INTERACTIVE CLASSROOM (Q4832289)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4832289 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | INTERACTIVE CLASSROOM |
Project Q4832289 in Italy |
Statements
14,558.94 Euro
0 references
26,000.0 Euro
0 references
56.0 percent
0 references
23 June 2016
0 references
17 December 2016
0 references
ISTITUTO TECNICO INDUSTRIALE - ITI-FERMI - FRANCAVILLA F.
0 references
UN NUMERO CONGRUO DI AULE TRADIZIONALI SARANNO ARRICCHITE CON DOTAZIONI PER LA FRUIZIONE COLLETTIVA ED INDIVIDUALE DEL WEB E DI CONTENUTI MULTIMEDIALI PER LINTERAZIONE DI AGGREGAZIONI DIVERSE IN GRUPPI DI APPRENDIMENTO IN COLLEGAMENTO WIRED O WIRELESS PER UNA INTEGRAZIONE QUOTIDIANA DEL DIGITALE NELLA DIDATTICA. (Italian)
0 references
ДОСТАТЪЧЕН БРОЙ ТРАДИЦИОННИ КЛАСНИ СТАИ ЩЕ БЪДАТ ОБОГАТЕНИ С ОБОРУДВАНЕ ЗА КОЛЕКТИВНО И ИНДИВИДУАЛНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА УЕБ И МУЛТИМЕДИЙНО СЪДЪРЖАНИЕ ЗА ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ НА РАЗЛИЧНИ ГРУПИ ЗА ОБУЧЕНИЕ В ЖИЧНА ИЛИ БЕЗЖИЧНА ВРЪЗКА ЗА ЕЖЕДНЕВНА ИНТЕГРАЦИЯ НА ЦИФРОВИТЕ ТЕХНОЛОГИИ В ПРЕПОДАВАНЕТО. (Bulgarian)
0 references
PŘIMĚŘENÝ POČET TRADIČNÍCH UČEBEN BUDE OBOHACEN O ZAŘÍZENÍ PRO KOLEKTIVNÍ A INDIVIDUÁLNÍ VYUŽITÍ WEBOVÉHO A MULTIMEDIÁLNÍHO OBSAHU PRO INTERAKCI RŮZNÝCH AGREGACÍ VE VÝUKOVÝCH SKUPINÁCH V KABELOVÉM NEBO BEZDRÁTOVÉM PŘIPOJENÍ PRO KAŽDODENNÍ INTEGRACI DIGITÁLNÍCH VE VÝUCE. (Czech)
0 references
ET TILSTRÆKKELIGT ANTAL TRADITIONELLE KLASSEVÆRELSER VIL BLIVE BERIGET MED UDSTYR TIL KOLLEKTIV OG INDIVIDUEL BRUG AF WEB- OG MULTIMEDIEINDHOLD TIL INTERAKTION MELLEM FORSKELLIGE AGGREGERINGER I LÆRINGSGRUPPER I KABELBASERET ELLER TRÅDLØS FORBINDELSE MED HENBLIK PÅ EN DAGLIG INTEGRATION AF DIGITAL I UNDERVISNINGEN. (Danish)
0 references
EINE ANGEMESSENE ANZAHL TRADITIONELLER KLASSENZIMMER WIRD MIT GERÄTEN FÜR DIE KOLLEKTIVE UND INDIVIDUELLE NUTZUNG DES WEB- UND MULTIMEDIA-INHALTS FÜR DIE INTERAKTION VERSCHIEDENER AGGREGATIONEN IN LERNGRUPPEN IN KABELGEBUNDENER ODER DRAHTLOSER VERBINDUNG FÜR EINE TÄGLICHE INTEGRATION VON DIGITAL IN DEN UNTERRICHT ANGEREICHERT. (German)
0 references
ΈΝΑΣ ΕΠΑΡΚΉΣ ΑΡΙΘΜΌΣ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΏΝ ΑΙΘΟΥΣΏΝ ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑΣ ΘΑ ΕΜΠΛΟΥΤΙΣΤΕΊ ΜΕ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΙΚΉ ΚΑΙ ΑΤΟΜΙΚΉ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΔΙΚΤΎΟΥ ΚΑΙ ΤΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΟΥ ΠΟΛΥΜΈΣΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΛΛΗΛΕΠΊΔΡΑΣΗ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΏΝ ΣΥΝΑΘΡΟΊΣΕΩΝ ΣΕ ΟΜΆΔΕΣ ΜΆΘΗΣΗΣ ΣΕ ΕΝΣΎΡΜΑΤΗ Ή ΑΣΎΡΜΑΤΗ ΣΎΝΔΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗ ΤΟΥ ΨΗΦΙΑΚΟΎ ΣΤΗ ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑ. (Greek)
0 references
AN ADEQUATE NUMBER OF TRADITIONAL CLASSROOMS WILL BE ENRICHED WITH EQUIPMENT FOR THE COLLECTIVE AND INDIVIDUAL USE OF THE WEB AND MULTIMEDIA CONTENT FOR THE INTERACTION OF DIFFERENT AGGREGATIONS IN LEARNING GROUPS IN WIRED OR WIRELESS CONNECTION FOR A DAILY INTEGRATION OF DIGITAL IN TEACHING. (English)
0.0005311490021423
0 references
UN NÚMERO ADECUADO DE AULAS TRADICIONALES SE ENRIQUECERÁ CON EQUIPOS PARA EL USO COLECTIVO E INDIVIDUAL DE LA WEB Y CONTENIDOS MULTIMEDIA PARA LA INTERACCIÓN DE DIFERENTES AGREGACIONES EN GRUPOS DE APRENDIZAJE EN CONEXIÓN CABLEADA O INALÁMBRICA PARA UNA INTEGRACIÓN DIARIA DE LO DIGITAL EN LA ENSEÑANZA. (Spanish)
0 references
PIISAVAL ARVUL TRADITSIOONILISI KLASSIRUUME RIKASTATAKSE SEADMETEGA VEEBI- JA MULTIMEEDIASISU KOLLEKTIIVSEKS JA INDIVIDUAALSEKS KASUTAMISEKS TRAADIGA VÕI JUHTMETA ÜHENDUSES OLEVATE ÕPPERÜHMADE ERINEVATE KOGUMITE KOOSTOIMEKS, ET DIGITAALSET ÕPETAMIST IGAPÄEVASELT INTEGREERIDA. (Estonian)
0 references
RIITTÄVÄ MÄÄRÄ PERINTEISIÄ LUOKKAHUONEITA RIKASTUTETAAN VERKKO- JA MULTIMEDIASISÄLLÖN KOLLEKTIIVISEEN JA YKSILÖLLISEEN KÄYTTÖÖN TARKOITETUILLA LAITTEILLA, JOTKA MAHDOLLISTAVAT ERILAISTEN AGGREGAATIOIDEN VUOROVAIKUTUKSEN OPPIMISRYHMISSÄ LANGALLISESSA TAI LANGATTOMASSA YHTEYDESSÄ PÄIVITTÄISEN DIGITAALISEN INTEGROINNIN OPETTAMISEEN. (Finnish)
0 references
UN NOMBRE SUFFISANT DE SALLES DE CLASSE TRADITIONNELLES SERA ENRICHI AVEC DES ÉQUIPEMENTS POUR L’UTILISATION COLLECTIVE ET INDIVIDUELLE DU WEB ET DU CONTENU MULTIMÉDIA POUR L’INTERACTION DE DIFFÉRENTES AGRÉGATIONS DANS DES GROUPES D’APPRENTISSAGE EN CONNEXION FILAIRE OU SANS FIL POUR UNE INTÉGRATION QUOTIDIENNE DU NUMÉRIQUE DANS L’ENSEIGNEMENT. (French)
0 references
DÉANFAR LÍON LEORDHÓTHANACH SEOMRAÍ RANGA TRAIDISIÚNTA A SHAIBHRIÚ LE TREALAMH CHUN AN T-ÁBHAR GRÉASÁIN AGUS ILMHEÁN A ÚSÁID AR BHONN COMHCHOITEANN AGUS INDIBHIDIÚIL D’IDIRGHNÍOMHÚ COMHBHAILIÚCHÁN ÉAGSÚIL I NGRÚPAÍ FOGHLAMA I NASC SREANGAITHE NÓ GAN SREANG CHUN AN DIGITIÚ A CHOMHTHÁTHÚ GO LAETHÚIL SA TEAGASC. (Irish)
0 references
ADEKVATAN BROJ TRADICIONALNIH UČIONICA OBOGATIT ĆE SE OPREMOM ZA KOLEKTIVNO I POJEDINAČNO KORIŠTENJE WEBA I MULTIMEDIJSKOG SADRŽAJA ZA INTERAKCIJU RAZLIČITIH AGREGACIJA U OBRAZOVNIM GRUPAMA U ŽIČANOJ ILI BEŽIČNOJ VEZI ZA DNEVNU INTEGRACIJU DIGITALNOG U NASTAVI. (Croatian)
0 references
MEGFELELŐ SZÁMÚ HAGYOMÁNYOS TANTERMET FOGNAK GAZDAGÍTANI A WEBES ÉS MULTIMÉDIÁS TARTALMAK KOLLEKTÍV ÉS EGYÉNI HASZNÁLATÁRA SZOLGÁLÓ BERENDEZÉSEKKEL, AMELYEK LEHETŐVÉ TESZIK A KÜLÖNBÖZŐ CSOPORTOSULÁSOK INTERAKCIÓJÁT VEZETÉKES VAGY VEZETÉK NÉLKÜLI TANULÁSI CSOPORTOKBAN A DIGITÁLIS OKTATÁSBA VALÓ NAPI INTEGRÁLÁSA ÉRDEKÉBEN. (Hungarian)
0 references
PAKANKAMAS TRADICINIŲ KLASIŲ SKAIČIUS BUS PAPILDYTAS ĮRANGA, SKIRTA BENDRAI IR INDIVIDUALIAI NAUDOTI ŽINIATINKLĮ IR DAUGIALYPĖS TERPĖS TURINĮ, KAD MOKYMOSI GRUPĖSE BŪTŲ SĄVEIKAUJAMA LAIDINIU ARBA BELAIDŽIU RYŠIU, KAD KASDIEN BŪTŲ INTEGRUOJAMAS SKAITMENINIS MOKYMAS. (Lithuanian)
0 references
PIETIEKAMS TRADICIONĀLO KLAŠU SKAITS TIKS PAPILDINĀTS AR APRĪKOJUMU KOLEKTĪVAI UN INDIVIDUĀLAI TĪMEKĻA UN MULTIVIDES SATURA IZMANTOŠANAI DAŽĀDU AGREGĀCIJU MIJIEDARBĪBAI MĀCĪBU GRUPĀS VADU VAI BEZVADU SAVIENOJUMĀ, LAI IKDIENĀ INTEGRĒTU DIGITĀLOS MĀCĪBU LĪDZEKĻUS MĀCĪŠANAS PROCESĀ. (Latvian)
0 references
NUMRU ADEGWAT TA’ KLASSIJIET TRADIZZJONALI SE JIĠU ARRIKKITI B’TAGĦMIR GĦALL-UŻU KOLLETTIV U INDIVIDWALI TAL-KONTENUT TAL-WEB U MULTIMEDJALI GĦALL-INTERAZZJONI TA’ AGGREGAZZJONIJIET DIFFERENTI FI GRUPPI TA’ TAGĦLIM F’KONNESSJONI BIL-FILI JEW MINGĦAJR FILI GĦAL INTEGRAZZJONI TA’ KULJUM TA’ DIĠITALI FIT-TAGĦLIM. (Maltese)
0 references
EEN ADEQUAAT AANTAL TRADITIONELE KLASLOKALEN ZAL WORDEN VERRIJKT MET APPARATUUR VOOR HET COLLECTIEVE EN INDIVIDUELE GEBRUIK VAN WEB- EN MULTIMEDIA-INHOUD VOOR DE INTERACTIE VAN VERSCHILLENDE AGGREGATIES IN LEERGROEPEN IN BEKABELDE OF DRAADLOZE VERBINDING VOOR EEN DAGELIJKSE INTEGRATIE VAN DIGITAAL IN HET ONDERWIJS. (Dutch)
0 references
UM NÚMERO ADEQUADO DE CLASSORIAS TRADICIONAIS SERÁ Enriquecido COM EQUIPAMENTOS PARA A UTILIZAÇÃO COLETIVA E INDIVIDUAL DO CONTEÚDO WEB E MULTIMÉDIA PARA A INTERAÇÃO DE AGREGAÇÕES DIFERENTES EM GRUPOS DE APRENDIZAGEM EM CONEXÃO ALARGADA OU ALARGADA PARA UMA INTEGRAÇÃO DIÁRIA DE DIGITAL NO ENSINO. (Portuguese)
0 references
UN NUMĂR ADECVAT DE SĂLI DE CLASĂ TRADIȚIONALE VOR FI ÎMBOGĂȚITE CU ECHIPAMENTE PENTRU UTILIZAREA COLECTIVĂ ȘI INDIVIDUALĂ A CONȚINUTULUI WEB ȘI MULTIMEDIA PENTRU INTERACȚIUNEA DIFERITELOR AGREGĂRI ÎN GRUPURI DE ÎNVĂȚARE ÎN CONEXIUNE PRIN CABLU SAU FĂRĂ FIR PENTRU O INTEGRARE ZILNICĂ A DIGITALULUI ÎN PREDARE. (Romanian)
0 references
PRIMERANÝ POČET TRADIČNÝCH TRIED BUDE OBOHATENÝ O VYBAVENIE NA KOLEKTÍVNE A INDIVIDUÁLNE POUŽITIE WEBOVÉHO A MULTIMEDIÁLNEHO OBSAHU NA INTERAKCIU RÔZNYCH AGREGÁCIÍ VO VZDELÁVACÍCH SKUPINÁCH V KÁBLOVOM ALEBO BEZDRÔTOVOM PRIPOJENÍ PRE KAŽDODENNÚ INTEGRÁCIU DIGITÁLNEHO DO VÝUČBY. (Slovak)
0 references
ZADOSTNO ŠTEVILO TRADICIONALNIH UČILNIC BO OBOGATENO Z OPREMO ZA KOLEKTIVNO IN INDIVIDUALNO UPORABO SPLETNIH IN MULTIMEDIJSKIH VSEBIN ZA INTERAKCIJO RAZLIČNIH AGREGACIJ V UČNIH SKUPINAH V ŽIČNI ALI BREZŽIČNI POVEZAVI ZA DNEVNO INTEGRACIJO DIGITALNIH V POUČEVANJE. (Slovenian)
0 references
ETT TILLRÄCKLIGT ANTAL TRADITIONELLA KLASSRUM KOMMER ATT BERIKAS MED UTRUSTNING FÖR KOLLEKTIV OCH INDIVIDUELL ANVÄNDNING AV WEBB- OCH MULTIMEDIEINNEHÅLL FÖR INTERAKTION MELLAN OLIKA AGGREGATIONER I INLÄRNINGSGRUPPER I TRÅDBUNDEN ELLER TRÅDLÖS ANSLUTNING FÖR EN DAGLIG INTEGRERING AV DIGITALT I UNDERVISNINGEN. (Swedish)
0 references
FRANCAVILLA FONTANA
0 references
10 April 2023
0 references