TERRACED LANDSCAPES AND LOCAL PRODUCTS. PROMOTION OF LOCAL EXCELLENCE THROUGH THE OFFER OF THE CULTURAL AND FOOD AND WINE VALUES OF THE TERRITORY. (Q4863417)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4863417 in Italy
Language Label Description Also known as
English
TERRACED LANDSCAPES AND LOCAL PRODUCTS. PROMOTION OF LOCAL EXCELLENCE THROUGH THE OFFER OF THE CULTURAL AND FOOD AND WINE VALUES OF THE TERRITORY.
Project Q4863417 in Italy

    Statements

    0 references
    30,122.35 Euro
    0 references
    60,244.69 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    28 October 2021
    0 references
    CHATEAU VIEUX S.S.A
    0 references

    45°35'57.98"N, 7°47'57.98"E
    0 references
    IL PROGETTO VUOLE VALORIZZARE IL PATRIMONIO ENOGASTRONOMICO E DELLA CULTURA LOCALE AL FINE DI PROPORLO IN SERVIZI COMPLEMENTARI ALL?OFFERTA TURISTICA SOTTESA DAL CAMMINO BALTEO. IL RECUPERO E LA TRASFORMAZIONE DI UN IMMOBILE AZIENDALE IMMERSO NELLE VIGNE E NEI TERRAZZAMENTI SOVRASTANTI IL BORGO DI PONT-SAINT-MARTIN CONSENTIRANNO DI ALLESTIRE GLI SPAZI FUNZIONALI AD OSPITARE I SERVIZI DI ACCOGLIENZA E RICETTIVIT? COLLEGATI ALLE PRODUZIONI CARATTERISTICHE DELL?AZIENDA. SI PREVEDE INFATTI DI PROPORRE LE ?MERENDE IN VIGNA? CON SOMMINISTRAZIONE DEI PRODOTTI AZIENDALI PROPRI [VINO, COMPOSTE, PICCOLI FRUTTI] E DELLE AZIENDE AGRICOLE ADERENTI AL PROGETTO. L?OFFERTA SAR? INTEGRATA DA SERVIZI COMPLEMENTARI COME L?ACCOMPAGNAMENTO DI GUIDE NATURALISTICHE E TURISTICHE, DA QUELLI DI MICRORICETTIVIT? CONVENZIONATA [CFR. LETTERA DI ADESIONE AL PROGETTO] E IL COMARKETING ATTRAVERSO LA PREDISPOSIZIONE DI CESTINI COMPOSTI CON PRODOTTI LOCALI. L?ACCESSO ALLA STRUTTURA SAR? POSSIBILE TRAMITE UN PERCORSO PE (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА ПОДОБРИ НАСЛЕДСТВОТО НА ХРАНАТА И ВИНОТО И МЕСТНАТА КУЛТУРА, ЗА ДА ГО ПРЕДЛОЖИ В ДОПЪЛВАЩИ УСЛУГИ КЪМ ТУРИСТИЧЕСКАТА ОФЕРТА, ЗАЛЕГНАЛА В ОСНОВАТА НА МАРШРУТА БАЛТЕО. ЩЕ ПОЗВОЛИ ЛИ ВЪЗСТАНОВЯВАНЕТО И ПРЕОБРАЗУВАНЕТО НА ЗЕМЕДЕЛСКА СГРАДА, ПОТОПЕНА В ЛОЗЯТА И ТЕРАСИТЕ С ИЗГЛЕД КЪМ СЕЛО PONT-SAINT-MARTIN, ДА СЕ СЪЗДАДАТ ФУНКЦИОНАЛНИ ПРОСТРАНСТВА ЗА ПРИЕМ И ГОСТОПРИЕМСТВО? СВЪРЗАНИ С ПРОИЗВОДСТВЕНИТЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ НА ДРУЖЕСТВОТО. ПЛАНИРАНО ЛИ Е ДА СЕ ПРЕДЛОЖИ „МЕРЕНДЕ“ В ЛОЗЕТО? С АДМИНИСТРИРАНЕ НА СОБСТВЕНИ СЕЛСКОСТОПАНСКИ ПРОДУКТИ [ВИНО, СЪЕДИНЕНИЯ, МАЛКИ ПЛОДОВЕ] И СТОПАНСТВА, УЧАСТВАЩИ В ПРОЕКТА. ПРЕДЛОЖЕНИЕТО ЗА САР? ДОПЪЛНЕНИ ОТ ДОПЪЛНИТЕЛНИ УСЛУГИ КАТО ПРИДРУЖАВАНЕТО НА ПРИРОДНИ И ЕКСКУРЗОВОДИ, ОТ ТЕЗИ НА MICRORICETTIVIT? СПОРАЗУМЕНИЕ [ВЖ. ПИСМОТО ЗА ПРИСЪЕДИНЯВАНЕ КЪМ ПРОЕКТА] И КОМАРКЕТИНГ ЧРЕЗ ПОДГОТОВКАТА НА КОМБИНИРАНИ КОШНИЦИ С МЕСТНИ ПРОДУКТИ. ДОСТЪП ДО СЪОРЪЖЕНИЕТО ЗА ДАБ? ВЪЗМОЖНО Е ЧРЕЗ ПЕ МАРШРУТ (Bulgarian)
    0 references
    CÍLEM PROJEKTU JE POSÍLIT GASTRONOMICKÉ A VINNÉ DĚDICTVÍ A MÍSTNÍ KULTURU S CÍLEM NABÍDNOUT MU DOPLŇKOVÉ SLUŽBY K TURISTICKÉ NABÍDCE, KTERÁ JE ZÁKLADEM TRASY BALTEO. UMOŽNÍ OBNOVA A PŘEMĚNA ZEMĚDĚLSKÉ BUDOVY PONOŘENÉ DO VINIC A TERAS S VÝHLEDEM NA VESNICI PONT-SAINT-MARTIN VYTVOŘIT FUNKČNÍ PROSTORY PRO UBYTOVÁNÍ RECEPCE A POHOSTINSTVÍ? SOUVISÍ S VÝROBNÍMI CHARAKTERISTIKAMI SPOLEČNOSTI. JE PLÁNOVÁNO NAVRHNOUT „MERENDE“ NA VINICI? S PODÁVÁNÍM VLASTNÍCH ZEMĚDĚLSKÝCH PRODUKTŮ [VÍNO, SLOUČENINY, MALÉ OVOCE] A ZEMĚDĚLSKÝCH PODNIKŮ ÚČASTNÍCÍCH SE PROJEKTU. NABÍDKA SAR? DOPLNĚNY DOPLŇKOVÝMI SLUŽBAMI, JAKO JE DOPROVOD PŘÍRODNÍCH A TURISTICKÝCH PRŮVODCŮ, TĚMI MICRORICETTIVIT? DOHODA [VIZ DOPIS O PŘISTOUPENÍ K PROJEKTU] A SPOLEČNÉ UVÁDĚNÍ NA TRH PROSTŘEDNICTVÍM PŘÍPRAVY SLOŽENÝCH KOŠŮ S MÍSTNÍMI PRODUKTY. PŘÍSTUP DO ZAŘÍZENÍ SAR? MOŽNÉ PŘES PE TRASU (Czech)
    0 references
    PROJEKTET HAR TIL FORMÅL AT FORBEDRE MAD- OG VINARVEN OG DEN LOKALE KULTUR FOR AT TILBYDE DEN I TILLÆGSTJENESTER TIL DET TURISTTILBUD, DER LIGGER TIL GRUND FOR RUTEN BALTEO. VIL GENOPRETNINGEN OG OMDANNELSEN AF EN GÅRDBYGNING NEDSÆNKET I VINMARKER OG TERRASSER MED UDSIGT OVER LANDSBYEN PONT-SAINT-MARTIN GØRE DET MULIGT AT OPRETTE DE FUNKTIONELLE RUM TIL MODTAGELSE OG GÆSTFRIHED? RELATERET TIL VIRKSOMHEDENS PRODUKTIONSKARAKTERISTIKA. ER DET PLANLAGT AT FORESLÅ "MERENDE" I VINGÅRDEN? MED ADMINISTRATION AF EGNE LANDBRUGSPRODUKTER [VIN, FORBINDELSER, SMÅ FRUGTER] OG BEDRIFTER, DER DELTAGER I PROJEKTET. SAR-TILBUDDET? SUPPLERET MED SUPPLERENDE TJENESTEYDELSER SOM F.EKS. LEDSAGELSE AF NATUR- OG TURISTFØRERE, AF MICRORICETTIVIT? AFTALE [SE BREV OM TILTRÆDELSE AF PROJEKTET] OG SAMMARKEDSFØRING GENNEM FREMSTILLING AF SAMMENSATTE KURVE MED LOKALE PRODUKTER. ADGANG TIL SAR-FACILITETEN? MULIGT VIA EN PE-RUTE (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, DAS ESSENS- UND WEINERBE UND DIE LOKALE KULTUR ZU VERBESSERN, UM ES IN ERGÄNZENDEN DIENSTLEISTUNGEN ZUM TOURISTISCHEN ANGEBOT ZU BIETEN, DAS DER BALTEO-ROUTE ZUGRUNDE LIEGT. WIRD DIE WIEDERHERSTELLUNG UND UMWANDLUNG EINES BAUERNHAUSES IN DEN WEINBERGEN UND TERRASSEN MIT BLICK AUF DAS DORF PONT-SAINT-MARTIN ES ERMÖGLICHEN, DIE FUNKTIONALEN RÄUME EINZURICHTEN, UM DIE REZEPTIONS- UND GASTGEWERBEDIENSTE ZU BEHERBERGEN? IM ZUSAMMENHANG MIT DEN PRODUKTIONSEIGENSCHAFTEN DES UNTERNEHMENS. IST GEPLANT, „MERENDE“ IM WEINBERG VORZUSCHLAGEN? MIT DER VERWALTUNG EIGENER LANDWIRTSCHAFTLICHER ERZEUGNISSE [WEIN, COMPOUNDS, KLEINOBST] UND LANDWIRTSCHAFTLICHEN BETRIEBEN, DIE AM PROJEKT TEILNEHMEN. DAS SAR-ANGEBOT? ERGÄNZT DURCH ERGÄNZENDE DIENSTLEISTUNGEN WIE DIE BEGLEITUNG VON NATUR- UND FREMDENFÜHRERN, DURCH DIE VON MICRORICETTIVIT? VEREINBARUNG [SIEHE BEITRITTSERKLÄRUNG] UND MITVERMARKTUNG DURCH HERSTELLUNG VON VERBUNDKÖRBEN MIT LOKALEN PRODUKTEN. ZUGANG ZUR SAR-ANLAGE? MÖGLICH ÜBER EINE PE-ROUTE (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΣΤΟΧΕΎΕΙ ΣΤΗΝ ΕΝΊΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΤΡΟΦΙΚΉΣ ΚΑΙ ΟΙΝΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΤΟΠΙΚΉΣ ΚΟΥΛΤΟΎΡΑΣ, ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΦΈΡΕΙ ΣΕ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΈΣ ΥΠΗΡΕΣΊΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΉ ΠΡΟΣΦΟΡΆ ΣΤΗΝ ΟΠΟΊΑ ΒΑΣΊΖΕΤΑΙ Η ΔΙΑΔΡΟΜΉ BALTEO. Η ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΚΑΙ Η ΜΕΤΑΤΡΟΠΉ ΕΝΌΣ ΑΓΡΟΚΤΉΜΑΤΟΣ ΒΥΘΙΣΜΈΝΟΥ ΣΤΟΥΣ ΑΜΠΕΛΏΝΕΣ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΒΕΡΆΝΤΕΣ ΜΕ ΘΈΑ ΣΤΟ ΧΩΡΙΌ PONT-SAINT-MARTIN ΘΑ ΕΠΙΤΡΈΨΕΙ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΊΑ ΤΩΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΏΝ ΧΏΡΩΝ ΓΙΑ ΤΗ ΦΙΛΟΞΕΝΊΑ ΤΩΝ ΥΠΗΡΕΣΙΏΝ ΥΠΟΔΟΧΉΣ ΚΑΙ ΦΙΛΟΞΕΝΊΑΣ; ΣΧΕΤΊΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΠΑΡΑΓΩΓΉΣ ΤΗΣ ΕΤΑΙΡΕΊΑΣ. ΣΧΕΔΙΆΖΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΤΑΘΕΊ ΤΟ «MERENDE» ΣΤΟΝ ΑΜΠΕΛΏΝΑ; ΜΕ ΤΗ ΧΟΡΉΓΗΣΗ ΙΔΊΩΝ ΓΕΩΡΓΙΚΏΝ ΠΡΟΪΌΝΤΩΝ [ΚΡΑΣΙΟΎ, ΕΝΏΣΕΩΝ, ΜΙΚΡΏΝ ΦΡΟΎΤΩΝ] ΚΑΙ ΓΕΩΡΓΙΚΏΝ ΕΚΜΕΤΑΛΛΕΎΣΕΩΝ ΠΟΥ ΣΥΜΜΕΤΈΧΟΥΝ ΣΤΟ ΈΡΓΟ. Η ΠΡΟΣΦΟΡΆ ΤΗΣ SAR; ΣΥΜΠΛΗΡΏΝΕΤΑΙ ΑΠΌ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΈΣ ΥΠΗΡΕΣΊΕΣ, ΌΠΩΣ Η ΣΥΝΟΔΕΊΑ ΦΥΣΙΚΏΝ ΚΑΙ ΤΟΥΡΙΣΤΙΚΏΝ ΟΔΗΓΏΝ, ΑΠΌ ΕΚΕΊΝΕΣ ΤΟΥ MICRORICETTIVIT; ΣΥΜΦΩΝΊΑ [ΒΛ. ΕΠΙΣΤΟΛΉ ΠΡΟΣΧΏΡΗΣΗΣ ΣΤΟ ΣΧΈΔΙΟ] ΚΑΙ ΑΠΌ ΚΟΙΝΟΎ ΕΜΠΟΡΊΑ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΊΑΣ ΣΎΝΘΕΤΩΝ ΚΑΛΑΘΙΏΝ ΜΕ ΤΟΠΙΚΆ ΠΡΟΪΌΝΤΑ. ΠΡΌΣΒΑΣΗ ΣΤΙΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΆΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΔΠ; ΔΥΝΑΤΉ ΜΈΣΩ ΜΙΑΣ ΔΙΑΔΡΟΜΉΣ PE (Greek)
    0 references
    THE PROJECT AIMS TO ENHANCE THE FOOD AND WINE HERITAGE AND LOCAL CULTURE IN ORDER TO OFFER IT IN COMPLEMENTARY SERVICES TO THE TOURIST OFFER UNDERLYING THE BALTEO ROUTE. WILL THE RECOVERY AND TRANSFORMATION OF A FARM BUILDING IMMERSED IN THE VINEYARDS AND TERRACES OVERLOOKING THE VILLAGE OF PONT-SAINT-MARTIN MAKE IT POSSIBLE TO SET UP THE FUNCTIONAL SPACES TO HOST THE RECEPTION AND HOSPITALITY SERVICES? RELATED TO THE PRODUCTION CHARACTERISTICS OF THE COMPANY. IS IT PLANNED TO PROPOSE “MERENDE” IN THE VINEYARD? WITH ADMINISTRATION OF OWN FARM PRODUCTS [WINE, COMPOUNDS, SMALL FRUITS] AND FARMS PARTICIPATING IN THE PROJECT. THE SAR OFFER? SUPPLEMENTED BY COMPLEMENTARY SERVICES SUCH AS THE ACCOMPANIMENT OF NATURAL AND TOURIST GUIDES, BY THOSE OF MICRORICETTIVIT? AGREEMENT [SEE LETTER OF ACCESSION TO THE PROJECT] AND COMARKETING THROUGH THE PREPARATION OF COMPOUND BASKETS WITH LOCAL PRODUCTS. ACCESS TO THE SAR FACILITY? POSSIBLE VIA A PE ROUTE (English)
    0.9097710416996015
    0 references
    EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO POTENCIAR EL PATRIMONIO GASTRONÓMICO Y VITIVINÍCOLA Y LA CULTURA LOCAL CON EL FIN DE OFRECERLO EN SERVICIOS COMPLEMENTARIOS A LA OFERTA TURÍSTICA SUBYACENTE A LA RUTA BALTEO. ¿LA RECUPERACIÓN Y TRANSFORMACIÓN DE UN EDIFICIO AGRÍCOLA INMERSO EN LOS VIÑEDOS Y TERRAZAS CON VISTAS AL PUEBLO DE PONT-SAINT-MARTIN PERMITIRÁ ESTABLECER LOS ESPACIOS FUNCIONALES PARA ACOGER LOS SERVICIOS DE RECEPCIÓN Y HOSPITALIDAD? RELACIONADO CON LAS CARACTERÍSTICAS DE PRODUCCIÓN DE LA EMPRESA. ¿ESTÁ PREVISTO PROPONER «MERENDE» EN EL VIÑEDO? CON LA ADMINISTRACIÓN DE PRODUCTOS AGRÍCOLAS PROPIOS [VINO, COMPUESTOS, FRUTAS PEQUEÑAS] Y GRANJAS QUE PARTICIPAN EN EL PROYECTO. ¿LA OFERTA SAR? COMPLEMENTADO CON SERVICIOS COMPLEMENTARIOS COMO EL ACOMPAÑAMIENTO DE GUÍAS NATURALES Y TURÍSTICAS, POR LOS DE MICRORICETTIVIT? ACUERDO [VÉASE CARTA DE ADHESIÓN AL PROYECTO] Y COMARKETING MEDIANTE LA PREPARACIÓN DE CESTAS COMPUESTAS CON PRODUCTOS LOCALES. ¿ACCESO A LAS INSTALACIONES DE SAR? POSIBLE A TRAVÉS DE UNA RUTA DE PE (Spanish)
    0 references
    PROJEKTI EESMÄRK ON PARANDADA TOIDU- JA VEINIPÄRANDIT NING KOHALIKKU KULTUURI, ET PAKKUDA SEDA BALTEO MARSRUUDI ALUSEKS OLEVALE TURISMIPAKKUMISELE TÄIENDAVAID TEENUSEID. KAS VIINAMARJAISTANDUSTESSE JA TERRASSIDELE, KUST AVANEB VAADE PONT-SAINT-MARTINI KÜLALE, ASUVA TALUHOONE TAASTAMINE JA ÜMBERKUJUNDAMINE VÕIMALDAB LUUA FUNKTSIONAALSEID RUUME VASTUVÕTU- JA KÜLALISLAHKUSE TEENUSTE OSUTAMISEKS? SEOTUD ÄRIÜHINGU TOOTMISOMADUSTEGA. KAS ON KAVAS TEHA ETTEPANEK „MERENDE“ VIINAMARJAISTANDUSES? OMA PÕLLUMAJANDUSTOODETE [VEIN, ÜHENDID, VÄIKESED PUUVILJAD] JA PROJEKTIS OSALEVATE PÕLLUMAJANDUSETTEVÕTETE HALDAMINE. SAR PAKKUMINE? MIDA TÄIENDAVAD TÄIENDAVAD TEENUSED, NAGU LOODUSLIKE GIIDIDE JA GIIDIDE SAATMINE MICRORICETTIVIT? KOKKULEPE [VT PROJEKTIGA ÜHINEMISE KIRI] JA ÜHISTURUSTAMINE, VALMISTADES ETTE LIITKORVID KOHALIKE TOODETEGA. JUURDEPÄÄS SAR RAJATISELE? VÕIMALIK LÄBI PE-MARSRUUTIDE (Estonian)
    0 references
    HANKKEEN TAVOITTEENA ON PARANTAA RUOKA- JA VIINIPERINTÖÄ JA PAIKALLISTA KULTTUURIA, JOTTA SITÄ VOIDAAN TARJOTA TÄYDENTÄVINÄ PALVELUINA BALTEO-REITIN TAUSTALLA OLEVAAN MATKAILUTARJONTAAN. VOIKO VIINITARHOIHIN JA TERASSEILLE UPOTETUN MAATILARAKENNUKSEN ELVYTTÄMINEN JA MUUTTAMINEN PONT-SAINT-MARTININ KYLÄÄN NÄHDEN MAHDOLLISTAA TOIMINNALLISTEN TILOJEN PERUSTAMISEN VASTAANOTTO- JA VIERAANVARAISUUSPALVELUJEN ISÄNNÖIMISEKSI? LIITTYVÄT YRITYKSEN TUOTANTOOMINAISUUKSIIN. ONKO TARKOITUS EHDOTTAA ”MERENDE” VIINITARHASSA? HANKKEESEEN OSALLISTUVIEN OMIEN MAATALOUSTUOTTEIDEN [VIINI, YHDISTEET, PIENET HEDELMÄT] JA MAATILAT. SAR-TARJOUS? JOTA TÄYDENNETÄÄN TÄYDENTÄVILLÄ PALVELUILLA, KUTEN LUONTO- JA MATKAOPPAIDEN SÄESTYKSELLÄ, MICRORICETTIVITIN PALVELUILLA? SOPIMUS [KS. LIITTYMISKIRJE HANKKEESEEN] JA YHTEISMARKKINOINTI VALMISTELEMALLA YHDISTETTYJÄ KOREJA PAIKALLISTEN TUOTTEIDEN KANSSA. PÄÄSY SAR-LAITOKSEEN? MAHDOLLISTA PE-REITIN KAUTTA (Finnish)
    0 references
    LE PROJET VISE À VALORISER LE PATRIMOINE ALIMENTAIRE ET VITICOLE ET LA CULTURE LOCALE AFIN DE L’OFFRIR EN SERVICES COMPLÉMENTAIRES À L’OFFRE TOURISTIQUE SOUS-JACENTE À LA ROUTE BALTEO. LA RÉCUPÉRATION ET LA TRANSFORMATION D’UN BÂTIMENT AGRICOLE IMMERGÉ DANS LES VIGNES ET TERRASSES SURPLOMBANT LE VILLAGE DE PONT-SAINT-MARTIN PERMETTRONT-ELLES DE METTRE EN PLACE LES ESPACES FONCTIONNELS POUR ACCUEILLIR LES SERVICES D’ACCUEIL ET D’ACCUEIL? LIÉE AUX CARACTÉRISTIQUES DE PRODUCTION DE L’ENTREPRISE. EST-IL PRÉVU DE PROPOSER «MERENDE» DANS LE VIGNOBLE? AVEC L’ADMINISTRATION DE PRODUITS AGRICOLES PROPRES [VIN, COMPOSÉS, PETITS FRUITS] ET DES FERMES PARTICIPANT AU PROJET. L’OFFRE SAR? COMPLÉTÉ PAR DES SERVICES COMPLÉMENTAIRES TELS QUE L’ACCOMPAGNEMENT DE GUIDES NATURELS ET TOURISTIQUES, PAR CEUX DE MICRORICETTIVIT? ACCORD [VOIR LETTRE D’ADHÉSION AU PROJET] ET COMARKETING PAR LA PRÉPARATION DE PANIERS COMPOSÉS AVEC DES PRODUITS LOCAUX. ACCÈS À L’INSTALLATION SAR? POSSIBLE VIA UNE ROUTE PE (French)
    0 references
    TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL FEABHAS A CHUR AR OIDHREACHT BIA AGUS FÍONA AGUS AR CHULTÚR ÁITIÚIL D’FHONN É A CHUR AR FÁIL I SEIRBHÍSÍ COMHLÁNTACHA DON TURASÓIR ATÁ MAR BHUNÚS LE BEALACH BALTEO. AN MBEIDH TÉARNAMH AGUS CLAOCHLÚ FOIRGNIMH FEIRME TUMTHA SNA BHFÍONGHORT AGUS ARDÁIN AG BREATHNÚ AMACH AR SRÁIDBHAILE PONT-SAINT-MARTIN A FHÁGANN GUR FÉIDIR NA SPÁSANNA FEIDHMIÚLA A BHUNÚ CHUN NA SEIRBHÍSÍ FÁILTITHE AGUS FÁILTEACHAIS A ÓSTÁIL? A BHAINEANN LE SAINTRÉITHE TÁIRGTHE NA CUIDEACHTA. AN BHFUIL SÉ BEARTAITHE “MERENDE” A MHOLADH SA FHÍONGHOIRT? RIAR NA DTÁIRGÍ FEIRME FÉIN [FÍON, COMHDHÚILE, TORTHAÍ BEAGA] AGUS FEIRMEACHA A GHLACANN PÁIRT SA TIONSCADAL. AN TAIRISCINT SAR? ARNA FHORLÍONADH LE SEIRBHÍSÍ COMHLÁNTACHA AMHAIL TREORAITHE NÁDÚRTHA AGUS TURASÓIREACHTA A THIONLACAN, LE SEIRBHÍSÍ MICRORICETTIVIT? COMHAONTÚ [FÉACH LITIR AONTACHAIS LEIS AN TIONSCADAL] AGUS COMARKETING TRÍ BHASCAED CUMAISC LE TÁIRGÍ ÁITIÚLA A ULLMHÚ. ROCHTAIN AR AN ÁIS SAR? IS FÉIDIR É A DHÉANAMH TRÍ BHEALACH CORPOIDEACHAIS (Irish)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE UNAPRIJEDITI PREHRAMBENU I VINSKU BAŠTINU TE LOKALNU KULTURU KAKO BI JE PONUDILI U KOMPLEMENTARNIM USLUGAMA UZ TURISTIČKU PONUDU NA KOJOJ SE TEMELJI RUTA BALTEO. HOĆE LI OPORAVAK I PREOBRAZBA GOSPODARSKE ZGRADE URONJENE U VINOGRADE I TERASE S POGLEDOM NA SELO PONT-SAINT-MARTIN OMOGUĆITI POSTAVLJANJE FUNKCIONALNIH PROSTORA ZA SMJEŠTAJ RECEPCIJSKIH I UGOSTITELJSKIH USLUGA? POVEZANO S PROIZVODNIM KARAKTERISTIKAMA TVRTKE. JE LI PLANIRANO PREDLOŽITI „MERENDE” U VINOGRADU? S UPRAVLJANJEM VLASTITIM POLJOPRIVREDNIM PROIZVODIMA [VINO, SPOJEVI, MALI PLODOVI] I POLJOPRIVREDNIM GOSPODARSTVIMA KOJA SUDJELUJU U PROJEKTU. PONUDA SAR-A? DOPUNJENE KOMPLEMENTARNIM USLUGAMA KAO ŠTO SU PRATNJA PRIRODNIH I TURISTIČKIH VODIČA, S USLUGAMA MICRORICETTIVIT-A? SPORAZUM [VIDJETI PISMO O PRISTUPANJU PROJEKTU] I KOMARKETING KROZ PRIPREMU SLOŽENIH KOŠARA S LOKALNIM PROIZVODIMA. PRISTUP SAR OBJEKTU? MOGUĆE PUTEM PE RUTE (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA, HOGY FOKOZZA AZ ÉLELMISZER- ÉS BORÖRÖKSÉGET, VALAMINT A HELYI KULTÚRÁT ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY A BALTEO ÚTVONALAT MEGALAPOZÓ TURISZTIKAI KÍNÁLATHOZ KÉPEST KIEGÉSZÍTŐ SZOLGÁLTATÁSOKAT NYÚJTSON. A PONT-SAINT-MARTIN FALURA NÉZŐ SZŐLŐÜLTETVÉNYEKBEN ÉS TERASZOKON ELMERÜLŐ FARMÉPÜLET HELYREÁLLÍTÁSA ÉS ÁTALAKÍTÁSA LEHETŐVÉ TESZI-E A FOGADÁSI ÉS VENDÉGLÁTÓIPARI SZOLGÁLTATÁSOKAT BEFOGADÓ FUNKCIONÁLIS TEREK LÉTREHOZÁSÁT? A VÁLLALAT TERMELÉSI JELLEMZŐIVEL KAPCSOLATBAN. TERVEZIK-E A „MERENDE” JAVASLATÁT A SZŐLŐÜLTETVÉNYEN? SAJÁT MEZŐGAZDASÁGI TERMÉKEK [BOR, VEGYÜLETEK, KIS GYÜMÖLCSÖK] ÉS A PROJEKTBEN RÉSZT VEVŐ GAZDASÁGOK ADMINISZTRÁCIÓJA. A SAR AJÁNLAT? KIEGÉSZÍTVE OLYAN KIEGÉSZÍTŐ SZOLGÁLTATÁSOKKAL, MINT A TERMÉSZET- ÉS IDEGENVEZETŐK KÍSÉRETE, A MICRORICETTIVIT SZOLGÁLTATÁSAIVAL? MEGÁLLAPODÁS [LÁSD A PROJEKTHEZ VALÓ CSATLAKOZÁSRÓL SZÓLÓ LEVELET] ÉS KOMARKETING A HELYI TERMÉKEKKEL ELLÁTOTT ÖSSZETETT KOSARAK KÉSZÍTÉSE RÉVÉN. HOZZÁFÉRÉS A SAR LÉTESÍTMÉNYHEZ? LEHETSÉGES PE ÚTVONALON KERESZTÜL (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTO TIKSLAS – STIPRINTI MAISTO IR VYNO PAVELDĄ BEI VIETOS KULTŪRĄ, KAD JIS PAPILDYTŲ TURISTINĮ PASIŪLYMĄ, KURIUO GRINDŽIAMAS BALTEO MARŠRUTAS. AR VYNUOGYNUOSE IR TERASOSE, Į KURIAS ATSIVERIA PONT-SAINT-MARTIN KAIMAS, PANIRUSIO ŪKIO PASTATO ATGAIVINIMAS IR PERTVARKYMAS LEIS SUKURTI FUNKCINES ERDVES, KURIOSE BŪTŲ TEIKIAMOS PRIĖMIMO IR APGYVENDINIMO PASLAUGOS? SUSIJĘS SU BENDROVĖS GAMYBOS CHARAKTERISTIKOMIS. AR PLANUOJAMA PASIŪLYTI „MERENDE“ VYNUOGYNE? ADMINISTRUOJANT NUOSAVUS ŪKIO PRODUKTUS [VYNĄ, JUNGINIUS, SMULKIUS VAISIUS] IR ŪKIUS, DALYVAUJANČIUS PROJEKTE. SAR PASIŪLYMAS? PAPILDYTAS PAPILDOMOMIS PASLAUGOMIS, PAVYZDŽIUI, GAMTOS IR TURISTINIŲ GIDŲ LYDĖJIMU, MICRORICETTIVIT PASLAUGOMIS? SUSITARIMAS [ŽR. PRISIJUNGIMO PRIE PROJEKTO RAŠTĄ] IR BENDRA RINKODARA RUOŠIANT SUDĖTINIUS KREPŠELIUS SU VIETINIAIS PRODUKTAIS. PRIEIGA PRIE SAR ĮRENGINIO? GALIMA PER PE MARŠRUTĄ (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTA MĒRĶIS IR UZLABOT PĀRTIKAS UN VĪNA MANTOJUMU UN VIETĒJO KULTŪRU, LAI PIEDĀVĀTU TO KĀ PAPILDPAKALPOJUMUS TŪRISMA PIEDĀVĀJUMAM, KAS IR BALTEO MARŠRUTA PAMATĀ. VAI VĪNDĀRZOS UN TERASĒS, NO KURĀM PAVERAS SKATS UZ PONT-SAINT-MARTIN CIEMATU, IEGRIMUŠĀS SAIMNIECĪBAS ĒKAS ATJAUNOŠANA UN PĀRVEIDOŠANA ĻAUS IZVEIDOT FUNKCIONĀLĀS TELPAS UZŅEMŠANAS UN VIESMĪLĪBAS PAKALPOJUMIEM? SAISTĪTS AR UZŅĒMUMA RAŽOŠANAS ĪPAŠĪBĀM. VAI VĪNDĀRZĀ IR PLĀNOTS IEROSINĀT “MERENDE”? AR PAŠU LAUKSAIMNIECĪBAS PRODUKTU [VĪNA, SAVIENOJUMU, MAZO AUGĻU] ADMINISTRĒŠANU UN SAIMNIECĪBĀM, KAS PIEDALĀS PROJEKTĀ. SAR PIEDĀVĀJUMS? PAPILDINĀTI AR TĀDIEM PAPILDPAKALPOJUMIEM KĀ DABAS GIDU UN TŪRISTU GIDU PAVADĪŠANA, KO SNIEDZ MICRORICETTIVIT? NOLĪGUMS [SKATĪT VĒSTULI PAR PIEVIENOŠANOS PROJEKTAM] UN LĪDZTIRDZNIECĪBA, SAGATAVOJOT SALIKTUS GROZUS AR VIETĒJIEM PRODUKTIEM. PIEKĻUVE SAR IEKĀRTAI? IESPĒJAMS, IZMANTOJOT PE MARŠRUTU (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JTEJJEB IL-WIRT TAL-IKEL U TAL-INBID U L-KULTURA LOKALI SABIEX JOFFRIH B’SERVIZZI KOMPLEMENTARI GĦALL-OFFERTA TURISTIKA SOTTOSTANTI GĦAR-ROTTA BALTEO. L-IRKUPRU U T-TRASFORMAZZJONI TA’ BINI TA’ AZJENDA AGRIKOLA MGĦADDAS FIL-VINJI U L-ARTIJIET IMTARRĠA LI JINJORAW IR-RAĦAL TA’ PONT-SAINT-MARTIN JAGĦMLUHA POSSIBBLI LI JIĠU STABBILITI SPAZJI FUNZJONALI BIEX JOSPITAW IS-SERVIZZI TA’ AKKOLJENZA U OSPITALITÀ? RELATATI MAL-KARATTERISTIĊI TAL-PRODUZZJONI TAL-KUMPANIJA. HUWA PPJANAT LI TIPPROPONI “MERENDE” FIL-VINJA? BL-AMMINISTRAZZJONI TA’ PRODOTTI AGRIKOLI PROPRJI [INBID, KOMPOSTI, FROTT ŻGĦIR] U AZJENDI AGRIKOLI LI JIPPARTEĊIPAW FIL-PROĠETT. L-OFFERTA SAR? ISSUPPLIMENTAT B’SERVIZZI KOMPLEMENTARI BĦALL-AKKUMPANJAMENT TA’ GWIDI NATURALI U TURISTIĊI, B’DAWK TA’ MICRORICETTIVIT? FTEHIM [ARA L-ITTRA TA’ ADEŻJONI GĦALL-PROĠETT] U L-KUMMERĊJALIZZAZZJONI KONĠUNTA PERMEZZ TAL-PREPARAZZJONI TA’ QFIEF KOMPOSTI MA’ PRODOTTI LOKALI. AĊĊESS GĦALL-FAĊILITÀ SAR? POSSIBBLI PERMEZZ TA’ ROTTA TAL-PE (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT HEEFT TOT DOEL HET VOEDSEL- EN WIJNERFGOED EN DE LOKALE CULTUUR TE VERBETEREN OM HET IN AANVULLING OP HET TOERISTISCHE AANBOD DAT AAN DE BALTEOROUTE TEN GRONDSLAG LIGT, AAN TE BIEDEN. ZAL HET HERSTEL EN DE TRANSFORMATIE VAN EEN BOERDERIJGEBOUW ONDERGEDOMPELD IN DE WIJNGAARDEN EN TERRASSEN MET UITZICHT OP HET DORP PONT-SAINT-MARTIN HET MOGELIJK MAKEN OM DE FUNCTIONELE RUIMTES OP TE ZETTEN OM DE RECEPTIE EN GASTVRIJHEID TE HOSTEN? GERELATEERD AAN DE PRODUCTIEKENMERKEN VAN HET BEDRIJF. IS HET DE BEDOELING OM „MERENDE” IN DE WIJNGAARD VOOR TE STELLEN? MET DE ADMINISTRATIE VAN EIGEN LANDBOUWPRODUCTEN [WIJN, VERBINDINGEN, KLEIN FRUIT] EN LANDBOUWBEDRIJVEN DIE AAN HET PROJECT DEELNEMEN. HET AANBOD VAN SAR? AANGEVULD MET AANVULLENDE DIENSTEN, ZOALS DE BEGELEIDING VAN NATUURLIJKE EN TOERISTISCHE GIDSEN, DOOR DIE VAN MICRORICETTIVIT? OVEREENKOMST [ZIE TOETREDINGSBRIEF TOT HET PROJECT] EN COMARKETING DOOR DE VOORBEREIDING VAN SAMENGESTELDE MANDEN MET LOKALE PRODUCTEN. TOEGANG TOT DE SAR-FACILITEIT? MOGELIJK VIA EEN PE-ROUTE (Dutch)
    0 references
    O PROJETO VISA VALORIZAR O PATRIMÓNIO ALIMENTAR E VITIVINÍCOLA E A CULTURA LOCAL, A FIM DE O OFERECER EM SERVIÇOS COMPLEMENTARES À OFERTA TURÍSTICA SUBJACENTE À ROTA BALTEO. A RECUPERAÇÃO E TRANSFORMAÇÃO DE UM EDIFÍCIO AGRÍCOLA IMERSO NAS VINHAS E TERRAÇOS COM VISTA PARA A ALDEIA DE PONT-SAINT-MARTIN PERMITIRÁ A INSTALAÇÃO DE ESPAÇOS FUNCIONAIS PARA ACOLHER OS SERVIÇOS DE RECEÇÃO E HOSPITALIDADE? RELACIONADAS COM AS CARACTERÍSTICAS DE PRODUÇÃO DA EMPRESA. ESTÁ PREVISTO PROPOR «MERENDE» NA VINHA? COM A ADMINISTRAÇÃO DE PRODUTOS AGRÍCOLAS PRÓPRIOS [VINHO, COMPOSTOS, PEQUENOS FRUTOS] E EXPLORAÇÕES AGRÍCOLAS PARTICIPANTES NO PROJETO. A OFERTA DA SAR? COMPLEMENTADOS POR SERVIÇOS COMPLEMENTARES, COMO O ACOMPANHAMENTO DE GUIAS NATURAIS E TURÍSTICOS, PELOS DA MICRORICETTIVIT? ACORDO [VER CARTA DE ADESÃO AO PROJETO] E COMARKETING ATRAVÉS DA PREPARAÇÃO DE CABAZES COMPOSTOS COM PRODUTOS LOCAIS. ACESSO À INSTALAÇÃO DE SAR? POSSÍVEL ATRAVÉS DE UMA ROTA PE (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL ÎȘI PROPUNE SĂ CONSOLIDEZE PATRIMONIUL ALIMENTAR ȘI VITIVINICOL ȘI CULTURA LOCALĂ PENTRU A-L OFERI ÎN SERVICII COMPLEMENTARE OFERTEI TURISTICE CARE STĂ LA BAZA TRASEULUI BALTEO. REDRESAREA ȘI TRANSFORMAREA UNEI CLĂDIRI AGRICOLE SCUFUNDATE ÎN PODGORII ȘI TERASE CU VEDERE LA SATUL PONT-SAINT-MARTIN VA FACE POSIBILĂ AMENAJAREA SPAȚIILOR FUNCȚIONALE PENTRU GĂZDUIREA SERVICIILOR DE PRIMIRE ȘI DE OSPITALITATE? LEGATE DE CARACTERISTICILE DE PRODUCȚIE ALE SOCIETĂȚII. ESTE PLANIFICAT SĂ SE PROPUNĂ „MERENDE” ÎN PODGORIE? CU ADMINISTRAREA DE PRODUSE AGRICOLE PROPRII [VIN, COMPUȘI, FRUCTE MICI] ȘI FERME CARE PARTICIPĂ LA PROIECT. OFERTA SAR? COMPLETATE DE SERVICII COMPLEMENTARE, CUM AR FI ÎNSOȚIREA GHIZILOR NATURALI ȘI TURISTICI, DE CĂTRE CEI AI MICRORICETTIVIT? ACORD [A SE VEDEA SCRISOAREA DE ADERARE LA PROIECT] ȘI COMARKETING PRIN PREGĂTIREA COȘURILOR COMPUSE CU PRODUSE LOCALE. ACCES LA FACILITATEA SAR? POSIBIL PRIN INTERMEDIUL UNUI TRASEU PE (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM PROJEKTU JE POSILNIŤ POTRAVINOVÉ A VINÁRSKE DEDIČSTVO A MIESTNU KULTÚRU S CIEĽOM PONÚKNUŤ HO V RÁMCI DOPLNKOVÝCH SLUŽIEB K TURISTICKEJ PONUKE, KTORÁ JE ZÁKLADOM TRASY BALTEO. UMOŽNÍ OBNOVA A TRANSFORMÁCIA POĽNOHOSPODÁRSKEJ BUDOVY PONORENEJ DO VINOHRADOV A TERÁS S VÝHĽADOM NA DEDINU PONT-SAINT-MARTIN VYTVORIŤ FUNKČNÉ PRIESTORY NA HOSŤOVANIE RECEPCIE A POHOSTINSKÝCH SLUŽIEB? SÚVISÍ S VÝROBNÝMI CHARAKTERISTIKAMI SPOLOČNOSTI. JE PLÁNOVANÉ NAVRHNÚŤ „MERENDE“ VO VINICI? S PODÁVANÍM VLASTNÝCH POĽNOHOSPODÁRSKYCH PRODUKTOV [VÍNO, ZLÚČENINY, DROBNÉ OVOCIE] A FARMY, KTORÉ SA ZÚČASTŇUJÚ NA PROJEKTE. PONUKA SAR? DOPLNENÉ DOPLNKOVÝMI SLUŽBAMI, AKO JE SPRIEVOD PRÍRODNÝCH A TURISTICKÝCH SPRIEVODCOV, O SLUŽBY MICRORICETTIVIT-U? DOHODA [POZRI LIST O PRISTÚPENÍ K PROJEKTU] A KOMARKETING PROSTREDNÍCTVOM PRÍPRAVY ZLOŽENÝCH KOŠOV S MIESTNYMI VÝROBKAMI. PRÍSTUP K ZARIADENIU SAR? MOŽNÉ CEZ PE TRASU (Slovak)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE OKREPITI PREHRAMBENO IN VINSKO DEDIŠČINO TER LOKALNO KULTURO, DA BI JO PONUDILI V DOPOLNILNIH STORITVAH K TURISTIČNI PONUDBI, NA KATERI TEMELJI POT BALTEO. ALI BOSTA OBNOVA IN PREOBLIKOVANJE KMETIJSKEGA POSLOPJA, POTOPLJENEGA V VINOGRADE IN TERASE S POGLEDOM NA VAS PONT-SAINT-MARTIN, OMOGOČILA VZPOSTAVITEV FUNKCIONALNIH PROSTOROV ZA SPREJEM IN GOSTINSTVO? POVEZANE S PROIZVODNIMI ZNAČILNOSTMI DRUŽBE. ALI JE PREDVIDENO, DA SE V VINOGRADU PREDLAGA „MERENDE“? Z DAJANJEM LASTNIH KMETIJSKIH PROIZVODOV [VINA, SPOJIN, DROBNEGA SADJA] IN KMETIJ, KI SODELUJEJO V PROJEKTU. PONUDBA SAR? DOPOLNJENE Z DOPOLNILNIMI STORITVAMI, KOT JE SPREMLJANJE NARAVNIH IN TURISTIČNIH VODNIKOV, S STORITVAMI MICRORICETTIVIT? SPORAZUM [GLEJ PRISTOPNO PISMO K PROJEKTU] IN SOTRŽENJE S PRIPRAVO SESTAVLJENIH KOŠAR Z LOKALNIMI PROIZVODI. DOSTOP DO OBJEKTA SAR? MOŽNO PO POTI PE (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET SYFTAR TILL ATT FÖRBÄTTRA MAT- OCH VINARVET OCH DEN LOKALA KULTUREN FÖR ATT KUNNA ERBJUDA DET KOMPLETTERANDE TJÄNSTER TILL TURISTUTBUDET SOM LIGGER TILL GRUND FÖR BALTEO-RUTTEN. KOMMER ÅTERHÄMTNINGEN OCH OMVANDLINGEN AV EN GÅRDSBYGGNAD NEDSÄNKT I VINGÅRDAR OCH TERRASSER MED UTSIKT ÖVER BYN PONT-SAINT-MARTIN ATT GÖRA DET MÖJLIGT ATT INRÄTTA FUNKTIONELLA UTRYMMEN FÖR MOTTAGNING OCH GÄSTFRIHET? RELATERADE TILL FÖRETAGETS PRODUKTIONSEGENSKAPER. ÄR DET PLANERAT ATT FÖRESLÅ ”MERENDE” I VINGÅRDEN? MED ADMINISTRATION AV EGNA JORDBRUKSPRODUKTER [VIN, FÖRENINGAR, SMÅ FRUKTER] OCH GÅRDAR SOM DELTAR I PROJEKTET. SAR-ERBJUDANDET? KOMPLETTERAT MED KOMPLETTERANDE TJÄNSTER, SÅSOM MEDFÖLJANDE NATUR- OCH TURISTGUIDER, MED MICRORICETTIVIT:S TJÄNSTER? ÖVERENSKOMMELSE [SE SKRIVELSEN OM ANSLUTNING TILL PROJEKTET] OCH GEMENSAM MARKNADSFÖRING GENOM BEREDNING AV SAMMANSATTA KORGAR MED LOKALA PRODUKTER. TILLGÅNG TILL SAR-ANLÄGGNINGEN? MÖJLIGT VIA EN PE-VÄG (Swedish)
    0 references
    PONT-SAINT-MARTIN
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers