IN THE FOOTSTEPS OF OUR HISTORICAL CULTURE (Q4833109)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4833109 in Italy
Language Label Description Also known as
English
IN THE FOOTSTEPS OF OUR HISTORICAL CULTURE
Project Q4833109 in Italy

    Statements

    0 references
    24,848.08 Euro
    0 references
    41,108.4 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    11 May 2018
    0 references
    14 November 2019
    0 references
    ISTITUTO COMPRENSIVO - II- ISTITUTO COMPRENSIVO ADRANO
    0 references
    0 references

    37°39'42.41"N, 14°49'59.16"E
    0 references
    IL PROGETTO MIRA ALLA FORMAZIONE DI UNA CITTADINANZA PIENA CHE ABBIA COME FINALITA QUELLA DI SENSIBILIZZARE GLI ALUNNI AL PROPRIO PATRIMONIO CULTURALE ARTISTICO E PAESAGGISTICO CON LOBIETTIVO FORMATIVO DI EDUCARLI ALLA SUA TUTELA TRASMETTENDO LORO IL VALORE CHE HA PER LA COMUNITA E VALORIZZANDONE A PIENO LA DIMENSIONE DI BENE COMUNE E IL POTENZIALE CHE PU GENERARE PER LO SVILUPPO DEMOCRATICO DEL PAESE. IL PATRIMONIO CULTURALE DA INTENDERSI COME UN INSIEME DI RISORSE EREDITATE DAL PASSATO CHE LE POPOLAZIONI IDENTIFICANO INDIPENDENTEMENTE DA CHI NE DETENGA LA PROPRIETA COME RIFLESSO ED ESPRESSIONE DEI LORO VALORI CREDENZE CONOSCENZE E TRADIZIONI IN CONTINUA EVOLUZIONE. ESSA COMPRENDE TUTTI GLI ASPETTI DELLAMBIENTE CHE SONO IL RISULTATO DELLINTERAZIONE NEL CORSO DEL TEMPO FRA LE POPOLAZIONI E I LUOGHI IN QUANTO ANCHE ATTRAVERSO LA CONOSCENZA E LA VALORIZZAZIONE DEL PATRIMONIO CHE SI DEFINISCE QUEL DIRITTO DI PARTECIPAZIONE DEI CITTADINI ALLA VITA CULTURALE (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ФОРМИРАНЕТО НА ПЪЛНО ГРАЖДАНСТВО, КОЕТО ИМА ЗА ЦЕЛ ДА ПОВИШИ ИНФОРМИРАНОСТТА НА УЧЕНИЦИТЕ ЗА ТЯХНОТО ХУДОЖЕСТВЕНО И ЛАНДШАФТНО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО С ОБРАЗОВАТЕЛНА ЦЕЛ ДА ГИ ОБРАЗОВА ЗА НЕГОВАТА ЗАЩИТА, КАТО ИМ ПРЕДАДЕ СТОЙНОСТТА, КОЯТО ИМА ЗА ОБЩНОСТТА И НАПЪЛНО ПОВИШАВА ИЗМЕРЕНИЕТО НА ОБЩОТО БЛАГО И ПОТЕНЦИАЛА, КОЙТО МОЖЕ ДА ГЕНЕРИРА ЗА ДЕМОКРАТИЧНОТО РАЗВИТИЕ НА СТРАНАТА. КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО ТРЯБВА ДА СЕ РАЗБИРА КАТО КОЛЕКЦИЯ ОТ РЕСУРСИ, НАСЛЕДЕНИ ОТ МИНАЛОТО, КОИТО НАСЕЛЕНИЕТО ИДЕНТИФИЦИРА НЕЗАВИСИМО ОТ ТОВА КОЙ ПРИТЕЖАВА СОБСТВЕНОСТТА КАТО ОТРАЖЕНИЕ И ИЗРАЗ НА ТЕХНИТЕ ЦЕННОСТИ ВЯРВАНИЯ ЗА ЗНАНИЯ И ТРАДИЦИИ В НЕПРЕКЪСНАТА ЕВОЛЮЦИЯ. ТЯ ВКЛЮЧВА ВСИЧКИ АСПЕКТИ НА ОКОЛНАТА СРЕДА, КОИТО СА РЕЗУЛТАТ ОТ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕТО ВЪВ ВРЕМЕТО МЕЖДУ НАСЕЛЕНИЕТО И МЕСТАТА, КАКТО И ЧРЕЗ ПОЗНАВАНЕТО И ПОДОБРЯВАНЕТО НА НАСЛЕДСТВОТО, КОЕТО ОПРЕДЕЛЯ ТОВА ПРАВО НА УЧАСТИЕ НА ГРАЖДАНИТЕ В КУЛТУРНИЯ ЖИВОТ. (Bulgarian)
    0 references
    CÍLEM PROJEKTU JE VYTVOŘIT PLNOHODNOTNÉ OBČANSTVÍ, JEHOŽ CÍLEM JE ZVÝŠIT POVĚDOMÍ ŽÁKŮ O JEJICH UMĚLECKÉM A KRAJINNÉM KULTURNÍM DĚDICTVÍ S CÍLEM VZDĚLÁVAT JE K JEHO OCHRANĚ TÍM, ŽE JIM BUDE PŘEDÁVAT HODNOTU, KTEROU MÁ PRO KOMUNITU, A PLNĚ POSÍLIT ROZMĚR SPOLEČNÉHO DOBRA A POTENCIÁL, KTERÝ MŮŽE VYTVOŘIT PRO DEMOKRATICKÝ ROZVOJ ZEMĚ. KULTURNÍ DĚDICTVÍ JE TŘEBA CHÁPAT JAKO SOUBOR ZDROJŮ ZDĚDĚNÝCH Z MINULOSTI, KTERÉ POPULACE IDENTIFIKUJÍ BEZ OHLEDU NA TO, KDO MAJETEK VLASTNÍ JAKO ODRAZ A VYJÁDŘENÍ SVÝCH HODNOT VÍRY ZNALOSTÍ A TRADIC V NEUSTÁLÉM VÝVOJI. ZAHRNUJE VŠECHNY ASPEKTY ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ, KTERÉ JSOU VÝSLEDKEM INTERAKCE MEZI OBYVATELSTVEM A MÍSTY V PRŮBĚHU ČASU, PROTOŽE TAKÉ PROSTŘEDNICTVÍM ZNALOSTÍ A POSÍLENÍ DĚDICTVÍ, KTERÉ DEFINUJE TOTO PRÁVO NA ÚČAST OBČANŮ NA KULTURNÍM ŽIVOTĚ. (Czech)
    0 references
    PROJEKTET TAGER SIGTE PÅ AT SKABE ET FULDT MEDBORGERSKAB, DER HAR TIL FORMÅL AT ØGE ELEVERNES BEVIDSTHED OM DERES KUNSTNERISKE OG LANDSKABSMÆSSIGE KULTURARV MED DET UDDANNELSESMÆSSIGE MÅL AT UDDANNE DEM TIL DENS BESKYTTELSE VED AT FORMIDLE DEN VÆRDI, DET HAR FOR SAMFUNDET, OG FULDT UD STYRKE DIMENSIONEN AF ​​FÆLLES BEDSTE OG DET POTENTIALE, SOM DET KAN SKABE FOR DEN DEMOKRATISKE UDVIKLING I LANDET. KULTURARV SKAL FORSTÅS SOM EN SAMLING AF RESSOURCER ARVET FRA FORTIDEN, SOM BEFOLKNINGER IDENTIFICERER UANSET HVEM DER EJER EJENDOMMEN SOM EN REFLEKSION OG UDTRYK FOR DERES VÆRDIER TRO PÅ VIDEN OG TRADITIONER I KONTINUERLIG UDVIKLING. DET OMFATTER ALLE ASPEKTER AF MILJØET, DER ER RESULTATET AF SAMSPILLET OVER TID MELLEM BEFOLKNINGER OG STEDER, FORDI OGSÅ GENNEM VIDEN OG STYRKELSE AF KULTURARVEN, DER DEFINERER DENNE RET TIL AT DELTAGE I KULTURLIVET. (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT ZIELT AUF DIE BILDUNG EINER VOLLSTÄNDIGEN STAATSBÜRGERSCHAFT AB, DIE DARAUF ABZIELT, DIE SCHÜLERINNEN UND SCHÜLER FÜR IHR KÜNSTLERISCHES UND LANDSCHAFTLICHES KULTURERBE ZU SENSIBILISIEREN, MIT DEM BILDUNGSZIEL, SIE ZU IHREM SCHUTZ ZU ERZIEHEN, INDEM IHNEN DER WERT, DEN SIE FÜR DIE GEMEINSCHAFT HAT, VERMITTELT WIRD UND DIE DIMENSION DES GEMEINWOHLS UND DAS POTENZIAL, DAS ES FÜR DIE DEMOKRATISCHE ENTWICKLUNG DES LANDES SCHAFFEN KANN, VOLLSTÄNDIG VERBESSERT WIRD. KULTURELLES ERBE ALS EINE SAMMLUNG VON RESSOURCEN ZU VERSTEHEN, DIE AUS DER VERGANGENHEIT GEERBT WERDEN, DIE BEVÖLKERUNGEN IDENTIFIZIEREN, UNABHÄNGIG DAVON, WER DAS EIGENTUM ALS REFLEXION UND AUSDRUCK IHRER WERTE ÜBERZEUGUNGEN VON WISSEN UND TRADITIONEN IN DER KONTINUIERLICHEN EVOLUTION BESITZT. ES UMFASST ALLE ASPEKTE DER UMWELT, DIE DAS ERGEBNIS DER INTERAKTION ZWISCHEN BEVÖLKERUNGEN UND ORTEN IM LAUFE DER ZEIT SIND, DENN AUCH DURCH DAS WISSEN UND DIE VERBESSERUNG DES ERBES, DAS DIESES RECHT AUF TEILHABE DER BÜRGER AM KULTURELLEN LEBEN DEFINIERT. (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΣΤΟΧΕΎΕΙ ΣΤΗ ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΜΙΑΣ ΠΛΉΡΟΥΣ ΙΘΑΓΈΝΕΙΑΣ ΠΟΥ ΣΤΟΧΕΎΕΙ ΣΤΗΝ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΊΗΣΗ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΏΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΉ ΚΑΙ ΤΟΠΙΑΚΉ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΤΟΥΣ ΜΕ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΌ ΣΤΌΧΟ ΤΗΝ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗ ΤΟΥΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ ΤΗΣ, ΜΕΤΑΔΊΔΟΝΤΑΣ ΣΕ ΑΥΤΟΎΣ ΤΗΝ ΑΞΊΑ ΠΟΥ ΈΧΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑ ΚΑΙ ΕΝΙΣΧΎΟΝΤΑΣ ΠΛΉΡΩΣ ΤΗ ΔΙΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΎ ΚΑΛΟΎ ΚΑΙ ΤΙΣ ΔΥΝΑΤΌΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΉΣΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΟΚΡΑΤΙΚΉ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ. Η ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΝΟΕΊΤΑΙ ΩΣ ΜΙΑ ΣΥΛΛΟΓΉ ΠΌΡΩΝ ΠΟΥ ΚΛΗΡΟΝΌΜΗΣΑΝ ΑΠΌ ΤΟ ΠΑΡΕΛΘΌΝ ΚΑΙ ΟΙ ΠΛΗΘΥΣΜΟΊ ΑΝΑΓΝΩΡΊΖΟΥΝ ΑΝΕΞΆΡΤΗΤΑ ΑΠΌ ΤΟ ΠΟΙΟΣ ΚΑΤΈΧΕΙ ΤΗΝ ΙΔΙΟΚΤΗΣΊΑ ΩΣ ΑΝΤΑΝΆΚΛΑΣΗ ΚΑΙ ΈΚΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΑΞΙΏΝ ΤΟΥΣ, ΤΩΝ ΠΕΠΟΙΘΉΣΕΩΝ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΑΡΑΔΌΣΕΩΝ ΣΕ ΣΥΝΕΧΉ ΕΞΈΛΙΞΗ. ΠΕΡΙΛΑΜΒΆΝΕΙ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΤΥΧΈΣ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΟΣ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΑΠΟΤΈΛΕΣΜΑ ΤΗΣ ΔΙΑΧΡΟΝΙΚΉΣ ΑΛΛΗΛΕΠΊΔΡΑΣΗΣ ΜΕΤΑΞΎ ΠΛΗΘΥΣΜΏΝ ΚΑΙ ΤΌΠΩΝ, ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΑΝΆΔΕΙΞΗΣ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΠΟΥ ΟΡΊΖΕΙ ΑΥΤΌ ΤΟ ΔΙΚΑΊΩΜΑ ΣΥΜΜΕΤΟΧΉΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΏΝ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΖΩΉ. (Greek)
    0 references
    THE PROJECT AIMS AT THE FORMATION OF A FULL CITIZENSHIP THAT AIMS TO RAISE PUPILS’ AWARENESS OF THEIR ARTISTIC AND LANDSCAPE CULTURAL HERITAGE WITH THE EDUCATIONAL OBJECTIVE OF EDUCATING THEM TO ITS PROTECTION BY TRANSMITTING TO THEM THE VALUE IT HAS FOR THE COMMUNITY AND FULLY ENHANCING THE DIMENSION OF COMMON GOOD AND THE POTENTIAL THAT IT CAN GENERATE FOR THE DEMOCRATIC DEVELOPMENT OF THE COUNTRY. CULTURAL HERITAGE TO BE UNDERSTOOD AS A COLLECTION OF RESOURCES INHERITED FROM THE PAST THAT POPULATIONS IDENTIFY REGARDLESS OF WHO OWNS THE PROPERTY AS A REFLECTION AND EXPRESSION OF THEIR VALUES BELIEFS OF KNOWLEDGE AND TRADITIONS IN CONTINUOUS EVOLUTION. IT INCLUDES ALL ASPECTS OF THE ENVIRONMENT THAT ARE THE RESULT OF THE INTERACTION OVER TIME BETWEEN POPULATIONS AND PLACES BECAUSE ALSO THROUGH THE KNOWLEDGE AND ENHANCEMENT OF THE HERITAGE THAT DEFINES THAT RIGHT OF PARTICIPATION OF CITIZENS IN CULTURAL LIFE. (English)
    0.412945482677126
    0 references
    EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO LA FORMACIÓN DE UNA CIUDADANÍA PLENA QUE TIENE COMO OBJETIVO SENSIBILIZAR A LOS ALUMNOS SOBRE SU PATRIMONIO CULTURAL ARTÍSTICO Y PAISAJÍSTICO CON EL OBJETIVO EDUCATIVO DE EDUCARLOS A SU PROTECCIÓN TRANSMITIÉNDOLES EL VALOR QUE TIENE PARA LA COMUNIDAD Y MEJORANDO PLENAMENTE LA DIMENSIÓN DEL BIEN COMÚN Y EL POTENCIAL QUE PUEDE GENERAR PARA EL DESARROLLO DEMOCRÁTICO DEL PAÍS. EL PATRIMONIO CULTURAL DEBE ENTENDERSE COMO UNA COLECCIÓN DE RECURSOS HEREDADOS DEL PASADO QUE LAS POBLACIONES IDENTIFICAN INDEPENDIENTEMENTE DE QUIÉN SEA EL PROPIETARIO DE LA PROPIEDAD COMO UNA REFLEXIÓN Y EXPRESIÓN DE SUS VALORES CREENCIAS DE CONOCIMIENTO Y TRADICIONES EN CONTINUA EVOLUCIÓN. INCLUYE TODOS LOS ASPECTOS DEL ENTORNO QUE SON EL RESULTADO DE LA INTERACCIÓN A LO LARGO DEL TIEMPO ENTRE POBLACIONES Y LUGARES PORQUE TAMBIÉN A TRAVÉS DEL CONOCIMIENTO Y LA MEJORA DEL PATRIMONIO QUE DEFINE ESE DERECHO DE PARTICIPACIÓN DE LOS CIUDADANOS EN LA VIDA CULTURAL. (Spanish)
    0 references
    PROJEKTI EESMÄRK ON LUUA TÄIELIK KODAKONDSUS, MILLE EESMÄRK ON TÕSTA ÕPILASTE TEADLIKKUST OMA KUNSTI- JA MAASTIKUPÄRANDIST HARIDUSLIKU EESMÄRGIGA HARIDA NEID SELLE KAITSEKS, EDASTADES NEILE SELLE VÄÄRTUSE KOGUKONNA JAOKS NING SUURENDADES TÄIELIKULT ÜHISE HÜVE MÕÕDET JA POTENTSIAALI, MIDA SEE VÕIB LUUA RIIGI DEMOKRAATLIKUKS ARENGUKS. KULTUURIPÄRAND ON MINEVIKUST PÄRITUD RESSURSSIDE KOGUM, MILLE ELANIKUD MÄÄRATLEVAD SÕLTUMATA SELLEST, KES OMAB VARA, PEEGELDADES JA VÄLJENDADES OMA VÄÄRTUSHINNANGUID TEADMISTE JA TRADITSIOONIDE KOHTA PIDEVAS ARENGUS. SEE HÕLMAB KÕIKI KESKKONNA ASPEKTE, MIS ON TINGITUD ELANIKKONNA JA KOHTADE VAHELISEST SUHTLUSEST AJA JOOKSUL, SEST KA KULTUURIPÄRANDI TUNDMINE JA TÄIUSTAMINE, MIS MÄÄRATLEB KODANIKE ÕIGUSE OSALEDA KULTUURIELUS. (Estonian)
    0 references
    HANKKEEN TAVOITTEENA ON LUODA TÄYSI KANSALAISUUS, JONKA TAVOITTEENA ON LISÄTÄ OPPILAIDEN TIETOISUUTTA HEIDÄN TAITEELLISESTA JA MAISEMALLISESTA KULTTUURIPERINNÖSTÄÄN. TAVOITTEENA ON KOULUTTAA HEITÄ SUOJELEMAAN HEITÄ VÄLITTÄMÄLLÄ HEILLE ARVO YHTEISÖLLE JA LISÄÄMÄLLÄ TÄYSIMÄÄRÄISESTI YHTEISEN HYVÄN ULOTTUVUUTTA JA MAHDOLLISUUKSIA, JOITA SE VOI TUOTTAA MAAN DEMOKRAATTISELLE KEHITYKSELLE. KULTTUURIPERINTÖ ON YMMÄRRETTÄVÄ MENNEISYYDESTÄ PERITTYJEN RESURSSIEN KOKOELMANA, JONKA VÄESTÖ TUNNISTAA RIIPPUMATTA SIITÄ, KUKA OMISTAA OMAISUUDEN HEIJASTUKSENA JA ILMENTYMÄNÄ ARVOISTAAN USKOMUKSISTA TIETOON JA PERINTEISIIN JATKUVASSA EVOLUUTIOSSA. SE KATTAA KAIKKI YMPÄRISTÖN OSA-ALUEET, JOTKA OVAT SEURAUSTA VÄESTÖN JA PAIKKOJEN VÄLISESTÄ VUOROVAIKUTUKSESTA AJAN MITTAAN, KOSKA MYÖS TIETÄMÄLLÄ JA PARANTAMALLA KULTTUURIPERINTÖÄ, JOKA MÄÄRITTELEE KANSALAISTEN OIKEUDEN OSALLISTUA KULTTUURIELÄMÄÄN. (Finnish)
    0 references
    LE PROJET VISE À LA FORMATION D’UNE CITOYENNETÉ À PART ENTIÈRE QUI VISE À SENSIBILISER LES ÉLÈVES À LEUR PATRIMOINE CULTUREL ARTISTIQUE ET PAYSAGER DANS LE BUT ÉDUCATIF DE LES ÉDUQUER À SA PROTECTION EN LEUR TRANSMETTANT LA VALEUR QU’ELLE A POUR LA COMMUNAUTÉ ET EN RENFORÇANT PLEINEMENT LA DIMENSION DU BIEN COMMUN ET LE POTENTIEL QU’IL PEUT GÉNÉRER POUR LE DÉVELOPPEMENT DÉMOCRATIQUE DU PAYS. LE PATRIMOINE CULTUREL DOIT ÊTRE COMPRIS COMME UNE COLLECTION DE RESSOURCES HÉRITÉES DU PASSÉ QUE LES POPULATIONS IDENTIFIENT INDÉPENDAMMENT DE QUI POSSÈDE LE BIEN COMME UNE RÉFLEXION ET L’EXPRESSION DE LEURS VALEURS CROYANCES DU SAVOIR ET DES TRADITIONS EN ÉVOLUTION CONTINUE. IL INCLUT TOUS LES ASPECTS DE L’ENVIRONNEMENT QUI SONT LE RÉSULTAT DE L’INTERACTION AU FIL DU TEMPS ENTRE LES POPULATIONS ET LES LIEUX, CAR AUSSI PAR LA CONNAISSANCE ET LA VALORISATION DU PATRIMOINE QUI DÉFINIT CE DROIT DE PARTICIPATION DES CITOYENS À LA VIE CULTURELLE. (French)
    0 references
    TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL SAORÁNACHT IOMLÁN A CHRUTHÚ A BHFUIL SÉ MAR AIDHM LÉI FEASACHT NA NDALTAÍ AR A N-OIDHREACHT CHULTÚRTHA EALAÍONTA AGUS TÍRDHREACHA A ARDÚ AGUS É MAR CHUSPÓIR OIDEACHASÚIL ACU IAD A CHOSAINT TRÍD AN LUACH ATÁ AIGE DON PHOBAL A THARCHUR CHUCU AGUS TRÍ FHEABHAS IOMLÁN A CHUR AR GHNÉ AN LEASA CHOITINN AGUS AR AN ACMHAINNEACHT IS FÉIDIR LEIS A GHINIÚINT D’FHORBAIRT DHAONLATHACH NA TÍRE. AN OIDHREACHT CHULTÚRTHA LE TUISCINT MAR BHAILIÚCHÁN ACMHAINNÍ A FUARTHAS LE HOIDHREACHT ÓN AM ATÁ THART AGUS A SHAINAITHNÍONN POBAIL BEAG BEANN AR CÉ LEIS AN MAOIN MAR LÉIRIÚ AGUS MAR LÉIRIÚ AR A LUACHANNA CREIDIMH EOLAIS AGUS TRAIDISIÚN IN ÉABHLÓID LEANÚNACH. ÁIRÍTEAR ANN GACH GNÉ DEN CHOMHSHAOL A EASCRAÍONN AS AN IDIRGHNÍOMHAÍOCHT IDIR POBAIL AGUS ÁITEANNA LE HIMEACHT AMA MAR GHEALL FREISIN TRÍD AN EOLAS AGUS TRÍD AN BHFEABHSÚ AR AN OIDHREACHT A SHAINÍONN CEART RANNPHÁIRTÍOCHTA NA SAORÁNACH SA SAOL CULTÚRTHA. (Irish)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE STVARANJE PUNOG GRAĐANSTVA KOJE IMA ZA CILJ PODIZANJE SVIJESTI UČENIKA O NJIHOVOJ UMJETNIČKOJ I PEJZAŽNOJ KULTURNOJ BAŠTINI S EDUKATIVNIM CILJEM DA IH SE EDUCIRA O NJEGOVOJ ZAŠTITI PRENOSEĆI IM VRIJEDNOST KOJU IMA ZA ZAJEDNICU I U POTPUNOSTI JAČAJUĆI DIMENZIJU OPĆEG DOBRA I POTENCIJAL KOJI ONA MOŽE GENERIRATI ZA DEMOKRATSKI RAZVOJ ZEMLJE. KULTURNU BAŠTINU TREBA SHVATITI KAO ZBIRKU RESURSA NASLIJEĐENIH IZ PROŠLOSTI KOJE STANOVNIŠTVO IDENTIFICIRA BEZ OBZIRA NA TO TKO JE VLASNIK IMOVINE KAO ODRAZ I IZRAŽAVANJE NJIHOVIH VRIJEDNOSTI UVJERENJA O ZNANJU I TRADICIJI U KONTINUIRANOJ EVOLUCIJI. OBUHVAĆA SVE ASPEKTE OKOLIŠA KOJI SU REZULTAT MEĐUDJELOVANJA STANOVNIŠTVA I MJESTA TIJEKOM VREMENA, JER TAKOĐER KROZ POZNAVANJE I UNAPREĐIVANJE BAŠTINE KOJA DEFINIRA TO PRAVO SUDJELOVANJA GRAĐANA U KULTURNOM ŽIVOTU. (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA EGY OLYAN TELJES ÁLLAMPOLGÁRSÁG KIALAKÍTÁSA, AMELYNEK CÉLJA, HOGY FELHÍVJA A TANULÓK FIGYELMÉT A MŰVÉSZI ÉS TÁJI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGÜKRE AZZAL A NEVELÉSI CÉLLAL, HOGY AZOK VÉDELMÉRE NEVELJÉK ŐKET AZÁLTAL, HOGY ÁTADJÁK NEKIK AZ ÉRTÉKET A KÖZÖSSÉG SZÁMÁRA, ÉS TELJES MÉRTÉKBEN NÖVELIK A KÖZJÓ DIMENZIÓJÁT ÉS AZ ORSZÁG DEMOKRATIKUS FEJLŐDÉSÉHEZ ÁLTALA GENERÁLT LEHETŐSÉGEKET. A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGET ÚGY KELL ÉRTENI, MINT A MÚLTBÓL ÖRÖKÖLT ERŐFORRÁSOK GYŰJTEMÉNYÉT, AMELYET A LAKOSSÁG AZONOSÍT, FÜGGETLENÜL ATTÓL, HOGY KI BIRTOKOLJA A TULAJDONT, MINT AZ ÉRTÉKRENDJÜK TÜKRÖZŐDÉSÉT ÉS KIFEJEZŐDÉSÉT A TUDÁS ÉS A HAGYOMÁNYOK FOLYAMATOS FEJLŐDÉSÉBEN. MAGÁBAN FOGLALJA A KÖRNYEZET MINDEN OLYAN ASPEKTUSÁT, AMELY A LAKOSSÁG ÉS A HELYEK KÖZÖTTI IDŐBELI KÖLCSÖNHATÁS EREDMÉNYE, MIVEL AZ ÖRÖKSÉG ISMERETE ÉS FEJLESZTÉSE RÉVÉN IS, AMELY MEGHATÁROZZA A POLGÁROK KULTURÁLIS ÉLETBEN VALÓ RÉSZVÉTELÉNEK JOGÁT. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTO TIKSLAS – UGDYTI PILNATEISĮ PILIETIŠKUMĄ, KURIO TIKSLAS – DIDINTI MOKINIŲ INFORMUOTUMĄ APIE MENINĮ IR KRAŠTOVAIZDINĮ KULTŪROS PAVELDĄ, SIEKIANT AUKLĖTI JUOS SAUGOTI, PERDUODANT JIEMS JOS VERTĘ BENDRUOMENEI IR VISAPUSIŠKAI STIPRINANT BENDROJO GĖRIO MATMENĮ BEI POTENCIALĄ, KURĮ JI GALI SUKURTI DEMOKRATINIAM ŠALIES VYSTYMUISI. KULTŪROS PAVELDAS TURI BŪTI SUPRANTAMAS KAIP IŠ PRAEITIES PAVELDĖTŲ IŠTEKLIŲ RINKINYS, KURĮ GYVENTOJAI IDENTIFIKUOJA NEPRIKLAUSOMAI NUO TO, KAM PRIKLAUSO TURTAS, KAIP JŲ VERTYBIŲ ATSPINDĮ IR IŠRAIŠKAS, ĮSITIKINIMUS ŽINIOMIS IR TRADICIJOMIS NEPERTRAUKIAMOJE EVOLIUCIJOJE. JI APIMA VISUS APLINKOS ASPEKTUS, ATSIRANDANČIUS DĖL GYVENTOJŲ IR VIETOVIŲ SĄVEIKOS LAIKUI BĖGANT, NES TAIP PAT PER ŽINIAS IR PAVELDO STIPRINIMĄ, KURIS APIBRĖŽIA PILIEČIŲ TEISĘ DALYVAUTI KULTŪRINIAME GYVENIME. (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTA MĒRĶIS IR IZVEIDOT PILNĪGU PILSONĪBU, KURAS MĒRĶIS IR VAIROT SKOLĒNU IZPRATNI PAR VIŅU MĀKSLAS UN AINAVAS KULTŪRAS MANTOJUMU AR IZGLĪTOJOŠU MĒRĶI IZGLĪTOT VIŅUS TĀ AIZSARDZĪBAI, NODODOT VIŅIEM VĒRTĪBU, KAS TAM IR SABIEDRĪBAI, UN PILNĪBĀ STIPRINOT KOPĒJĀ LABUMA DIMENSIJU UN POTENCIĀLU, KO TAS VAR RADĪT VALSTS DEMOKRĀTISKAI ATTĪSTĪBAI. KULTŪRAS MANTOJUMS JĀSAPROT KĀ NO PAGĀTNES MANTOTU RESURSU KOPUMS, KO IEDZĪVOTĀJI NOSAKA NEATKARĪGI NO TĀ, KAM PIEDER ĪPAŠUMS, KĀ SAVU VĒRTĪBU PĀRDOMAS UN IZPAUSMES UZ ZINĀŠANĀM UN TRADĪCIJĀM PASTĀVĪGĀ EVOLŪCIJĀ. TAS IETVER VISUS VIDES ASPEKTUS, KAS IZRIET NO LAIKA GAITĀ NOTIEKOŠĀS MIJIEDARBĪBAS STARP IEDZĪVOTĀJIEM UN VIETĀM, JO ARĪ AR ZINĀŠANĀM UN MANTOJUMA UZLABOŠANU, KAS NOSAKA ŠĪS PILSOŅU TIESĪBAS PIEDALĪTIES KULTŪRAS DZĪVĒ. (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT JIMMIRA LEJN IL-FORMAZZJONI TA’ ĊITTADINANZA SĦIĦA LI GĦANDHA L-GĦAN LI ŻŻID L-GĦARFIEN TAL-ISTUDENTI DWAR IL-WIRT KULTURALI ARTISTIKU U TAL-PAJSAĠĠ TAGĦHOM BL-OBJETTIV EDUKATTIV LI JEDUKAWHOM GĦALL-PROTEZZJONI TIEGĦU BILLI JITTRAŻMETTULHOM IL-VALUR LI GĦANDU GĦALL-KOMUNITÀ U JTEJBU BIS-SĦIĦ ID-DIMENSJONI TAL-ĠID KOMUNI U L-POTENZJAL LI JISTA’ JIĠĠENERA GĦALL-IŻVILUPP DEMOKRATIKU TAL-PAJJIŻ. IL-WIRT KULTURALI GĦANDU JINFTIEHEM BĦALA ĠABRA TA’ RIŻORSI LI NTIRTU MILL-PASSAT LI L-POPOLAZZJONIJIET JIDENTIFIKAW IRRISPETTIVAMENT MINN MIN JIPPOSSJEDI L-PROPRJETÀ BĦALA RIFLESSJONI U ESPRESSJONI TAL-VALURI TAGĦHOM LI JEMMNU FL-GĦARFIEN U T-TRADIZZJONIJIET F’EVOLUZZJONI KONTINWA. DAN JINKLUDI L-ASPETTI KOLLHA TAL-AMBJENT LI HUMA R-RIŻULTAT TAL-INTERAZZJONI MAŻ-ŻMIEN BEJN IL-POPOLAZZJONIJIET U L-POSTIJIET MINĦABBA LI ANKE PERMEZZ TAL-GĦARFIEN U T-TITJIB TAL-WIRT LI JIDDEFINIXXI DAK ID-DRITT TA’ PARTEĊIPAZZJONI TAĊ-ĊITTADINI FIL-ĦAJJA KULTURALI. (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT IS GERICHT OP DE VORMING VAN EEN VOLLEDIG BURGERSCHAP DAT TOT DOEL HEEFT DE LEERLINGEN BEWUST TE MAKEN VAN HUN ARTISTIEKE EN LANDSCHAPSCULTURELE ERFGOED MET ALS EDUCATIEVE DOELSTELLING HEN OP TE LEIDEN TOT DE BESCHERMING ERVAN DOOR HEN DE WAARDE DIE HET HEEFT VOOR DE GEMEENSCHAP OVER TE DRAGEN EN DE DIMENSIE VAN HET ALGEMEEN WELZIJN EN HET POTENTIEEL DAT HET KAN GENEREREN VOOR DE DEMOCRATISCHE ONTWIKKELING VAN HET LAND VOLLEDIG TE VERGROTEN. CULTUREEL ERFGOED OM TE WORDEN BEGREPEN ALS EEN VERZAMELING HULPBRONNEN GEËRFD UIT HET VERLEDEN DAT BEVOLKINGSGROEPEN IDENTIFICEREN ONGEACHT WIE HET EIGENDOM BEZIT ALS EEN WEERSPIEGELING EN UITDRUKKING VAN HUN WAARDEN OVERTUIGINGEN VAN KENNIS EN TRADITIES IN VOORTDURENDE EVOLUTIE. HET OMVAT ALLE ASPECTEN VAN HET MILIEU DIE HET RESULTAAT ZIJN VAN DE INTERACTIE IN DE LOOP VAN DE TIJD TUSSEN BEVOLKINGSGROEPEN EN PLAATSEN, OMDAT OOK DOOR DE KENNIS EN VERBETERING VAN HET ERFGOED DAT HET RECHT VAN DEELNAME VAN BURGERS AAN HET CULTURELE LEVEN DEFINIEERT. (Dutch)
    0 references
    O projeto visa a formação de uma cidadania plena que visa sensibilizar os jovens para o seu património cultural artístico e fundiário, com o objetivo educativo de os educar para a sua proteção, transmitindo-lhes o valor que têm para a Comunidade e reforçando plenamente a dimensão do bem comum e o potencial que pode gerar para o desenvolvimento demográfico do país. PATRIMÓNIO CULTURAL A COMPROMISSO COMO RECOLHA DE RECURSOS INVESTIDOS A PARTIR DO PASSADO QUE AS POPULAÇÕES IDENTIFICAM, independentemente DE QUEM É O PROPRIETÁRIO, COMO REFLEXÃO E EXPRESSÃO DOS SEUS VALORES, CONHECIMENTOS E TRADIÇÕES EM EVOLUÇÃO CONTÍNUA. Inclui todos os aspectos do ambiente que são o resultado da interacção ao longo do tempo entre as populações e os lugares, porque também através do conhecimento e do reforço do património que define esse direito de participação dos cidadãos na vida cultural. (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL ARE CA SCOP FORMAREA UNEI CETĂȚENII DEPLINE CARE VIZEAZĂ SENSIBILIZAREA ELEVILOR CU PRIVIRE LA PATRIMONIUL LOR CULTURAL ARTISTIC ȘI PEISAGISTIC, CU OBIECTIVUL EDUCAȚIONAL DE EDUCARE A ACESTORA LA PROTECȚIA SA, TRANSMIȚÂNDU-LE VALOAREA PE CARE O ARE PENTRU COMUNITATE ȘI SPORIND PE DEPLIN DIMENSIUNEA BINELUI COMUN ȘI POTENȚIALUL PE CARE ÎL POATE GENERA PENTRU DEZVOLTAREA DEMOCRATICĂ A ȚĂRII. PATRIMONIUL CULTURAL TREBUIE ÎNȚELES CA O COLECȚIE DE RESURSE MOȘTENITE DIN TRECUT PE CARE POPULAȚIILE LE IDENTIFICĂ INDIFERENT DE CINE DEȚINE PROPRIETATEA CA O REFLECTARE ȘI EXPRESIE A VALORILOR LOR CREDINȚE ALE CUNOAȘTERII ȘI TRADIȚIILOR ÎN EVOLUȚIE CONTINUĂ. ACEASTA INCLUDE TOATE ASPECTELE MEDIULUI CARE SUNT REZULTATUL INTERACȚIUNII ÎN TIMP DINTRE POPULAȚII ȘI LOCURI, DEOARECE, DE ASEMENEA, PRIN CUNOAȘTEREA ȘI CONSOLIDAREA PATRIMONIULUI CARE DEFINEȘTE ACEST DREPT DE PARTICIPARE A CETĂȚENILOR LA VIAȚA CULTURALĂ. (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM PROJEKTU JE VYTVORENIE PLNÉHO OBČIANSTVA, KTORÉHO CIEĽOM JE ZVÝŠIŤ POVEDOMIE ŽIAKOV O ICH UMELECKOM A KRAJINNOM KULTÚRNOM DEDIČSTVE S CIEĽOM VZDELÁVAŤ ICH NA JEHO OCHRANU TÝM, ŽE SA IM POSKYTNE HODNOTA, KTORÚ MÁ PRE KOMUNITU, A PLNE SA POSILNÍ ROZMER SPOLOČNÉHO DOBRA A POTENCIÁL, KTORÝ MÔŽE VYTVORIŤ PRE DEMOKRATICKÝ ROZVOJ KRAJINY. KULTÚRNE DEDIČSTVO TREBA CHÁPAŤ AKO ZBIERKU ZDROJOV ZDEDENÝCH Z MINULOSTI, KTORÉ POPULÁCIE IDENTIFIKUJÚ BEZ OHĽADU NA TO, KTO VLASTNÍ MAJETOK, AKO ODRAZ A VYJADRENIE SVOJICH HODNÔT, PRESVEDČENÍ O VEDOMOSTIACH A TRADÍCIÁCH V NEUSTÁLOM VÝVOJI. ZAHŔŇA VŠETKY ASPEKTY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA, KTORÉ SÚ VÝSLEDKOM INTERAKCIE MEDZI OBYVATEĽMI A MIESTAMI V PRIEBEHU ČASU, PRETOŽE AJ PROSTREDNÍCTVOM POZNANIA A ZLEPŠENIA DEDIČSTVA, KTORÉ DEFINUJE TOTO PRÁVO NA ÚČASŤ OBČANOV NA KULTÚRNOM ŽIVOTE. (Slovak)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE OBLIKOVANJE POLNEGA DRŽAVLJANSTVA, KATEREGA CILJ JE OSVEŠČANJE UČENCEV O NJIHOVI UMETNIŠKI IN KRAJINSKI KULTURNI DEDIŠČINI Z IZOBRAŽEVALNIM CILJEM, DA SE JIH IZOBRAŽUJE O NJENI ZAŠČITI, TAKO DA JIM POSREDUJE VREDNOST, KI JO IMA ZA SKUPNOST, TER V CELOTI OKREPI RAZSEŽNOST SKUPNEGA DOBREGA IN POTENCIAL, KI GA LAHKO USTVARI ZA DEMOKRATIČNI RAZVOJ DRŽAVE. KULTURNO DEDIŠČINO JE TREBA RAZUMETI KOT ZBIRKO VIROV, PODEDOVANIH IZ PRETEKLOSTI, KI JIH LJUDJE IDENTIFICIRAJO NE GLEDE NA TO, KDO JE LASTNIK PREMOŽENJA KOT ODSEV IN IZRAZ NJIHOVIH VREDNOT, PREPRIČANJ O ZNANJU IN TRADICIJAH V NENEHNEM RAZVOJU. VKLJUČUJE VSE VIDIKE OKOLJA, KI SO POSLEDICA ČASOVNE INTERAKCIJE MED PREBIVALSTVOM IN KRAJI, SAJ TUDI Z ZNANJEM IN KREPITVIJO DEDIŠČINE, KI OPREDELJUJE TO PRAVICO DRŽAVLJANOV DO SODELOVANJA V KULTURNEM ŽIVLJENJU. (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET SYFTAR TILL ATT SKAPA ETT FULLVÄRDIGT MEDBORGARSKAP SOM SYFTAR TILL ATT ÖKA ELEVERNAS MEDVETENHET OM DERAS KONSTNÄRLIGA OCH LANDSKAPSMÄSSIGA KULTURARV MED MÅLET ATT UTBILDA DEM TILL DESS SKYDD GENOM ATT TILL DEM ÖVERFÖRA DET VÄRDE SOM DET HAR FÖR SAMHÄLLET OCH FULLT UT STÄRKA DIMENSIONEN AV DET GEMENSAMMA BÄSTA OCH DEN POTENTIAL SOM DET KAN GENERERA FÖR LANDETS DEMOKRATISKA UTVECKLING. KULTURARV SKA FÖRSTÅS SOM EN SAMLING RESURSER SOM ÄRVTS FRÅN DET FÖRFLUTNA SOM POPULATIONER IDENTIFIERAR OAVSETT VEM SOM ÄGER FASTIGHETEN SOM EN REFLEKTION OCH UTTRYCK FÖR SINA VÄRDERINGAR TRO PÅ KUNSKAP OCH TRADITIONER I STÄNDIG UTVECKLING. DEN OMFATTAR ALLA ASPEKTER AV MILJÖN SOM ÄR RESULTATET AV SAMSPELET ÖVER TID MELLAN BEFOLKNINGAR OCH PLATSER, ÄVEN GENOM KUNSKAP OCH FÖRBÄTTRING AV DET ARV SOM DEFINIERAR DENNA RÄTT TILL DELAKTIGHET FÖR MEDBORGARNA I KULTURLIVET. (Swedish)
    0 references
    0 references
    ADRANO
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers