KONTAKTNÍ OSOBY PRO KOMPLEXNÍ PROJEKTY NAUČÍ, JAK ZAJISTIT, ABY KOMUNIKACE/SPOLUPRÁCE MEZI LIDMI, KTEŘÍ PRACUJÍ NA POSKYTOVÁNÍ DANÉ SLUŽBY, BYLA PLYNULEJŠÍ A EFEKTIVNĚJŠÍ, SNAŽÍ SE DOSÁHNOUT MAXIMÁLNÍ SPOKOJENOSTI ZÁKAZNÍKA, OPTIMALIZACE (Czech)
0 references
DELTAGEREN ER DEN KOMMERCIELLE/PROJEKTANSVARLIGE, DER UDFØRER KOORDINERINGS- OG TILSYNSOPGAVER. LEDELSEN AF VIRKSOMHEDER HAR BRUG FOR DET MESTE AF DE LEDELSESVÆRKTØJER LEAN ORIENTERET TIL FORSKNING AF EKSPERTISE, SOM IKKE KUN SKAL VÆRE OPERATIONEL, MEN HAR EN STRATEGISK FÆRDIGGØRELSE, DER DIREKTE OG GLOBALT INVOLVERER DEN MÅDE AT VÆRE AF LEDELSESSYSTEMET OG ISÆR DEN ADFÆRD, SOM DET MANIFESTERER SIG I DEN DAGLIGE DRIFT DYNAMIK. DELTAGEREN HAR BRUG FOR FÆRDIGHEDER I FORBINDELSE MED VISUEL STYRING, DER IKKE SKAL ANVENDES PÅ PRODUKTIONS-FREMSTILLINGSASPEKTER, MEN PÅ "TRANSAKTIONSRELATEREDE" ASPEKTER. DELTAGEREN, I SIN ROLLE SOM SALGSCHEF OG KONTAKTPERSON FOR KOMPLEKSE PROJEKTER, VIL LÆRE AT GØRE KOMMUNIKATION/SAMARBEJDE MELLEM DE MENNESKER, DER ARBEJDER MED LEVERING AF EN GIVEN SERVICE MERE FLYDENDE OG EFFEKTIV, FORSØGER AT OPNÅ DEN MAKSIMALE TILFREDSHED AF KUNDEN, OPTIMERING (Danish)
0 references
DER TEILNEHMER IST DER KAUFMÄNNISCHE/PROJEKTLEITER, DER KOORDINATIONS- UND AUFSICHTSFUNKTIONEN WAHRNIMMT. DAS MANAGEMENT VON UNTERNEHMEN BENÖTIGT DIE MEISTEN MANAGEMENT-TOOLS LEAN, DIE AUF EXZELLENZFORSCHUNG AUSGERICHTET SIND, DIE NICHT NUR OPERATIV SEIN MÜSSEN, SONDERN EINE STRATEGISCHE FERTIGSTELLUNG HABEN MÜSSEN, DIE DIREKT UND GLOBAL DEN WEG DES MANAGEMENTSYSTEMS UND INSBESONDERE DIE VERHALTENSWEISEN BEINHALTET, DURCH DIE ES SICH IN DER TÄGLICHEN BETRIEBSDYNAMIK MANIFESTIERT. DER TEILNEHMER BENÖTIGT FÄHIGKEITEN IM ZUSAMMENHANG MIT VISUELLEM MANAGEMENT, DIE NICHT AUF ASPEKTE DER PRODUKTION, SONDERN AUF „TRANSAKTIONELLE“ ASPEKTE ANGEWENDET WERDEN KÖNNEN. DER TEILNEHMER WIRD IN SEINER ROLLE ALS VERTRIEBSLEITER UND ANSPRECHPARTNER FÜR KOMPLEXE PROJEKTE LERNEN, WIE DIE KOMMUNIKATION/ZUSAMMENARBEIT ZWISCHEN DEN MENSCHEN, DIE AN DER ERBRINGUNG EINER BESTIMMTEN DIENSTLEISTUNG ARBEITEN, FLÜSSIGER UND EFFEKTIVER WIRD, UM DIE MAXIMALE ZUFRIEDENHEIT DES KUNDEN ZU ERREICHEN, OPTIMIERUNG (German)
0 references
Ο ΣΥΜΜΕΤΈΧΩΝ ΕΊΝΑΙ Ο ΕΜΠΟΡΙΚΌΣ/ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΤΉΣ ΈΡΓΟΥ, Ο ΟΠΟΊΟΣ ΕΚΤΕΛΕΊ ΚΑΘΉΚΟΝΤΑ ΣΥΝΤΟΝΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΕΠΟΠΤΕΊΑΣ. Η ΔΙΟΊΚΗΣΗ ΤΩΝ ΕΤΑΙΡΕΙΏΝ ΧΡΕΙΆΖΕΤΑΙ ΤΑ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΑ ΑΠΌ ΤΑ ΕΡΓΑΛΕΊΑ ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗΣ LEAN ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΈΝΗ ΣΤΗΝ ΈΡΕΥΝΑ ΤΗΣ ΑΡΙΣΤΕΊΑΣ, Η ΟΠΟΊΑ ΠΡΈΠΕΙ ΌΧΙ ΜΌΝΟ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΉ, ΑΛΛΆ ΝΑ ΈΧΕΙ ΜΙΑ ΣΤΡΑΤΗΓΙΚΉ ΟΛΟΚΛΉΡΩΣΗ ΠΟΥ ΆΜΕΣΑ ΚΑΙ ΣΕ ΠΑΓΚΌΣΜΙΟ ΕΠΊΠΕΔΟ ΠΕΡΙΛΑΜΒΆΝΕΙ ΤΟΝ ΤΡΌΠΟ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΤΟΥ ΣΥΣΤΉΜΑΤΟΣ ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗΣ ΚΑΙ ΕΙΔΙΚΌΤΕΡΑ ΤΙΣ ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΈΣ ΜΈΣΩ ΤΩΝ ΟΠΟΊΩΝ ΕΚΔΗΛΏΝΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΉ ΔΥΝΑΜΙΚΉ. Ο ΣΥΜΜΕΤΈΧΩΝ ΧΡΕΙΆΖΕΤΑΙ ΔΕΞΙΌΤΗΤΕΣ ΣΧΕΤΙΚΈΣ ΜΕ ΤΗΝ ΟΠΤΙΚΉ ΔΙΑΧΕΊΡΙΣΗ ΠΟΥ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΕΦΑΡΜΌΖΟΝΤΑΙ ΌΧΙ ΣΕ ΠΤΥΧΈΣ ΠΑΡΑΓΩΓΉΣ-ΚΑΤΑΣΚΕΥΉΣ ΑΛΛΆ ΣΕ «ΣΥΝΑΛΛΑΚΤΙΚΈΣ» ΠΤΥΧΈΣ. Ο ΣΥΜΜΕΤΈΧΩΝ, ΣΤΟ ΡΌΛΟ ΤΟΥ ΩΣ ΔΙΕΥΘΥΝΤΉΣ ΠΩΛΉΣΕΩΝ ΚΑΙ ΥΠΕΎΘΥΝΟΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΓΙΑ ΣΎΝΘΕΤΑ ΈΡΓΑ, ΘΑ ΜΆΘΕΙ ΠΏΣ ΝΑ ΚΆΝΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ/ΣΥΝΕΡΓΑΣΊΑ ΜΕΤΑΞΎ ΤΩΝ ΑΝΘΡΏΠΩΝ ΠΟΥ ΕΡΓΆΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΉ ΜΙΑΣ ΔΕΔΟΜΈΝΗΣ ΥΠΗΡΕΣΊΑΣ ΠΙΟ ΡΕΥΣΤΉ ΚΑΙ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΙΚΉ, ΠΡΟΣΠΑΘΏΝΤΑΣ ΝΑ ΕΠΙΤΎΧΕΙ ΤΗ ΜΈΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΠΟΊΗΣΗ ΤΟΥ ΠΕΛΆΤΗ, ΒΕΛΤΙΣΤΟΠΟΊΗΣΗ (Greek)
0 references
THE PARTICIPANT IS THE COMMERCIAL/PROJECT MANAGER, WHO PERFORMS COORDINATION AND SUPERVISION FUNCTIONS. THE MANAGEMENT OF COMPANIES NEEDS THE MOST OF THE MANAGEMENT TOOLS ÂLEANÂ ORIENTED TO RESEARCH OF EXCELLENCE, WHICH MUST NOT ONLY BE OPERATIONAL BUT HAVE A STRATEGIC COMPLETION THAT DIRECTLY AND GLOBALLY INVOLVES THE WAY TO BE OF THE MANAGEMENT SYSTEM AND IN PARTICULAR THE BEHAVIORS THROUGH WHICH IT MANIFESTS ITSELF IN THE EVERYDAY OPERATING DYNAMICS. THE PARTICIPANT NEEDS SKILLS RELATED TO VISUAL MANAGEMENT TO BE APPLIED NOT TO PRODUCTION-MANUFACTURING ASPECTS BUT TO ‘TRANSACTIONAL’ ASPECTS. THE PARTICIPANT, IN HIS ROLE AS SALES MANAGER AND CONTACT PERSON FOR COMPLEX PROJECTS, WILL LEARN HOW TO MAKE COMMUNICATION/COLLABORATION BETWEEN THE PEOPLE WHO WORK ON THE PROVISION OF A GIVEN SERVICE MORE FLUID AND EFFECTIVE, TRYING TO OBTAIN THE MAXIMUM SATISFACTION OF THE CUSTOMER, OPTIMISATION (English)
0.0403392262527371
0 references
EL PARTICIPANTE ES EL GERENTE COMERCIAL/PROYECTO, QUE REALIZA FUNCIONES DE COORDINACIÓN Y SUPERVISIÓN. LA GESTIÓN DE LAS EMPRESAS NECESITA LA MAYOR PARTE DE LAS HERRAMIENTAS DE GESTIÓN ÂLEAN’ ORIENTADAS A LA INVESTIGACIÓN DE LA EXCELENCIA, QUE NO SOLO DEBEN SER OPERATIVAS SINO TENER UNA FINALIZACIÓN ESTRATÉGICA QUE INVOLUCRA DIRECTA Y GLOBALMENTE LA FORMA DE SER DEL SISTEMA DE GESTIÓN Y EN PARTICULAR LOS COMPORTAMIENTOS A TRAVÉS DE LOS CUALES SE MANIFIESTA EN LA DINÁMICA OPERATIVA COTIDIANA. EL PARTICIPANTE NECESITA HABILIDADES RELACIONADAS CON LA GESTIÓN VISUAL QUE SE APLIQUEN NO A LOS ASPECTOS DE PRODUCCIÓN-FABRICACIÓN, SINO A LOS ASPECTOS «TRANSACCIONALES». EL PARTICIPANTE, EN SU PAPEL DE GERENTE DE VENTAS Y PERSONA DE CONTACTO PARA PROYECTOS COMPLEJOS, APRENDERÁ CÓMO HACER QUE LA COMUNICACIÓN/COLABORACIÓN ENTRE LAS PERSONAS QUE TRABAJAN EN LA PRESTACIÓN DE UN SERVICIO DETERMINADO SEA MÁS FLUIDA Y EFECTIVA, TRATANDO DE OBTENER LA MÁXIMA SATISFACCIÓN DEL CLIENTE, OPTIMIZACIÓN (Spanish)
0 references
OSALEJA ON ÄRI-/PROJEKTIJUHT, KES TÄIDAB KOORDINEERIMIS- JA JÄRELEVALVEÜLESANDEID. ETTEVÕTETE JUHTIMINE VAJAB ENAMIKKU JUHTIMISVAHENDEID, MIS ON ORIENTEERITUD TIPPTASEMEL TEADUSUURINGUTELE, MIS EI PEA OLEMA MITTE AINULT OPERATIIVSED, VAID NEIL PEAB OLEMA STRATEEGILINE LÕPULEVIIMINE, MIS OTSESELT JA ÜLEMAAILMSELT HÕLMAB JUHTIMISSÜSTEEMI JA ERITI KÄITUMIST, MILLE KAUDU SEE AVALDUB IGAPÄEVASES TÖÖDÜNAAMIKAS. OSALEJA VAJAB VISUAALSE JUHTIMISEGA SEOTUD OSKUSI, MIDA EI RAKENDATA TOOTMISE JA TOOTMISE ASPEKTIDELE, VAID TEHINGU ASPEKTIDELE. OSALEJA, KES ON MÜÜGIJUHT JA KEERULISTE PROJEKTIDE KONTAKTISIK, ÕPIB, KUIDAS MUUTA SUHTLEMINE/KOOSTÖÖ KONKREETSE TEENUSE OSUTAMISEGA TEGELEVATE INIMESTE VAHEL SUJUVAMAKS JA TÕHUSAMAKS, PÜÜDES SAAVUTADA KLIENDI MAKSIMAALSET RAHULOLU, OPTIMEERIDES (Estonian)
0 references
OSALLISTUJA ON KAUPALLINEN/PROJEKTIPÄÄLLIKKÖ, JOKA HOITAA KOORDINOINTI- JA VALVONTATEHTÄVIÄ. YRITYSTEN JOHTAMINEN TARVITSEE SUURIMMAN OSAN JOHTAMISTYÖKALUISTA, JOTKA KESKITTYVÄT HUIPPUOSAAMISEN TUTKIMUKSEEN, JONKA EI TARVITSE OLLA VAIN OPERATIIVISTA, VAAN SILLÄ ON OLTAVA STRATEGINEN LOPPUUNSAATTAMINEN, JOKA SISÄLTÄÄ SUORAAN JA MAAILMANLAAJUISESTI JOHTAMISJÄRJESTELMÄN JA ERITYISESTI KÄYTTÄYTYMISEN, JONKA KAUTTA SE ILMENEE JOKAPÄIVÄISESSÄ TOIMINTADYNAMIIKASSA. OSALLISTUJA TARVITSEE VISUAALISEEN HALLINTAAN LIITTYVIÄ TAITOJA, JOITA EI SOVELLETA TUOTANTOON JA VALMISTUKSEEN LIITTYVIIN NÄKÖKOHTIIN VAAN ”LIIKETOIMINNALLISIIN” NÄKÖKOHTIIN. OSALLISTUJA, ROOLISSAAN MYYNTIPÄÄLLIKKÖNÄ JA YHTEYSHENKILÖNÄ MONIMUTKAISISSA PROJEKTEISSA, OPPII TEKEMÄÄN KOMMUNIKOINNISTA/YHTEISTYÖSTÄ TIETYN PALVELUN TARJOAMISESSA TYÖSKENTELEVIEN IHMISTEN VÄLILLÄ SUJUVAMPAA JA TEHOKKAAMPAA, YRITTÄEN SAADA ASIAKKAAN MAKSIMAALISEN TYYTYVÄISYYDEN, OPTIMOINTI (Finnish)
0 references
LE PARTICIPANT EST LE GESTIONNAIRE COMMERCIAL/PROJET, QUI EXERCE DES FONCTIONS DE COORDINATION ET DE SUPERVISION. LA GESTION DES ENTREPRISES A BESOIN DE LA PLUPART DES OUTILS DE GESTION ORIENTÉS VERS LA RECHERCHE D’EXCELLENCE, QUI DOIVENT NON SEULEMENT ÊTRE OPÉRATIONNELS, MAIS AVOIR UNE ACHÈVEMENT STRATÉGIQUE QUI IMPLIQUE DIRECTEMENT ET GLOBALEMENT LA MANIÈRE D’ÊTRE DU SYSTÈME DE GESTION ET EN PARTICULIER LES COMPORTEMENTS À TRAVERS LESQUELS IL SE MANIFESTE DANS LA DYNAMIQUE D’EXPLOITATION QUOTIDIENNE. LE PARTICIPANT A BESOIN DE COMPÉTENCES LIÉES À LA GESTION VISUELLE POUR S’APPLIQUER NON PAS AUX ASPECTS PRODUCTION-FABRICATION, MAIS AUX ASPECTS «TRANSACTIONNELS». LE PARTICIPANT, DANS SON RÔLE DE DIRECTEUR DES VENTES ET DE PERSONNE DE CONTACT POUR DES PROJETS COMPLEXES, APPRENDRA À RENDRE LA COMMUNICATION/COLLABORATION ENTRE LES PERSONNES QUI TRAVAILLENT SUR LA FOURNITURE D’UN SERVICE DONNÉ PLUS FLUIDE ET EFFICACE, EN ESSAYANT D’OBTENIR LA SATISFACTION MAXIMALE DU CLIENT, L’OPTIMISATION (French)
0 references
IS É AN RANNPHÁIRTÍ AN BAINISTEOIR TRÁCHTÁLA/TIONSCADAIL, A CHOMHLÍONANN FEIDHMEANNA COMHORDAITHE AGUS MAOIRSEACHTA. NÍ MÓR DON BHAINISTÍOCHT CUIDEACHTAÍ AN CHUID IS MÓ DE NA HUIRLISÍ BAINISTÍOCHTA ATÁ DÍRITHE AR THAIGHDE FEABHAIS, NÍ MÓR A BHEITH AG FEIDHMIÚ, NÍ HAMHÁIN ACH TÁ CRÍOCHNÚ STRAITÉISEACH A BHAINEANN GO DÍREACH AGUS AR FUD AN DOMHAIN AR AN MBEALACH A BHEITH AR AN GCÓRAS BAINISTÍOCHTA AGUS GO HÁIRITHE NA HIOMPRAÍOCHTAÍ TRÍNA MANIFESTS SÉ FÉIN SA DINIMIC OIBRIÚCHÁIN Ó LÁ GO LÁ. TEASTAÍONN SCILEANNA ÓN RANNPHÁIRTÍ A BHAINEANN LE BAINISTÍOCHT AMHAIRC NACH GCUIRFEAR I BHFEIDHM AR GHNÉITHE TÁIRGEACHTA-DÉANTÚSAÍOCHTA ACH AR GHNÉITHE ‘IDIRBHEARTACHA’. FOGHLAIMEOIDH AN RANNPHÁIRTÍ, INA RÓL MAR BHAINISTEOIR DÍOLACHÁIN AGUS MAR DHUINE TEAGMHÁLA DO THIONSCADAIL CHASTA, CONAS CUMARSÁID/COMHOIBRIÚ A DHÉANAMH IDIR NA DAOINE A OIBRÍONN AR SHEIRBHÍS AR LEITH A SHOLÁTHAR NÍOS SREABHACH AGUS NÍOS ÉIFEACHTAÍ, AG IARRAIDH SÁSAMH UASTA AN CHUSTAIMÉARA A FHÁIL, LEAS IOMLÁN A BHAINT AS (Irish)
0 references
SUDIONIK JE KOMERCIJALNI VODITELJ/VODITELJ PROJEKTA KOJI OBAVLJA KOORDINACIJSKE I NADZORNE FUNKCIJE. UPRAVLJANJE TVRTKAMA TREBA NAJVIŠE ALATA ZA UPRAVLJANJE, ORIJENTIRANIH NA ISTRAŽIVANJE IZVRSNOSTI, KOJI NE SAMO DA MORAJU BITI OPERATIVNI, VEĆ IMATI STRATEŠKI ZAVRŠETAK KOJI IZRAVNO I GLOBALNO UKLJUČUJE NAČIN DA BUDE SUSTAV UPRAVLJANJA, A POSEBNO PONAŠANJE KROZ KOJE SE MANIFESTIRA U SVAKODNEVNOJ OPERATIVNOJ DINAMICI. SUDIONIKU SU POTREBNE VJEŠTINE POVEZANE S VIZUALNIM UPRAVLJANJEM KOJE SE NE PRIMJENJUJU NA ASPEKTE PROIZVODNJE, NEGO NA ASPEKTE „TRANSAKTIVNE”. SUDIONIK, KAO VODITELJ PRODAJE I KONTAKT OSOBA ZA SLOŽENE PROJEKTE, NAUČIT ĆE KAKO KOMUNIKACIJU/SURADNJU IZMEĐU OSOBA KOJE RADE NA PRUŽANJU ODREĐENE USLUGE UČINITI FLUIDNIJIM I UČINKOVITIJIM, POKUŠAVAJUĆI POSTIĆI MAKSIMALNO ZADOVOLJSTVO KUPCA, OPTIMIZACIJU (Croatian)
0 references
A RÉSZTVEVŐ A KERESKEDELMI/PROJEKTMENEDZSER, AKI KOORDINÁCIÓS ÉS FELÜGYELETI FELADATOKAT LÁT EL. A VÁLLALATOK IRÁNYÍTÁSÁNAK SZÜKSÉGE VAN A LEGTÖBB IRÁNYÍTÁSI ESZKÖZÖK ÂLEAN ORIENTÁLT KUTATÁS A KIVÁLÓSÁG, AMELY NEM CSAK OPERATÍV, HANEM EGY STRATÉGIAI BEFEJEZÉSE, AMELY KÖZVETLENÜL ÉS GLOBÁLISAN MAGÁBAN FOGLALJA A MÓDJÁT, HOGY AZ IRÁNYÍTÁSI RENDSZER ÉS KÜLÖNÖSEN A VISELKEDÉS, AMELYEN KERESZTÜL MEGNYILVÁNUL A MINDENNAPI MŰKÖDÉSI DINAMIKÁBAN. A RÉSZTVEVŐNEK SZÜKSÉGE VAN A VIZUÁLIS MENEDZSMENTHEZ KAPCSOLÓDÓ KÉSZSÉGEKRE, AMELYEKET NEM A TERMELÉS-GYÁRTÁS SZEMPONTJAIRA, HANEM A „TRANZAKCIÓS” SZEMPONTOKRA KELL ALKALMAZNI. A RÉSZTVEVŐ ÉRTÉKESÍTÉSI VEZETŐKÉNT ÉS KOMPLEX PROJEKTEK KAPCSOLATTARTÓJAKÉNT MEGTANULJA, HOGYAN TEGYE A KOMMUNIKÁCIÓT/EGYÜTTMŰKÖDÉST AZOK KÖZÖTT, AKIK EGY ADOTT SZOLGÁLTATÁS NYÚJTÁSÁBAN DOLGOZNAK, ÉS MEGPRÓBÁLJÁK ELÉRNI AZ ÜGYFÉL MAXIMÁLIS ELÉGEDETTSÉGÉT, OPTIMALIZÁLÁSÁT. (Hungarian)
0 references
DALYVIS YRA KOMERCINIS/PROJEKTO VADOVAS, ATLIEKANTIS KOORDINAVIMO IR PRIEŽIŪROS FUNKCIJAS. ĮMONIŲ VALDYMUI REIKIA DAUGIAUSIA VALDYMO ĮRANKIŲ, ORIENTUOTŲ Į KOMPETENCIJOS TYRIMUS, KURIE TURI NE TIK VEIKTI, BET IR TURĖTI STRATEGINĮ UŽBAIGIMĄ, KURIS TIESIOGIAI IR VISAME PASAULYJE APIMA VALDYMO SISTEMOS IR YPAČ ELGESIO, PER KURĮ JI PASIREIŠKIA KASDIENĖJE VEIKLOS DINAMIKA, BŪDĄ. DALYVIUI REIKIA ĮGŪDŽIŲ, SUSIJUSIŲ SU VIZUALINIU VALDYMU, KAD JIE BŪTŲ TAIKOMI NE GAMYBOS IR GAMYBOS ASPEKTAMS, BET „SANDORINIAMS“ ASPEKTAMS. DALYVIS, BŪDAMAS PARDAVIMŲ VADYBININKU IR KONTAKTINIU ASMENIU KOMPLEKSINIUOSE PROJEKTUOSE, SUŽINOS, KAIP PADARYTI, KAD BENDRAVIMAS/BENDRADARBIAVIMAS TARP ŽMONIŲ, DIRBANČIŲ TEIKIANT TAM TIKRĄ PASLAUGĄ, BŪTŲ SKLANDESNIS IR EFEKTYVESNIS, BANDYDAMAS PASIEKTI MAKSIMALŲ KLIENTO PASITENKINIMĄ, OPTIMIZAVIMĄ (Lithuanian)
0 references
DALĪBNIEKS IR KOMERCIĀLAIS/PROJEKTA VADĪTĀJS, KAS VEIC KOORDINĀCIJAS UN UZRAUDZĪBAS FUNKCIJAS. UZŅĒMUMU VADĪBAI IR NEPIECIEŠAMA LIELĀKĀ DAĻA VADĪBAS INSTRUMENTU, KAS ORIENTĒTI UZ IZCILĪBAS IZPĒTI, KAM JĀBŪT NE TIKAI OPERATĪVAI, BET ARĪ STRATĒĢISKAI PABEIGŠANAI, KAS TIEŠI UN GLOBĀLI IETVER VEIDU, KĀ BŪT VADĪBAS SISTĒMAI UN JO ĪPAŠI UZVEDĪBAI, CAUR KURU TĀ IZPAUŽAS IKDIENAS DARBĪBAS DINAMIKĀ. DALĪBNIEKAM IR VAJADZĪGAS PRASMES, KAS SAISTĪTAS AR VIZUĀLO VADĪBU, NEVIS RAŽOŠANAS UN RAŽOŠANAS ASPEKTIEM, BET “DARĪJUMA” ASPEKTIEM. DALĪBNIEKS KĀ PĀRDOŠANAS VADĪTĀJS UN KONTAKTPERSONA SAREŽĢĪTIEM PROJEKTIEM UZZINĀS, KĀ PADARĪT KOMUNIKĀCIJU/SADARBĪBU STARP CILVĒKIEM, KURI STRĀDĀ PIE KONKRĒTĀ PAKALPOJUMA SNIEGŠANAS, VIENMĒRĪGĀK UN EFEKTĪVĀK, CENŠOTIES PANĀKT MAKSIMĀLU KLIENTA APMIERINĀTĪBU, OPTIMIZĀCIJU. (Latvian)
0 references
IL-PARTEĊIPANT HUWA L-MANIĠER KUMMERĊJALI/TAL-PROĠETT, LI JWETTAQ FUNZJONIJIET TA’ KOORDINAZZJONI U SUPERVIŻJONI. IL-ĠESTJONI TA ‘KUMPANIJI JEĦTIEĠ L-AKTAR TA’ L-GĦODOD TA ‘ĠESTJONI ORJENTATI LEJN IR-RIĊERKA TA’ EĊĊELLENZA, LI MHUX BISS GĦANDHOM IKUNU OPERATTIVI IŻDA JKOLLHOM TLESTIJA STRATEĠIKA LI DIRETTAMENT U GLOBALMENT JINVOLVI L-MOD LI JKUN TAS-SISTEMA TA ‘ĠESTJONI U B’MOD PARTIKOLARI L-IMGIEBA LI PERMEZZ TIEGĦU TIMMANIFESTA RUĦHA FID-DINAMIKA OPERATTIVA TA’ KULJUM. IL-PARTEĊIPANT JEĦTIEĠ ĦILIET RELATATI MAL-ĠESTJONI VIŻIVA LI GĦANDHOM JIĠU APPLIKATI MHUX GĦALL-ASPETTI TAL-MANIFATTURA TAL-PRODUZZJONI IŻDA GĦALL-ASPETTI “TRANSAZZJONALI”. IL-PARTEĊIPANT, FIR-RWOL TIEGĦU BĦALA MANIĠER TAL-BEJGĦ U PERSUNA TA’ KUNTATT GĦAL PROĠETTI KUMPLESSI, SE JITGĦALLEM KIF JAGĦMEL IL-KOMUNIKAZZJONI/KOLLABORAZZJONI BEJN IN-NIES LI JAĦDMU FUQ IL-FORNIMENT TA’ SERVIZZ PARTIKOLARI AKTAR FLUWIDU U EFFETTIV, U JIPPROVA JIKSEB IS-SODISFAZZJON MASSIMU TAL-KLIJENT, L-OTTIMIZZAZZJONI (Maltese)
0 references
DE DEELNEMER IS DE COMMERCIËLE/PROJECTMANAGER, DIE COÖRDINATIE- EN SUPERVISIEFUNCTIES UITVOERT. HET MANAGEMENT VAN BEDRIJVEN HEEFT HET GROOTSTE DEEL VAN DE MANAGEMENTTOOLS NODIG DIE GERICHT ZIJN OP EXCELLENTIEONDERZOEK, DAT NIET ALLEEN OPERATIONEEL MOET ZIJN, MAAR EEN STRATEGISCHE VOLTOOIING MOET HEBBEN DIE DIRECT EN WERELDWIJD DE MANIER OMVAT OM VAN HET MANAGEMENTSYSTEEM TE ZIJN EN IN HET BIJZONDER HET GEDRAG WAARDOOR HET ZICH MANIFESTEERT IN DE DAGELIJKSE OPERATIONELE DYNAMIEK. DE DEELNEMER HEEFT BEHOEFTE AAN VAARDIGHEDEN IN VERBAND MET VISUEEL BEHEER DIE NIET WORDEN TOEGEPAST OP PRODUCTIE-PRODUCTIEASPECTEN, MAAR OP „TRANSACTIONELE” ASPECTEN. DE DEELNEMER, IN ZIJN ROL ALS SALES MANAGER EN CONTACTPERSOON VOOR COMPLEXE PROJECTEN, LEERT HOE DE COMMUNICATIE/SAMENWERKING TUSSEN DE MENSEN DIE WERKEN AAN DE LEVERING VAN EEN BEPAALDE DIENST VLOEIENDER EN EFFECTIEVER TE MAKEN, IN EEN POGING OM DE MAXIMALE TEVREDENHEID VAN DE KLANT TE VERKRIJGEN, OPTIMALISATIE (Dutch)
0 references
O PARTICIPANTE É O GESTOR COMERCIAL/PROJETO, QUE DESEMPENHA FUNÇÕES DE COORDENAÇÃO E SUPERVISÃO. A gestão das sociedades necessita da maior parte das ferramentas de gestão destinadas à investigação da excelência, que não devem ser apenas operacionais, mas devem ter uma realização estratégica que envolva direta e globalmente o modo de ser do sistema de gestão e, em particular, os comportamentos através dos quais ele se auto-manifesta nas dinâmicas de funcionamento de todos os dias. AS COMPETÊNCIAS DOS PARTICIPANTES RELACIONADAS COM A GESTÃO VISUAL DEVEM SER APLICADAS NÃO AOS ASPECTOS DE MANUFACTURAÇÃO DA PRODUÇÃO, MAS AOS ASPECTOS «TRANSACCIONAIS». O PARTICIPANTE, NO SEU PAPEL DE GESTOR DE VENDAS E PESSOA DE CONTACTO PARA PROJETOS COMPLEXOS, APRENDIZARÁ A COMUNICAÇÃO/COLABORAÇÃO ENTRE OS PESSOAS QUE TRABALHAM NA PRESTAÇÃO DE UM DADO SERVIÇO MAIS FLUÍDO E EFICAZ, TENTANDO OBTER A SATISFAÇÃO MÁXIMA DO CLIENTE, OPTIMIZAÇÃO (Portuguese)
0 references
PARTICIPANTUL ESTE MANAGERUL COMERCIAL/DE PROIECT, CARE ÎNDEPLINEȘTE FUNCȚII DE COORDONARE ȘI SUPRAVEGHERE. MANAGEMENTUL COMPANIILOR ARE NEVOIE DE CELE MAI MULTE DINTRE INSTRUMENTELE DE MANAGEMENT ORIENTATE SPRE CERCETAREA EXCELENȚEI, CARE NU NUMAI CĂ TREBUIE SĂ FIE OPERAȚIONALE, DAR SĂ AIBĂ O FINALIZARE STRATEGICĂ CARE IMPLICĂ DIRECT ȘI GLOBAL MODUL DE A FI AL SISTEMULUI DE MANAGEMENT ȘI, ÎN SPECIAL, COMPORTAMENTELE PRIN CARE SE MANIFESTĂ ÎN DINAMICA ZILNICĂ DE OPERARE. PARTICIPANTUL ARE NEVOIE DE COMPETENȚE LEGATE DE MANAGEMENTUL VIZUAL PENTRU A NU SE APLICA ASPECTELOR DE PRODUCȚIE-PRODUCȚIE, CI ASPECTELOR „TRANZACȚIONALE”. PARTICIPANTUL, ÎN ROLUL SĂU DE MANAGER DE VÂNZĂRI ȘI PERSOANĂ DE CONTACT PENTRU PROIECTE COMPLEXE, VA ÎNVĂȚA CUM SĂ FACĂ COMUNICAREA/COLABORAREA ÎNTRE PERSOANELE CARE LUCREAZĂ LA FURNIZAREA UNUI ANUMIT SERVICIU MAI FLUID ȘI EFICIENT, ÎNCERCÂND SĂ OBȚINĂ SATISFACȚIA MAXIMĂ A CLIENTULUI, OPTIMIZAREA (Romanian)
0 references
ÚČASTNÍKOM JE OBCHODNÝ/PROJEKTOVÝ MANAŽÉR, KTORÝ VYKONÁVA KOORDINAČNÉ A DOZORNÉ FUNKCIE. RIADENIE SPOLOČNOSTÍ POTREBUJE VÄČŠINU RIADIACICH NÁSTROJOV ORIENTOVANÝCH NA VÝSKUM EXCELENTNOSTI, KTORÝ MUSÍ BYŤ NIELEN FUNKČNÝ, ALE MUSÍ MAŤ STRATEGICKÉ DOKONČENIE, KTORÉ PRIAMO A GLOBÁLNE ZAHŔŇA SPÔSOB, AKO BYŤ MANAŽÉRSKYM SYSTÉMOM A NAJMÄ SPRÁVANIE, PROSTREDNÍCTVOM KTORÉHO SA PREJAVUJE V KAŽDODENNEJ PREVÁDZKOVEJ DYNAMIKE. ÚČASTNÍK POTREBUJE ZRUČNOSTI SÚVISIACE S VIZUÁLNYM RIADENÍM, KTORÉ SA MAJÚ UPLATŇOVAŤ NIE NA ASPEKTY VÝROBY A VÝROBY, ALE NA „TRANSAKČNÉ“ ASPEKTY. ÚČASTNÍK V ÚLOHE OBCHODNÉHO MANAŽÉRA A KONTAKTNEJ OSOBY PRE KOMPLEXNÉ PROJEKTY SA NAUČÍ, AKO UROBIŤ KOMUNIKÁCIU/SPOLUPRÁCU MEDZI ĽUĎMI, KTORÍ PRACUJÚ NA POSKYTOVANÍ DANEJ SLUŽBY, PLYNULEJŠIU A EFEKTÍVNEJŠIU, SNAŽIACU SA ZÍSKAŤ MAXIMÁLNU SPOKOJNOSŤ ZÁKAZNÍKA, OPTIMALIZÁCIU (Slovak)
0 references
UDELEŽENEC JE KOMERCIALNI/PROJEKTNI VODJA, KI OPRAVLJA USKLAJEVALNE IN NADZORNE FUNKCIJE. UPRAVLJANJE PODJETIJ POTREBUJE NAJVEČ ORODIJ ZA UPRAVLJANJE, USMERJENIH V RAZISKOVANJE ODLIČNOSTI, KI MORAJO BITI NE LE OPERATIVNE, AMPAK MORAJO IMETI STRATEŠKO DOKONČANJE, KI NEPOSREDNO IN GLOBALNO VKLJUČUJE POT DO SISTEMA VODENJA IN ZLASTI VEDENJA, S KATERIM SE MANIFESTIRA V VSAKODNEVNI DINAMIKI DELOVANJA. UDELEŽENEC POTREBUJE SPRETNOSTI, POVEZANE Z VIZUALNIM UPRAVLJANJEM, KI SE NE UPORABLJAJO ZA VIDIKE PROIZVODNJE, AMPAK ZA „TRANSAKCIJSKE“ VIDIKE. UDELEŽENEC SE BO V VLOGI VODJE PRODAJE IN KONTAKTNE OSEBE ZA KOMPLEKSNE PROJEKTE NAUČIL, KAKO NAREDITI KOMUNIKACIJO/SODELOVANJE MED LJUDMI, KI DELAJO NA ZAGOTAVLJANJU DOLOČENE STORITVE, BOLJ TEKOČ IN UČINKOVIT, POSKUŠA DOSEČI MAKSIMALNO ZADOVOLJSTVO KUPCA, OPTIMIZACIJO (Slovenian)
0 references
DELTAGAREN ÄR DEN KOMMERSIELLA/PROJEKTANSVARIGE, SOM UTFÖR SAMORDNINGS- OCH TILLSYNSFUNKTIONER. LEDNINGEN AV FÖRETAG BEHÖVER DET MESTA AV LEDNINGSVERKTYGEN ORIENTERADE TILL FORSKNING OM EXCELLENS, SOM INTE BARA MÅSTE VARA OPERATIVA UTAN HA ETT STRATEGISKT SLUTFÖRANDE SOM DIREKT OCH GLOBALT INNEBÄR VÄGEN ATT VARA AV LEDNINGSSYSTEMET OCH I SYNNERHET DE BETEENDEN GENOM VILKA DET MANIFESTERAR SIG I DEN DAGLIGA DRIFTSDYNAMIKEN. DELTAGAREN BEHÖVER FÄRDIGHETER SOM RÖR VISUELL FÖRVALTNING FÖR ATT INTE TILLÄMPAS PÅ PRODUKTIONS- OCH TILLVERKNINGSASPEKTER UTAN PÅ ”TRANSAKTIONSASPEKTER”. DELTAGAREN, I SIN ROLL SOM FÖRSÄLJNINGSCHEF OCH KONTAKTPERSON FÖR KOMPLEXA PROJEKT, KOMMER ATT LÄRA SIG ATT GÖRA KOMMUNIKATION/SAMVERKAN MELLAN DE PERSONER SOM ARBETAR MED TILLHANDAHÅLLANDET AV EN VISS TJÄNST MER FLYTANDE OCH EFFEKTIV, FÖRSÖKER UPPNÅ MAXIMAL TILLFREDSSTÄLLELSE HOS KUNDEN, OPTIMERING (Swedish)
0 references
PORDENONE
0 references
10 April 2023
0 references