CLASSROOMS INCREASED BY TECHNOLOGY (Q4829543)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4829543 in Italy
Language Label Description Also known as
English
CLASSROOMS INCREASED BY TECHNOLOGY
Project Q4829543 in Italy

    Statements

    0 references
    12,000.0 Euro
    0 references
    24,000.0 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    14 April 2016
    0 references
    18 December 2016
    0 references
    ISTITUTO COMPRENSIVO - 'BASSI C.' - CASTEL BOLOGNESE
    0 references
    0 references

    44°19'13.76"N, 11°47'57.34"E
    0 references
    IL PROGETTO COINVOLGE TUTTE LE CLASSI DEL I CICLO CON AULE AUMENTATE DALLA TECNOLOGIA PER CONSENTIRE LACCESSO QUOTIDIANO AI CONTENUTI DIGITALI ADOTTATI MA ANCHE PER CREARE CONTENUTI DIGITALI SIA COME PRODOTTI SIA COME PROCESSI DIDATTICI. IL LABORATORIO DIVENTA UN AMBIENTE DIGITALE CHE PU ESSERE UTILIZZATO PER SVOLGERE LABORATORI MUSICALI LINGUISTICI INFORMATICI... (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ВКЛЮЧВА ВСИЧКИ КЛАСОВЕ ОТ ЦИКЪЛА С КЛАСНИ СТАИ, УВЕЛИЧЕНИ С ТЕХНОЛОГИИ, ЗА ДА СЕ ДАДЕ ВЪЗМОЖНОСТ ЗА ЕЖЕДНЕВЕН ДОСТЪП ДО ПРИЕТО ЦИФРОВО СЪДЪРЖАНИЕ, НО СЪЩО ТАКА И ДА СЕ СЪЗДАДЕ ЦИФРОВО СЪДЪРЖАНИЕ КАКТО КАТО ПРОДУКТИ, ТАКА И КАТО ОБРАЗОВАТЕЛНИ ПРОЦЕСИ. ЛАБОРАТОРИЯТА СЕ ПРЕВРЪЩА В ЦИФРОВА СРЕДА, КОЯТО МОЖЕ ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА ПРОВЕЖДАНЕ НА КОМПЮТЪРНИ ЕЗИКОВИ МУЗИКАЛНИ ЛАБОРАТОРИИ. (Bulgarian)
    0 references
    PROJEKT ZAHRNUJE VŠECHNY TŘÍDY CYKLU S UČEBNAMI ZVÝŠENÝMI O TECHNOLOGIE, KTERÉ UMOŽŇUJÍ KAŽDODENNÍ PŘÍSTUP K DIGITÁLNÍMU OBSAHU, ALE TAKÉ VYTVÁŘEJÍ DIGITÁLNÍ OBSAH JAK JAKO PRODUKTY, TAK JAKO VZDĚLÁVACÍ PROCESY. LABORATOŘ SE STÁVÁ DIGITÁLNÍM PROSTŘEDÍM, KTERÉ MŮŽE BÝT POUŽITO K PROVÁDĚNÍ POČÍTAČOVÝCH JAZYKOVÝCH HUDEBNÍCH LABORATOŘÍ. (Czech)
    0 references
    PROJEKTET INVOLVERER ALLE KLASSER AF CYKLUSSEN MED KLASSEVÆRELSER ØGET MED TEKNOLOGI FOR AT GIVE DAGLIG ADGANG TIL DIGITALT INDHOLD VEDTAGET, MEN OGSÅ FOR AT SKABE DIGITALT INDHOLD BÅDE SOM PRODUKTER OG SOM UDDANNELSESMÆSSIGE PROCESSER. LABORATORIET BLIVER ET DIGITALT MILJØ, DER KAN BRUGES TIL AT UDFØRE COMPUTERSPROG MUSIKLABORATORIER... (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT UMFASST ALLE KLASSEN DES ZYKLUS MIT KLASSENZIMMERN, DIE DURCH TECHNOLOGIE ERHÖHT WERDEN, UM DEN TÄGLICHEN ZUGANG ZU DIGITALEN INHALTEN ZU ERMÖGLICHEN, ABER AUCH DIGITALE INHALTE SOWOHL ALS PRODUKTE ALS AUCH ALS BILDUNGSPROZESSE ZU ERSTELLEN. DAS LABOR WIRD ZU EINER DIGITALEN UMGEBUNG, DIE VERWENDET WERDEN KANN, UM COMPUTERSPRACHEN-MUSIKLABORATORIEN DURCHZUFÜHREN... (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΠΕΡΙΛΑΜΒΆΝΕΙ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΤΆΞΕΙΣ ΤΟΥ ΚΎΚΛΟΥ ΜΕ ΑΊΘΟΥΣΕΣ ΔΙΔΑΣΚΑΛΊΑΣ ΠΟΥ ΑΥΞΆΝΟΝΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΤΕΧΝΟΛΟΓΊΑ ΏΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΕΊ ΔΥΝΑΤΉ Η ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΠΡΌΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΨΗΦΙΑΚΌ ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ ΠΟΥ ΥΙΟΘΕΤΕΊΤΑΙ, ΑΛΛΆ ΚΑΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΘΕΊ ΨΗΦΙΑΚΌ ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΟ ΤΌΣΟ ΩΣ ΠΡΟΪΌΝΤΑ ΌΣΟ ΚΑΙ ΩΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΈΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΊΕΣ. ΤΟ ΕΡΓΑΣΤΉΡΙΟ ΓΊΝΕΤΑΙ ΈΝΑ ΨΗΦΙΑΚΌ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΊ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΕΞΑΓΩΓΉ ΕΡΓΑΣΤΗΡΊΩΝ ΜΟΥΣΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΏΝ... (Greek)
    0 references
    THE PROJECT INVOLVES ALL CLASSES OF THE CYCLE WITH CLASSROOMS INCREASED BY TECHNOLOGY TO ALLOW DAILY ACCESS TO DIGITAL CONTENT ADOPTED BUT ALSO TO CREATE DIGITAL CONTENT BOTH AS PRODUCTS AND AS EDUCATIONAL PROCESSES. THE LABORATORY BECOMES A DIGITAL ENVIRONMENT THAT CAN BE USED TO CARRY OUT COMPUTER LANGUAGE MUSIC LABORATORIES... (English)
    0.0135687729136248
    0 references
    EL PROYECTO INVOLUCRA A TODAS LAS CLASES DEL CICLO CON AULAS AUMENTADAS POR LA TECNOLOGÍA PARA PERMITIR EL ACCESO DIARIO A LOS CONTENIDOS DIGITALES ADOPTADOS, PERO TAMBIÉN PARA CREAR CONTENIDO DIGITAL TANTO COMO PRODUCTOS COMO COMO PROCESOS EDUCATIVOS. EL LABORATORIO SE CONVIERTE EN UN ENTORNO DIGITAL QUE SE PUEDE UTILIZAR PARA LLEVAR A CABO LABORATORIOS DE MÚSICA DE LENGUAJE INFORMÁTICO... (Spanish)
    0 references
    PROJEKT HÕLMAB KÕIKI TSÜKLI KLASSE, KUS KLASSIRUUME SUURENDATAKSE TEHNOLOOGIA ABIL, ET VÕIMALDADA IGAPÄEVAST JUURDEPÄÄSU VASTUVÕETUD DIGITAALSELE SISULE, AGA KA LUUA DIGITAALSET SISU NII TOODETE KUI KA HARIDUSPROTSESSIDENA. LABOR MUUTUB DIGITAALSEKS KESKKONNAKS, MIDA SAAB KASUTADA ARVUTIKEELE MUUSIKA LABORITE LÄBIVIIMISEKS. (Estonian)
    0 references
    HANKE KÄSITTÄÄ KAIKKI SYKLIN LUOKAT, JOISSA LUOKKAHUONEITA LISÄTÄÄN TEKNOLOGIAN AVULLA, JOTTA DIGITAALISTA SISÄLTÖÄ VOIDAAN KÄYTTÄÄ PÄIVITTÄIN, MUTTA MYÖS LUODA DIGITAALISTA SISÄLTÖÄ SEKÄ TUOTTEINA ETTÄ KOULUTUSPROSESSEINA. LABORATORIOSTA TULEE DIGITAALINEN YMPÄRISTÖ, JOTA VOIDAAN KÄYTTÄÄ TIETOKONEKIELISTEN MUSIIKKILABORATORIOIDEN SUORITTAMISEEN... (Finnish)
    0 references
    LE PROJET IMPLIQUE TOUTES LES CLASSES DU CYCLE AVEC DES SALLES DE CLASSE AUGMENTÉES PAR LA TECHNOLOGIE POUR PERMETTRE UN ACCÈS QUOTIDIEN AU CONTENU NUMÉRIQUE ADOPTÉ MAIS AUSSI POUR CRÉER DU CONTENU NUMÉRIQUE À LA FOIS EN TANT QUE PRODUITS ET EN TANT QUE PROCESSUS ÉDUCATIFS. LE LABORATOIRE DEVIENT UN ENVIRONNEMENT NUMÉRIQUE QUI PEUT ÊTRE UTILISÉ POUR RÉALISER DES LABORATOIRES DE MUSIQUE EN LANGAGE INFORMATIQUE... (French)
    0 references
    BAINEANN AN TIONSCADAL LE GACH RANG DEN TIMTHRIALL LE SEOMRAÍ RANGA MÉADAITHE DE RÉIR TEICNEOLAÍOCHTA CHUN ROCHTAIN LAETHÚIL A CHEADÚ AR ÁBHAR DIGITEACH A GHLACTAR ACH CHUN ÁBHAR DIGITEACH A CHRUTHÚ FREISIN MAR THÁIRGÍ AGUS MAR PHRÓISIS OIDEACHAIS. ÉIRÍONN AN TSAOTHARLANN TIMPEALLACHT DHIGITEACH IS FÉIDIR A ÚSÁID CHUN A CHUR I GCRÍCH SAOTHARLANNA CEOIL TEANGA RÍOMHAIREACHTA... (Irish)
    0 references
    PROJEKT UKLJUČUJE SVE RAZREDE CIKLUSA S UČIONICAMA KOJE SE POVEĆAVAJU TEHNOLOGIJOM KAKO BI SE OMOGUĆIO SVAKODNEVNI PRISTUP DIGITALNOM SADRŽAJU, ALI I KAKO BI SE STVORIO DIGITALNI SADRŽAJ I KAO PROIZVOD I KAO OBRAZOVNI PROCES. LABORATORIJ POSTAJE DIGITALNO OKRUŽENJE KOJE SE MOŽE KORISTITI ZA IZVOĐENJE RAČUNALNIH JEZIČNIH GLAZBENIH LABORATORIJA... (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT MAGÁBAN FOGLALJA A CIKLUS MINDEN OSZTÁLYÁT, AHOL A TECHNOLÓGIA ÁLTAL NÖVELT OSZTÁLYTERMEK LEHETŐVÉ TESZIK A DIGITÁLIS TARTALOMHOZ VALÓ NAPI HOZZÁFÉRÉST, DE DIGITÁLIS TARTALMAT IS LÉTREHOZNAK MIND TERMÉKKÉNT, MIND OKTATÁSI FOLYAMATKÉNT. A LABORATÓRIUM DIGITÁLIS KÖRNYEZETGÉ VÁLIK, AMELY SZÁMÍTÓGÉPES NYELVI ZENEI LABORATÓRIUMOK ELVÉGZÉSÉRE HASZNÁLHATÓ. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTAS APIMA VISAS CIKLO KLASES SU KLASĖMIS, KURIAS PADIDINA TECHNOLOGIJOS, KAD KASDIEN BŪTŲ GALIMA SUSIPAŽINTI SU PRIIMTU SKAITMENINIU TURINIU, BET IR KURTI SKAITMENINĮ TURINĮ TIEK KAIP PRODUKTUS, TIEK KAIP ŠVIETIMO PROCESUS. LABORATORIJA TAMPA SKAITMENINE APLINKA, KURI GALI BŪTI NAUDOJAMA KOMPIUTERINĖS KALBOS MUZIKOS LABORATORIJOMS ATLIKTI... (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTS IETVER VISAS CIKLA KLASES, KURĀS KLASES TIEK PAPILDINĀTAS AR TEHNOLOĢIJĀM, LAI NODROŠINĀTU IKDIENAS PIEKĻUVI PIEŅEMTAJAM DIGITĀLAJAM SATURAM, KĀ ARĪ LAI RADĪTU DIGITĀLO SATURU GAN KĀ PRODUKTUS, GAN KĀ IZGLĪTOJOŠUS PROCESUS. LABORATORIJA KĻŪST PAR DIGITĀLU VIDI, KO VAR IZMANTOT, LAI VEIKTU DATORVALODU MŪZIKAS LABORATORIJAS... (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT JINVOLVI L-KLASSIJIET KOLLHA TAĊ-ĊIKLU BI KLASSIJIET MIŻJUDA BIT-TEKNOLOĠIJA BIEX JIPPERMETTI AĊĊESS TA’ KULJUM GĦALL-KONTENUT DIĠITALI ADOTTAT IŻDA WKOLL BIEX JOĦLOQ KONTENUT DIĠITALI KEMM BĦALA PRODOTTI KIF UKOLL BĦALA PROĊESSI EDUKATTIVI. IL-LABORATORJU JSIR AMBJENT DIĠITALI LI JISTA ‘JINTUŻA BIEX IWETTAQ LABORATORJI TAL-MUŻIKA TAL-LINGWA TAL-KOMPJUTER... (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT OMVAT ALLE KLASSEN VAN DE CYCLUS MET KLASLOKALEN VERHOOGD MET TECHNOLOGIE OM DAGELIJKSE TOEGANG TOT AANGENOMEN DIGITALE INHOUD MOGELIJK TE MAKEN, MAAR OOK OM DIGITALE INHOUD TE CREËREN, ZOWEL ALS PRODUCTEN ALS ALS EDUCATIEVE PROCESSEN. HET LABORATORIUM WORDT EEN DIGITALE OMGEVING DIE KAN WORDEN GEBRUIKT OM COMPUTERTAAL MUZIEKLABORATORIA UIT TE VOEREN... (Dutch)
    0 references
    O projeto abrange todas as classes do ciclo com classes aumentadas pela tecnologia para permitir o acesso diário ao conteúdo digital adotado, mas também para criar conteúdo digital como produtos e como processos educativos. O LABORATÓRIO SERÁ UM AMBIENTE DIGITAL QUE PODE SER UTILIZADO PARA A EXECUÇÃO DE LABORATÓRIOS MÚSICOS DE LÍNGUA COMPUTADORA... (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL IMPLICĂ TOATE CLASELE CICLULUI CU SĂLI DE CLASĂ CRESCUTE PRIN TEHNOLOGIE PENTRU A PERMITE ACCESUL ZILNIC LA CONȚINUTUL DIGITAL ADOPTAT, DAR ȘI PENTRU A CREA CONȚINUT DIGITAL ATÂT CA PRODUSE, CÂT ȘI CA PROCESE EDUCAȚIONALE. LABORATORUL DEVINE UN MEDIU DIGITAL CARE POATE FI FOLOSIT PENTRU A EFECTUA LABORATOARE DE MUZICĂ ÎN LIMBAJ COMPUTERIZAT. (Romanian)
    0 references
    PROJEKT ZAHŔŇA VŠETKY TRIEDY CYKLU, PRIČOM UČEBNE SA ZVYŠUJÚ O TECHNOLÓGIU S CIEĽOM UMOŽNIŤ KAŽDODENNÝ PRÍSTUP K DIGITÁLNEMU OBSAHU, ALE AJ VYTVORIŤ DIGITÁLNY OBSAH AKO PRODUKTY, TAK AJ AKO VZDELÁVACIE PROCESY. LABORATÓRIUM SA STÁVA DIGITÁLNYM PROSTREDÍM, KTORÉ MÔŽE BYŤ POUŽITÉ NA VYKONÁVANIE POČÍTAČOVÝCH JAZYKOVÝCH LABORATÓRIÍ. (Slovak)
    0 references
    PROJEKT VKLJUČUJE VSE RAZREDE CIKLA Z RAZREDI, KI JIH POVEČUJE TEHNOLOGIJA, DA SE OMOGOČI DNEVNI DOSTOP DO SPREJETIH DIGITALNIH VSEBIN, PA TUDI USTVARJANJE DIGITALNIH VSEBIN TAKO KOT IZDELKI IN KOT IZOBRAŽEVALNI PROCESI. LABORATORIJ POSTANE DIGITALNO OKOLJE, KI SE LAHKO UPORABLJA ZA IZVAJANJE RAČUNALNIŠKIH JEZIKOVNIH GLASBENIH LABORATORIJEV... (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET OMFATTAR ALLA KLASSER AV CYKELN MED KLASSRUM ÖKADE MED TEKNIK FÖR ATT GE DAGLIG TILLGÅNG TILL DIGITALT INNEHÅLL SOM ANTAGITS MEN OCKSÅ FÖR ATT SKAPA DIGITALT INNEHÅLL BÅDE SOM PRODUKTER OCH SOM PEDAGOGISKA PROCESSER. LABORATORIET BLIR EN DIGITAL MILJÖ SOM KAN ANVÄNDAS FÖR ATT UTFÖRA DATORSPRÅKSMUSIKLABORATORIER... (Swedish)
    0 references
    CASTEL BOLOGNESE
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers