LET’S PLAY TOGETHER (Q4811748)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4811748 in Italy
Language Label Description Also known as
English
LET’S PLAY TOGETHER
Project Q4811748 in Italy

    Statements

    0 references
    11,899.79 Euro
    0 references
    19,833.0 Euro
    0 references
    60.0 percent
    0 references
    4 July 2018
    0 references
    29 June 2019
    0 references
    ISTITUTO COMPRENSIVO DI FOLLINA E TARZO
    0 references
    0 references
    0 references

    45°57'11.05"N, 12°7'5.30"E
    0 references
    LA CONVENZIONE DI FARO DEL 2005 SOTTOSCRITTA DALLITALIA NEL 2013 RIVENDICA LA CONOSCENZA E LUSO DEL PATRIMONIO COME DIRITTO DI PARTECIPAZIONE DEI CITTADINI ALLA VITA CULTURALE E RIBADISCE IL VALORE DEL PATRIMONIO CULTURALE SIA COME FONTE UTILE ALLO SVILUPPO UMANO ALLA VALORIZZAZIONE DELLE DIVERSITA CULTURALI E ALLA PROMOZIONE DEL DIALOGO INTERCULTURALE SIA COME MODELLO DI SVILUPPO ECONOMICO FONDATO SUL PRINCIPIO DI UTILIZZO SOSTENIBILE DELLE RISORSE. IL PROGETTO MIRA A RISVEGLIARE UN INTERESSE DEL MONDO DELLISTRUZIONE NEI CONFRONTI DEL PATRIMONIO CULTURALE E DELLA PRATICA MUSICALE LAPPRENDIMENTO DELLA MUSICA OFFRE VALENZE EDUCATIVE SIGNIFICATIVE DIVERSIFICATE E RILEVANTI SOTTO MOLTEPLICI ASPETTI. LA DIFFUSIONE DELLA MUSICA TRA LE GIOVANI GENERAZIONI DI STUDENTI CONCORRE IN MODO DECISIVO ALLA CRESCITA INDIVIDUALE E SOCIALE IN QUANTO LINGUAGGIO PRIVILEGIATO DI SENTIMENTO E CONOSCENZA CHE COINVOLGE ALLO STESSO TEMPO IL CORPO IL CUORE LA MENTE. OBIETTIVO DEL PROGETTO QUELLO DI COSTITUIRE (Italian)
    0 references
    КОНВЕНЦИЯТА ЗА ФАРА ОТ 2005 Г., ПОДПИСАНА ОТ ИТАЛИЯ ПРЕЗ 2013 Г., ПРИЗОВАВА ЗА ПОЗНАВАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА НАСЛЕДСТВОТО КАТО ПРАВО НА ГРАЖДАНИТЕ ДА УЧАСТВАТ В КУЛТУРНИЯ ЖИВОТ И ПОТВЪРЖДАВА СТОЙНОСТТА НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО КАКТО КАТО ПОЛЕЗЕН ИЗТОЧНИК ЗА ЧОВЕШКОТО РАЗВИТИЕ ЗА ПОВИШАВАНЕ НА КУЛТУРНОТО МНОГООБРАЗИЕ И НАСЪРЧАВАНЕ НА МЕЖДУКУЛТУРНИЯ ДИАЛОГ, ТАКА И КАТО МОДЕЛ ЗА ИКОНОМИЧЕСКО РАЗВИТИЕ, ОСНОВАН НА ПРИНЦИПА НА УСТОЙЧИВО ИЗПОЛЗВАНЕ НА РЕСУРСИТЕ. ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА СЪБУДИ ИНТЕРЕС КЪМ СВЕТА НА ОБРАЗОВАНИЕТО В ОБЛАСТТА НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО И МУЗИКАЛНАТА ПРАКТИКА, ИЗУЧАВАНЕТО НА МУЗИКА ПРЕДЛАГА ЗНАЧИТЕЛНИ ОБРАЗОВАТЕЛНИ ЦЕННОСТИ, РАЗНООБРАЗНИ И АКТУАЛНИ В МНОГО ОТНОШЕНИЯ. РАЗПРОСТРАНЕНИЕТО НА МУЗИКАТА СРЕД ПО-МЛАДИТЕ ПОКОЛЕНИЯ УЧЕНИЦИ ДОПРИНАСЯ РЕШИТЕЛНО ЗА ИНДИВИДУАЛНОТО И СОЦИАЛНО ИЗРАСТВАНЕ КАТО ПРИВИЛЕГИРОВАН ЕЗИК НА ЧУВСТВО И ЗНАНИЕ, КОЙТО В СЪЩОТО ВРЕМЕ ВКЛЮЧВА ТЯЛОТО И СЪРЦЕТО НА УМА. ЦЕЛТА НА ПРОЕКТА Е ДА СЕ СЪЗДАДЕ (Bulgarian)
    0 references
    ÚMLUVA O MAJÁKU Z ROKU 2005, KTEROU ITÁLIE PODEPSALA V ROCE 2013, VYZÝVÁ K POZNÁNÍ A VYUŽÍVÁNÍ DĚDICTVÍ JAKO PRÁVA OBČANŮ NA ÚČAST NA KULTURNÍM ŽIVOTĚ A ZNOVU POTVRZUJE HODNOTU KULTURNÍHO DĚDICTVÍ JAKOŽTO UŽITEČNÉHO ZDROJE LIDSKÉHO ROZVOJE PRO POSÍLENÍ KULTURNÍ ROZMANITOSTI A PODPORY MEZIKULTURNÍHO DIALOGU A JAKO MODELU HOSPODÁŘSKÉHO ROZVOJE ZALOŽENÉHO NA ZÁSADĚ UDRŽITELNÉHO VYUŽÍVÁNÍ ZDROJŮ. PROJEKT SI KLADE ZA CÍL PROBUDIT ZÁJEM O SVĚT VZDĚLÁVÁNÍ V OBLASTI KULTURNÍHO DĚDICTVÍ A HUDEBNÍ PRAXE, UČENÍ HUDBY NABÍZÍ VÝZNAMNÉ VZDĚLÁVACÍ HODNOTY DIVERZIFIKOVANÉ A RELEVANTNÍ V MNOHA OHLEDECH. ŠÍŘENÍ HUDBY MEZI MLADŠÍMI GENERACEMI STUDENTŮ ROZHODNĚ PŘISPÍVÁ K INDIVIDUÁLNÍMU A SOCIÁLNÍMU RŮSTU JAKO PRIVILEGOVANÝ JAZYK CÍTĚNÍ A POZNÁNÍ, KTERÝ ZÁROVEŇ ZAHRNUJE TĚLO SRDCE MYSL. CÍLEM PROJEKTU JE STANOVIT (Czech)
    0 references
    FYRTÅRNSKONVENTIONEN FRA 2005, SOM ITALIEN UNDERTEGNEDE I 2013, OPFORDRER TIL VIDEN OM OG BRUG AF KULTURARV SOM BORGERNES RET TIL AT DELTAGE I KULTURLIVET OG BEKRÆFTER KULTURARVENS VÆRDI BÅDE SOM EN NYTTIG KILDE TIL MENNESKELIG UDVIKLING MED HENBLIK PÅ AT STYRKE DEN KULTURELLE MANGFOLDIGHED OG FREMME DEN INTERKULTURELLE DIALOG OG SOM EN MODEL FOR ØKONOMISK UDVIKLING BASERET PÅ PRINCIPPET OM BÆREDYGTIG UDNYTTELSE AF RESSOURCERNE. PROJEKTET HAR TIL FORMÅL AT VÆKKE INTERESSE FOR EN VERDEN AF UDDANNELSE I KULTURARV OG MUSIKALSK PRAKSIS, LÆRING AF MUSIK TILBYDER BETYDELIGE PÆDAGOGISKE VÆRDIER DIVERSIFICERET OG RELEVANT I MANGE HENSEENDER. SPREDNINGEN AF ​​MUSIK BLANDT DE YNGRE GENERATIONER AF STUDERENDE BIDRAGER AFGØRENDE TIL DEN INDIVIDUELLE OG SOCIALE VÆKST SOM ET PRIVILEGERET SPROG AF FØLELSE OG VIDEN, DER PÅ SAMME TID INVOLVERER KROPPEN HJERTET SINDET. FORMÅLET MED PROJEKTET ER AT ETABLERE (Danish)
    0 references
    DAS VON ITALIEN IM JAHR 2013 UNTERZEICHNETE LEUCHTTURMÜBEREINKOMMEN VON 2005 FORDERT DAS WISSEN UND DIE NUTZUNG DES ERBES ALS RECHT DER BÜRGER AUF TEILNAHME AM KULTURELLEN LEBEN UND BEKRÄFTIGT DEN WERT DES KULTURELLEN ERBES ALS NÜTZLICHE QUELLE FÜR DIE MENSCHLICHE ENTWICKLUNG ZUR FÖRDERUNG DER KULTURELLEN VIELFALT UND ZUR FÖRDERUNG DES INTERKULTURELLEN DIALOGS UND ALS MODELL DER WIRTSCHAFTLICHEN ENTWICKLUNG AUF DER GRUNDLAGE DES GRUNDSATZES DER NACHHALTIGEN NUTZUNG DER RESSOURCEN. DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, EIN INTERESSE AN DER WELT DER BILDUNG FÜR KULTURELLES ERBE UND MUSIKALISCHE PRAXIS ZU WECKEN, DAS ERLERNEN VON MUSIK BIETET BEDEUTENDE PÄDAGOGISCHE WERTE DIVERSIFIZIERT UND RELEVANT IN VIELERLEI HINSICHT. DIE VERBREITUNG DER MUSIK UNTER DEN JÜNGEREN SCHÜLERGENERATIONEN TRÄGT ENTSCHEIDEND ZUM INDIVIDUELLEN UND SOZIALEN WACHSTUM ALS PRIVILEGIERTE SPRACHE DES FÜHLENS UND WISSENS BEI, DIE GLEICHZEITIG DEN KÖRPER DAS HERZ DES GEISTES EINBEZIEHT. ZIEL DES PROJEKTS IST ES, (German)
    0 references
    Η ΣΎΜΒΑΣΗ ΦΆΡΟΥ ΤΟΥ 2005 ΠΟΥ ΥΠΟΓΡΆΦΗΚΕ ΑΠΌ ΤΗΝ ΙΤΑΛΊΑ ΤΟ 2013 ΖΗΤΕΊ ΤΗ ΓΝΏΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΗΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΩΣ ΔΙΚΑΙΏΜΑΤΟΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΏΝ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΈΧΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΖΩΉ ΚΑΙ ΕΠΙΒΕΒΑΙΏΝΕΙ ΤΗΝ ΑΞΊΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΤΌΣΟ ΩΣ ΧΡΉΣΙΜΗ ΠΗΓΉ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΘΡΏΠΙΝΗ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΝΊΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΠΟΛΥΜΟΡΦΊΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΤΟΥ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΟΎ ΔΙΑΛΌΓΟΥ ΌΣΟ ΚΑΙ ΩΣ ΠΡΌΤΥΠΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΉΣ ΑΝΆΠΤΥΞΗΣ ΠΟΥ ΒΑΣΊΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΉ ΤΗΣ ΒΙΏΣΙΜΗΣ ΧΡΉΣΗΣ ΤΩΝ ΠΌΡΩΝ. ΤΟ ΈΡΓΟ ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΝΑ ΞΥΠΝΉΣΕΙ ΤΟ ΕΝΔΙΑΦΈΡΟΝ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΌΣΜΟ ΤΗΣ ΕΚΠΑΊΔΕΥΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΚΑΙ ΤΗ ΜΟΥΣΙΚΉ ΠΡΑΚΤΙΚΉ, Η ΕΚΜΆΘΗΣΗ ΤΗΣ ΜΟΥΣΙΚΉΣ ΠΡΟΣΦΈΡΕΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΈΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΈΣ ΑΞΊΕΣ ΔΙΑΦΟΡΟΠΟΙΗΜΈΝΕΣ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΈΣ ΑΠΌ ΠΟΛΛΈΣ ΑΠΌΨΕΙΣ. Η ΔΙΆΔΟΣΗ ΤΗΣ ΜΟΥΣΙΚΉΣ ΜΕΤΑΞΎ ΤΩΝ ΝΕΌΤΕΡΩΝ ΓΕΝΕΏΝ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΏΝ ΣΥΜΒΆΛΛΕΙ ΑΠΟΦΑΣΙΣΤΙΚΆ ΣΤΗΝ ΑΤΟΜΙΚΉ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΉ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΩΣ ΜΙΑ ΠΡΟΝΟΜΙΟΎΧΑ ΓΛΏΣΣΑ ΣΥΝΑΙΣΘΉΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΓΝΏΣΗΣ ΠΟΥ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ ΕΜΠΛΈΚΕΙ ΤΟ ΣΏΜΑ ΤΗΝ ΚΑΡΔΙΆ ΤΟΥ ΝΟΥ. ΣΤΌΧΟΣ ΤΟΥ ΣΧΕΔΊΟΥ ΕΊΝΑΙ Η ΔΗΜΙΟΥΡΓΊΑ (Greek)
    0 references
    THE 2005 LIGHTHOUSE CONVENTION SIGNED BY ITALY IN 2013 CALLS FOR THE KNOWLEDGE AND USE OF HERITAGE AS THE RIGHT OF CITIZENS TO PARTICIPATE IN CULTURAL LIFE AND REAFFIRMS THE VALUE OF CULTURAL HERITAGE BOTH AS A USEFUL SOURCE FOR HUMAN DEVELOPMENT FOR THE ENHANCEMENT OF CULTURAL DIVERSITY AND THE PROMOTION OF INTERCULTURAL DIALOGUE AND AS A MODEL OF ECONOMIC DEVELOPMENT BASED ON THE PRINCIPLE OF SUSTAINABLE USE OF RESOURCES. THE PROJECT AIMS TO AWAKEN AN INTEREST IN THE WORLD OF EDUCATION IN CULTURAL HERITAGE AND MUSICAL PRACTICE, THE LEARNING OF MUSIC OFFERS SIGNIFICANT EDUCATIONAL VALUES DIVERSIFIED AND RELEVANT IN MANY RESPECTS. THE DIFFUSION OF MUSIC AMONG THE YOUNGER GENERATIONS OF STUDENTS CONTRIBUTES DECISIVELY TO THE INDIVIDUAL AND SOCIAL GROWTH AS A PRIVILEGED LANGUAGE OF FEELING AND KNOWLEDGE THAT AT THE SAME TIME INVOLVES THE BODY THE HEART THE MIND. THE OBJECTIVE OF THE PROJECT IS TO ESTABLISH (English)
    0.231257056540644
    0 references
    LA CONVENCIÓN SOBRE EL FARO DE 2005 FIRMADA POR ITALIA EN 2013 ABOGA POR EL CONOCIMIENTO Y EL USO DEL PATRIMONIO COMO DERECHO DE LOS CIUDADANOS A PARTICIPAR EN LA VIDA CULTURAL Y REAFIRMA EL VALOR DEL PATRIMONIO CULTURAL COMO FUENTE ÚTIL PARA EL DESARROLLO HUMANO PARA LA MEJORA DE LA DIVERSIDAD CULTURAL Y LA PROMOCIÓN DEL DIÁLOGO INTERCULTURAL Y COMO MODELO DE DESARROLLO ECONÓMICO BASADO EN EL PRINCIPIO DEL USO SOSTENIBLE DE LOS RECURSOS. EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO DESPERTAR UN INTERÉS EN EL MUNDO DE LA EDUCACIÓN EN EL PATRIMONIO CULTURAL Y LA PRÁCTICA MUSICAL, EL APRENDIZAJE DE LA MÚSICA OFRECE IMPORTANTES VALORES EDUCATIVOS DIVERSIFICADOS Y RELEVANTES EN MUCHOS ASPECTOS. LA DIFUSIÓN DE LA MÚSICA ENTRE LAS GENERACIONES MÁS JÓVENES DE ESTUDIANTES CONTRIBUYE DECISIVAMENTE AL CRECIMIENTO INDIVIDUAL Y SOCIAL COMO UN LENGUAJE PRIVILEGIADO DE SENTIMIENTO Y CONOCIMIENTO QUE AL MISMO TIEMPO INVOLUCRA AL CUERPO EN EL CORAZÓN DE LA MENTE. EL OBJETIVO DEL PROYECTO ES ESTABLECER (Spanish)
    0 references
    ITAALIA POOLT 2013. AASTAL ALLKIRJASTATUD 2005. AASTA TULETORNIKONVENTSIOONIS KUTSUTAKSE ÜLES TUNDMA KULTUURIPÄRANDIT JA KASUTAMA SEDA KUI KODANIKE ÕIGUST OSALEDA KULTUURIELUS NING KINNITATAKSE KULTUURIPÄRANDI VÄÄRTUST NII KASULIKU INIMARENGU ALLIKANA KULTUURILISE MITMEKESISUSE SUURENDAMISEL KUI KA KULTUURIDEVAHELISE DIALOOGI EDENDAMISEL NING LOODUSVARADE SÄÄSTVA KASUTAMISE PÕHIMÕTTEL PÕHINEVA MAJANDUSARENGU MUDELINA. PROJEKTI EESMÄRK ON ÄRATADA HUVI HARIDUSMAAILMA VASTU KULTUURIPÄRANDI JA MUUSIKAPRAKTIKA VALDKONNAS, MUUSIKA ÕPPIMINE PAKUB OLULISI HARIDUSLIKKE VÄÄRTUSI, MIS ON PALJUDES ASPEKTIDES MITMEKESISED JA ASJAKOHASED. MUUSIKA LEVIK ÕPILASTE NOOREMATE PÕLVKONDADE SEAS AITAB OTSUSTAVALT KAASA INDIVIDUAALSELE JA SOTSIAALSELE KASVULE KUI PRIVILEGEERITUD TUNDE- JA TEADMISTE KEELELE, MIS SAMAL AJAL KAASAB KEHA SÜDAME MEELE. PROJEKTI EESMÄRK ON LUUA (Estonian)
    0 references
    VUODEN 2005 MAJAKKAYLEISSOPIMUKSESSA, JONKA ITALIA ALLEKIRJOITTI VUONNA 2013, VAADITAAN KULTTUURIPERINNÖN TUNTEMUSTA JA KÄYTTÖÄ KANSALAISTEN OIKEUTEEN OSALLISTUA KULTTUURIELÄMÄÄN JA VAHVISTETAAN KULTTUURIPERINNÖN ARVO SEKÄ HYÖDYLLISENÄ INHIMILLISEN KEHITYKSEN LÄHTEENÄ KULTTUURISEN MONIMUOTOISUUDEN LISÄÄMISESSÄ JA KULTTUURIENVÄLISEN VUOROPUHELUN EDISTÄMISESSÄ ETTÄ LUONNONVAROJEN KESTÄVÄN KÄYTÖN PERIAATTEESEEN PERUSTUVANA TALOUSKEHITYKSEN MALLINA. HANKKEEN TAVOITTEENA ON HERÄTTÄÄ KIINNOSTUS KULTTUURIPERINTÖÄ JA MUSIIKILLISTA KÄYTÄNTÖÄ KOSKEVAA KOULUTUSMAAILMAA KOHTAAN, MUSIIKIN OPPIMINEN TARJOAA MERKITTÄVIÄ OPETUSARVOJA, JOTKA OVAT MONIPUOLISIA JA MERKITYKSELLISIÄ MONESSA SUHTEESSA. MUSIIKIN LEVIÄMINEN NUORTEN OPISKELIJOIDEN KESKUUDESSA EDISTÄÄ RATKAISEVASTI YKSILÖLLISTÄ JA SOSIAALISTA KASVUA ETUOIKEUTETTUNA TUNTEEN JA TIEDON KIELENÄ, JOKA SAMALLA SISÄLTÄÄ KEHON MIELEN. HANKKEEN TAVOITTEENA ON LUODA (Finnish)
    0 references
    LA CONVENTION PHARE DE 2005 SIGNÉE PAR L’ITALIE EN 2013 APPELLE À LA CONNAISSANCE ET À L’UTILISATION DU PATRIMOINE EN TANT QUE DROIT DES CITOYENS DE PARTICIPER À LA VIE CULTURELLE ET RÉAFFIRME LA VALEUR DU PATRIMOINE CULTUREL EN TANT QUE SOURCE UTILE DE DÉVELOPPEMENT HUMAIN POUR LE RENFORCEMENT DE LA DIVERSITÉ CULTURELLE ET LA PROMOTION DU DIALOGUE INTERCULTUREL ET COMME MODÈLE DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE FONDÉ SUR LE PRINCIPE DE L’UTILISATION DURABLE DES RESSOURCES. LE PROJET VISE À SUSCITER UN INTÉRÊT POUR LE MONDE DE L’ÉDUCATION AU PATRIMOINE CULTUREL ET À LA PRATIQUE MUSICALE, L’APPRENTISSAGE DE LA MUSIQUE OFFRE DES VALEURS ÉDUCATIVES SIGNIFICATIVES DIVERSIFIÉES ET PERTINENTES À DE NOMBREUX ÉGARDS. LA DIFFUSION DE LA MUSIQUE PARMI LES JEUNES GÉNÉRATIONS D’ÉTUDIANTS CONTRIBUE DE MANIÈRE DÉCISIVE À LA CROISSANCE INDIVIDUELLE ET SOCIALE EN TANT QUE LANGAGE PRIVILÉGIÉ DE SENTIMENT ET DE CONNAISSANCE QUI IMPLIQUE EN MÊME TEMPS LE CORPS LE CŒUR DE L’ESPRIT. L’OBJECTIF DU PROJET EST D’ÉTABLIR (French)
    0 references
    I GCOINBHINSIÚN TITHE SOLAIS 2005, A SHÍNIGH AN IODÁIL IN 2013, IARRTAR EOLAS AGUS ÚSÁID NA HOIDHREACHTA MAR CHEART DO SHAORÁNAIGH PÁIRT A GHLACADH SA SAOL CULTÚRTHA AGUS ATHDHEARBHAÍTEAR LUACH NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA MAR FHOINSE ÚSÁIDEACH D’FHORBAIRT DHAONNA CHUN ÉAGSÚLACHT CHULTÚRTHA A FHEABHSÚ AGUS CHUN IDIRPHLÉ IDIRCHULTÚRTHA A CHUR CHUN CINN AGUS MAR SHAMHAIL D’FHORBAIRT EACNAMAÍOCH BUNAITHE AR PHRIONSABAL NA HÚSÁIDE INBHUANAITHE ACMHAINNÍ. TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL SUIM A MHÚSCAILT I SAOL AN OIDEACHAIS SAN OIDHREACHT CHULTÚRTHA AGUS I GCLEACHTAS CEOIL, CUIREANN FOGHLAIM AN CHEOIL LUACHANNA SUNTASACHA OIDEACHAIS ÉAGSÚLAITHE AGUS ÁBHARTHA AR FÁIL AR GO LEOR BEALAÍ. CUIREANN SCAIPEADH AN CHEOIL I MEASC NA NGLÚN NÍOS ÓIGE DE MHIC LÉINN GO CINNTITHEACH LEIS AN DUINE AONAIR AGUS LEIS AN BHFÁS SÓISIALTA MAR THEANGA PHRIBHLÉIDEACH BRAISTINTE AGUS EOLAIS A BHAINEANN LEIS AN GCORP AN AIGNE AG AN AM CÉANNA. IS É CUSPÓIR AN TIONSCADAIL A BHUNÚ (Irish)
    0 references
    KONVENCIJA O SVJETIONIČARIMA IZ 2005. KOJU JE ITALIJA POTPISALA 2013. POZIVA NA POZNAVANJE I KORIŠTENJE BAŠTINE KAO PRAVA GRAĐANA NA SUDJELOVANJE U KULTURNOM ŽIVOTU TE POTVRĐUJE VRIJEDNOST KULTURNE BAŠTINE KAO KORISNOG IZVORA ZA LJUDSKI RAZVOJ ZA JAČANJE KULTURNE RAZNOLIKOSTI I PROMICANJE MEĐUKULTURNOG DIJALOGA TE KAO MODEL GOSPODARSKOG RAZVOJA UTEMELJENOG NA NAČELU ODRŽIVOG KORIŠTENJA RESURSA. PROJEKT IMA ZA CILJ PROBUDITI INTERES ZA SVIJET OBRAZOVANJA ZA KULTURNU BAŠTINU I GLAZBENU PRAKSU, UČENJE GLAZBE NUDI ZNAČAJNE OBRAZOVNE VRIJEDNOSTI RAZNOLIKE I RELEVANTNE U MNOGIM ASPEKTIMA. ŠIRENJE GLAZBE MEĐU MLAĐIM GENERACIJAMA STUDENATA PRESUDNO DOPRINOSI INDIVIDUALNOM I DRUŠTVENOM RASTU KAO POVLAŠTENOM JEZIKU OSJEĆAJA I ZNANJA KOJI U ISTO VRIJEME UKLJUČUJE TIJELO SRCE UM. CILJ PROJEKTA JE UTVRDITI (Croatian)
    0 references
    AZ OLASZORSZÁG ÁLTAL 2013-BAN ALÁÍRT 2005-ÖS VILÁGÍTÓTORONY-EGYEZMÉNY A KULTURÁLIS ÉLETBEN VALÓ RÉSZVÉTELHEZ VALÓ JOGKÉNT A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG ISMERETÉT ÉS HASZNÁLATÁT SZORGALMAZZA, ÉS MEGERŐSÍTI A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG ÉRTÉKÉT, AMELY MIND AZ EMBERI FEJLŐDÉS HASZNOS FORRÁSA A KULTURÁLIS SOKSZÍNŰSÉG FOKOZÁSA ÉS A KULTÚRÁK KÖZÖTTI PÁRBESZÉD ELŐMOZDÍTÁSA SZEMPONTJÁBÓL, MIND PEDIG AZ ERŐFORRÁSOK FENNTARTHATÓ FELHASZNÁLÁSÁNAK ELVÉN ALAPULÓ GAZDASÁGI FEJLŐDÉSI MODELLKÉNT. A PROJEKT CÉLJA, HOGY FELÉBRESSZE A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG ÉS A ZENEI GYAKORLAT OKTATÁSÁNAK VILÁGA IRÁNTI ÉRDEKLŐDÉST, A ZENETANULÁS JELENTŐS OKTATÁSI ÉRTÉKEKET KÍNÁL SOK TEKINTETBEN. A ZENE TERJESZTÉSE A DIÁKOK FIATALABB GENERÁCIÓI KÖZÖTT DÖNTŐEN HOZZÁJÁRUL AZ EGYÉNI ÉS TÁRSADALMI NÖVEKEDÉSHEZ, MINT AZ ÉRZÉS ÉS A TUDÁS KIVÁLTSÁGOS NYELVE, AMELY UGYANAKKOR MAGÁBAN FOGLALJA A TESTET A SZÍVET, AZ ELMÉT. A PROJEKT CÉLJA AZ, HOGY (Hungarian)
    0 references
    2013 M. ITALIJOS PASIRAŠYTOJE 2005 M. ŠVYTURIO KONVENCIJOJE RAGINAMA PAŽINTI PAVELDĄ IR JĮ NAUDOTI KAIP PILIEČIŲ TEISĘ DALYVAUTI KULTŪRINIAME GYVENIME IR DAR KARTĄ PATVIRTINAMA KULTŪROS PAVELDO, KAIP NAUDINGO ŽMOGAUS SOCIALINĖS RAIDOS ŠALTINIO STIPRINANT KULTŪRŲ ĮVAIROVĘ IR SKATINANT KULTŪRŲ DIALOGĄ, IR EKONOMINIO VYSTYMOSI MODELIO, GRINDŽIAMO TVARAUS IŠTEKLIŲ NAUDOJIMO PRINCIPU, VERTĖ. PROJEKTU SIEKIAMA PAŽADINTI SUSIDOMĖJIMĄ KULTŪROS PAVELDO IR MUZIKINĖS PRAKTIKOS ŠVIETIMO PASAULIU, MUZIKOS MOKYMASIS SIŪLO REIKŠMINGAS ŠVIETIMO VERTYBES, KURIOS YRA ĮVAIRIOS IR AKTUALIOS DAUGELIU ATŽVILGIŲ. MUZIKOS SKLAIDA TARP JAUNESNIŲJŲ STUDENTŲ KARTŲ RYŽTINGAI PRISIDEDA PRIE INDIVIDUALAUS IR SOCIALINIO AUGIMO KAIP PRIVILEGIJUOTOS JAUSMO IR ŽINIŲ KALBOS, KURI TUO PAČIU METU APIMA KŪNĄ, ŠIRDĮ PROTĄ. PROJEKTO TIKSLAS – SUKURTI (Lithuanian)
    0 references
    2005. GADA BĀKAS KONVENCIJA, KO ITĀLIJA PARAKSTĪJA 2013. GADĀ, AICINA ZINĀŠANAS PAR MANTOJUMU UN TĀ IZMANTOŠANU KĀ PILSOŅU TIESĪBAS PIEDALĪTIES KULTŪRAS DZĪVĒ UN ATKĀRTOTI APLIECINA KULTŪRAS MANTOJUMA VĒRTĪBU GAN KĀ NODERĪGU CILVĒCES ATTĪSTĪBAS AVOTU KULTŪRAS DAUDZVEIDĪBAS VEICINĀŠANAI UN STARPKULTŪRU DIALOGA VEICINĀŠANAI, GAN KĀ EKONOMISKĀS ATTĪSTĪBAS MODELI, KURA PAMATĀ IR RESURSU ILGTSPĒJĪGAS IZMANTOŠANAS PRINCIPS. PROJEKTA MĒRĶIS IR ATMODINĀT INTERESI PAR IZGLĪTĪBU KULTŪRAS MANTOJUMA JOMĀ UN MUZIKĀLO PRAKSI, MŪZIKAS APGUVE PIEDĀVĀ BŪTISKAS IZGLĪTOJOŠAS VĒRTĪBAS, KAS DAUDZĒJĀDĀ ZIŅĀ IR DAUDZVEIDĪGAS UN NOZĪMĪGAS. MŪZIKAS IZPLATĪŠANA JAUNĀKĀS PAAUDZES STUDENTU VIDŪ BŪTISKI VEICINA INDIVIDUĀLO UN SOCIĀLO IZAUGSMI KĀ PRIVILIĢĒTU SAJŪTU UN ZINĀŠANU VALODU, KAS VIENLAIKUS IETVER ĶERMENI PRĀTA SIRDI. PROJEKTA MĒRĶIS IR IZVEIDOT (Latvian)
    0 references
    IL-KONVENZJONI FANAL TAL-2005 FFIRMATA MILL-ITALJA FL-2013 TAPPELLA GĦALL-GĦARFIEN U L-UŻU TAL-WIRT BĦALA D-DRITT TAĊ-ĊITTADINI LI JIPPARTEĊIPAW FIL-ĦAJJA KULTURALI U TAFFERMA MILL-ĠDID IL-VALUR TAL-WIRT KULTURALI KEMM BĦALA SORS UTLI GĦALL-IŻVILUPP UMAN GĦAT-TISĦIĦ TAD-DIVERSITÀ KULTURALI U L-PROMOZZJONI TAD-DJALOGU INTERKULTURALI KIF UKOLL BĦALA MUDELL TA’ ŻVILUPP EKONOMIKU BBAŻAT FUQ IL-PRINĊIPJU TAL-UŻU SOSTENIBBLI TAR-RIŻORSI. IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JQAJJEM INTERESS FID-DINJA TAL-EDUKAZZJONI FIL-WIRT KULTURALI U L-PRATTIKA MUŻIKALI, IT-TAGĦLIM TAL-MUŻIKA JOFFRI VALURI EDUKATTIVI DIVERSIFIKATI U RILEVANTI F’ĦAFNA ASPETTI. IT-TIXRID TAL-MUŻIKA FOST IL-ĠENERAZZJONIJIET IŻGĦAR TA’ STUDENTI JIKKONTRIBWIXXI B’MOD DEĊIŻIV GĦAT-TKABBIR INDIVIDWALI U SOĊJALI BĦALA LINGWAĠĠ PRIVILEĠĠJAT TA’ SENSAZZJONI U GĦARFIEN LI FL-ISTESS ĦIN JINVOLVI L-ĠISEM IL-MOĦĦ. L-GĦAN TAL-PROĠETT HUWA LI JISTABBILIXXI (Maltese)
    0 references
    IN HET DOOR ITALIË IN 2013 ONDERTEKENDE VUURTORENVERDRAG VAN 2005 WORDT OPGEROEPEN TOT DE KENNIS EN HET GEBRUIK VAN ERFGOED ALS HET RECHT VAN BURGERS OM DEEL TE NEMEN AAN HET CULTURELE LEVEN EN BEVESTIGT DE WAARDE VAN CULTUREEL ERFGOED ALS EEN NUTTIGE BRON VOOR MENSELIJKE ONTWIKKELING VOOR DE VERSTERKING VAN DE CULTURELE DIVERSITEIT EN DE BEVORDERING VAN DE INTERCULTURELE DIALOOG EN ALS MODEL VOOR ECONOMISCHE ONTWIKKELING OP BASIS VAN HET BEGINSEL VAN DUURZAAM GEBRUIK VAN HULPBRONNEN. HET PROJECT IS GERICHT OP HET WEKKEN VAN EEN INTERESSE IN DE WERELD VAN HET ONDERWIJS IN CULTUREEL ERFGOED EN MUZIKALE PRAKTIJK, HET LEREN VAN MUZIEK BIEDT AANZIENLIJKE EDUCATIEVE WAARDEN GEDIVERSIFIEERD EN RELEVANT IN VELE OPZICHTEN. DE VERSPREIDING VAN MUZIEK ONDER DE JONGERE GENERATIES STUDENTEN DRAAGT BESLISSEND BIJ AAN DE INDIVIDUELE EN SOCIALE GROEI ALS EEN BEVOORRECHTE TAAL VAN GEVOEL EN KENNIS DIE TEGELIJKERTIJD HET LICHAAM HET HART VAN DE GEEST OMVAT. HET DOEL VAN HET PROJECT IS HET VASTSTELLEN VAN (Dutch)
    0 references
    A Convenção «Luminosidade» de 2005, assinada pela Itália em 2013, apela ao conhecimento e à utilização do património como direito dos cidadãos a participar na vida cultural e reafirma o valor do património cultural como fonte útil para o desenvolvimento humano, para o reforço da diversidade cultural e para a promoção do diálogo intercultural, bem como como como como modelo de desenvolvimento económico baseado no princípio da utilização sustentável dos recursos. O projecto destina-se a despertar o interesse no mundo da educação no património cultural e nas práticas musicais, a aprendizagem de música oferece valores educativos significativos, divergentes e pertinentes em muitos aspectos. A diferença da música entre as gerações mais jovens de estudantes contribui de forma decisiva para o crescimento individual e social como uma linguagem privilegiada de sentir e saber que, ao mesmo tempo, envolve o corpo o coração a mente. O OBJETIVO DO PROJETO É ESTABELECER (Portuguese)
    0 references
    CONVENȚIA FARURILOR DIN 2005 SEMNATĂ DE ITALIA ÎN 2013 SOLICITĂ CUNOAȘTEREA ȘI UTILIZAREA PATRIMONIULUI CA DREPT AL CETĂȚENILOR DE A PARTICIPA LA VIAȚA CULTURALĂ ȘI REAFIRMĂ VALOAREA PATRIMONIULUI CULTURAL ATÂT CA SURSĂ UTILĂ PENTRU DEZVOLTAREA UMANĂ PENTRU CONSOLIDAREA DIVERSITĂȚII CULTURALE ȘI PROMOVAREA DIALOGULUI INTERCULTURAL, CÂT ȘI CA MODEL DE DEZVOLTARE ECONOMICĂ BAZAT PE PRINCIPIUL UTILIZĂRII DURABILE A RESURSELOR. PROIECTUL ÎȘI PROPUNE SĂ TREZEASCĂ UN INTERES ÎN LUMEA EDUCAȚIEI ÎN PATRIMONIUL CULTURAL ȘI PRACTICA MUZICALĂ, ÎNVĂȚAREA MUZICII OFERĂ VALORI EDUCAȚIONALE SEMNIFICATIVE DIVERSIFICATE ȘI RELEVANTE ÎN MULTE PRIVINȚE. DIFUZAREA MUZICII ÎN RÂNDUL GENERAȚIILOR MAI TINERE DE STUDENȚI CONTRIBUIE DECISIV LA CREȘTEREA INDIVIDUALĂ ȘI SOCIALĂ CA UN LIMBAJ PRIVILEGIAT AL SENTIMENTULUI ȘI CUNOAȘTERII CARE IMPLICĂ ÎN ACELAȘI TIMP CORPUL INIMA MINTEA. OBIECTIVUL PROIECTULUI ESTE DE A STABILI (Romanian)
    0 references
    V DOHOVORE O MAJÁKU Z ROKU 2005, KTORÝ TALIANSKO PODPÍSALO V ROKU 2013, SA POŽADUJE POZNANIE A VYUŽÍVANIE DEDIČSTVA AKO PRÁVA OBČANOV ZÚČASTŇOVAŤ SA NA KULTÚRNOM ŽIVOTE A OPÄTOVNE SA POTVRDZUJE HODNOTA KULTÚRNEHO DEDIČSTVA AKO UŽITOČNÉHO ZDROJA PRE ĽUDSKÝ ROZVOJ PRE POSILNENIE KULTÚRNEJ ROZMANITOSTI A PODPORU MEDZIKULTÚRNEHO DIALÓGU A AKO MODELU HOSPODÁRSKEHO ROZVOJA ZALOŽENÉHO NA ZÁSADE TRVALO UDRŽATEĽNÉHO VYUŽÍVANIA ZDROJOV. CIEĽOM PROJEKTU JE PREBUDIŤ ZÁUJEM O SVET VZDELÁVANIA O KULTÚRNE DEDIČSTVO A HUDOBNÚ PRAX, UČENIE HUDBY PONÚKA VÝZNAMNÉ VZDELÁVACIE HODNOTY DIVERZIFIKOVANÉ A RELEVANTNÉ V MNOHÝCH OHĽADOCH. ŠÍRENIE HUDBY MEDZI MLADŠÍMI GENERÁCIAMI ŠTUDENTOV ROZHODUJÚCIM SPÔSOBOM PRISPIEVA K INDIVIDUÁLNEMU A SOCIÁLNEMU RASTU AKO PRIVILEGOVANÉMU JAZYKU POCITU A POZNANIA, KTORÝ ZÁROVEŇ ZAHŔŇA TELO AKO SRDCE MYSLE. CIEĽOM PROJEKTU JE STANOVIŤ (Slovak)
    0 references
    KONVENCIJA O SVETILNIKIH IZ LETA 2005, KI JO JE ITALIJA PODPISALA LETA 2013, POZIVA K POZNAVANJU IN UPORABI DEDIŠČINE KOT PRAVICE DRŽAVLJANOV DO SODELOVANJA V KULTURNEM ŽIVLJENJU IN PONOVNO POTRJUJE VREDNOST KULTURNE DEDIŠČINE KOT UPORABNEGA VIRA ZA ČLOVEKOV RAZVOJ ZA KREPITEV KULTURNE RAZNOLIKOSTI IN SPODBUJANJE MEDKULTURNEGA DIALOGA TER KOT MODELA GOSPODARSKEGA RAZVOJA, KI TEMELJI NA NAČELU TRAJNOSTNE RABE VIROV. CILJ PROJEKTA JE PREBUDITI ZANIMANJE ZA SVET IZOBRAŽEVANJA NA PODROČJU KULTURNE DEDIŠČINE IN GLASBENE PRAKSE, UČENJE GLASBE PA PONUJA POMEMBNE IZOBRAŽEVALNE VREDNOTE, KI SO RAZNOLIKE IN RELEVANTNE V MNOGIH POGLEDIH. RAZŠIRJANJE GLASBE MED MLAJŠIMI GENERACIJAMI ŠTUDENTOV ODLOČILNO PRISPEVA K INDIVIDUALNI IN DRUŽBENI RASTI KOT PRIVILEGIRANEMU JEZIKU OBČUTKOV IN ZNANJA, KI HKRATI VKLJUČUJE TELO SRCE UMA. CILJ PROJEKTA JE VZPOSTAVITEV (Slovenian)
    0 references
    I 2005 ÅRS FYRKONVENTION SOM UNDERTECKNADES AV ITALIEN 2013 EFTERLYSES KUNSKAP OM OCH ANVÄNDNING AV KULTURARVET SOM MEDBORGARNAS RÄTT ATT DELTA I KULTURLIVET OCH BEKRÄFTAR KULTURARVETS VÄRDE BÅDE SOM EN ANVÄNDBAR KÄLLA FÖR MÄNSKLIG UTVECKLING FÖR ATT STÄRKA DEN KULTURELLA MÅNGFALDEN OCH FRÄMJA INTERKULTURELL DIALOG OCH SOM EN MODELL FÖR EKONOMISK UTVECKLING SOM BYGGER PÅ PRINCIPEN OM HÅLLBART RESURSUTNYTTJANDE. PROJEKTET SYFTAR TILL ATT VÄCKA ETT INTRESSE FÖR EN VÄRLD AV UTBILDNING I KULTURARV OCH MUSIK, LÄRANDET AV MUSIK ERBJUDER BETYDANDE PEDAGOGISKA VÄRDEN DIVERSIFIERADE OCH RELEVANTA I MÅNGA AVSEENDEN. SPRIDNINGEN AV MUSIK BLAND DE YNGRE GENERATIONERNA AV STUDENTER BIDRAR PÅ ETT AVGÖRANDE SÄTT TILL INDIVIDEN OCH DEN SOCIALA TILLVÄXTEN SOM ETT PRIVILEGIERAT SPRÅK AV KÄNSLA OCH KUNSKAP SOM SAMTIDIGT INVOLVERAR KROPPEN HJÄRTAT SINNET. SYFTET MED PROJEKTET ÄR ATT FASTSTÄLLA (Swedish)
    0 references
    0 references
    FOLLINA
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers