KNOWING TO MAKE KNOWN (Q4810693)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4810693 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | KNOWING TO MAKE KNOWN |
Project Q4810693 in Italy |
Statements
21,796.56 Euro
0 references
36,060.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
8 May 2018
0 references
15 July 2019
0 references
ISTITUTO COMPRENSIVO LIPARI
0 references
ATTRAVERSO IL GIOCO SI ACQUISISCONO LE CONOSCENZE BASILARI PER INTERAGIRE COL TERRITORIO E COGLIERNE LE RISORSE IN MODO CONSAPEVOLE E ATTIVO. (Italian)
0 references
ЧРЕЗ ИГРАТА ПРИДОБИВАТЕ ОСНОВНИ ЗНАНИЯ, ЗА ДА ВЗАИМОДЕЙСТВАТЕ С ТЕРИТОРИЯТА И ДА СЕ ВЪЗПОЛЗВАТЕ ОТ НЕЙНИТЕ РЕСУРСИ ПО СЪЗНАТЕЛЕН И АКТИВЕН НАЧИН. (Bulgarian)
0 references
PROSTŘEDNICTVÍM HRY ZÍSKÁTE ZÁKLADNÍ ZNALOSTI PRO INTERAKCI S ÚZEMÍM A VYUŽITÍ JEHO ZDROJŮ VĚDOMÝM A AKTIVNÍM ZPŮSOBEM. (Czech)
0 references
GENNEM SPILLET FÅR DU DEN GRUNDLÆGGENDE VIDEN TIL AT INTERAGERE MED TERRITORIET OG GRIBE SINE RESSOURCER PÅ EN BEVIDST OG AKTIV MÅDE. (Danish)
0 references
DURCH DAS SPIEL ERWERBEN SIE DAS GRUNDWISSEN, UM MIT DEM GEBIET ZU INTERAGIEREN UND SEINE RESSOURCEN BEWUSST UND AKTIV ZU ERGREIFEN. (German)
0 references
ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΟ ΠΑΙΧΝΊΔΙ ΑΠΟΚΤΆΤΕ ΤΙΣ ΒΑΣΙΚΈΣ ΓΝΏΣΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΆΣΕΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΉ ΚΑΙ ΝΑ ΑΡΠΆΞΕΤΕ ΤΟΥΣ ΠΌΡΟΥΣ ΤΗΣ ΜΕ ΣΥΝΕΙΔΗΤΌ ΚΑΙ ΕΝΕΡΓΌ ΤΡΌΠΟ. (Greek)
0 references
THROUGH THE GAME YOU ACQUIRE THE BASIC KNOWLEDGE TO INTERACT WITH THE TERRITORY AND SEIZE ITS RESOURCES IN A CONSCIOUS AND ACTIVE WAY. (English)
0.0009329190072113
0 references
A TRAVÉS DEL JUEGO ADQUIERES LOS CONOCIMIENTOS BÁSICOS PARA INTERACTUAR CON EL TERRITORIO Y APROVECHAR SUS RECURSOS DE UNA MANERA CONSCIENTE Y ACTIVA. (Spanish)
0 references
MÄNGU KAUDU OMANDATE PÕHITEADMISED, ET SUHELDA TERRITOORIUMIGA JA HAARATA SELLE RESSURSSE TEADLIKUL JA AKTIIVSEL VIISIL. (Estonian)
0 references
PELIN KAUTTA HANKIT PERUSTIEDOT VUOROVAIKUTUKSESSA ALUEEN KANSSA JA TARTUT SEN RESURSSIIN TIETOISELLA JA AKTIIVISELLA TAVALLA. (Finnish)
0 references
GRÂCE AU JEU, VOUS ACQUIEZ LES CONNAISSANCES DE BASE POUR INTERAGIR AVEC LE TERRITOIRE ET SAISIR SES RESSOURCES D’UNE MANIÈRE CONSCIENTE ET ACTIVE. (French)
0 references
TRÍD AN CLUICHE A FHAIGHEANN TÚ AN T-EOLAS BUNÚSACH CHUN IDIRGHNÍOMHÚ LEIS AN GCRÍOCH AGUS A URGHABHÁIL A ACMHAINNÍ AR BHEALACH COMHFHIOSACH AGUS GNÍOMHACH. (Irish)
0 references
KROZ IGRU STE STEKLI OSNOVNO ZNANJE ZA INTERAKCIJU S TERITORIJEM I ISKORISTITE NJEGOVE RESURSE NA SVJESTAN I AKTIVAN NAČIN. (Croatian)
0 references
A JÁTÉK RÉVÉN MEGSZERZI AZ ALAPVETŐ ISMERETEKET, HOGY KÖLCSÖNHATÁSBA LÉPJEN A TERÜLETTEL, ÉS TUDATOS ÉS AKTÍV MÓDON RAGADJA MEG ERŐFORRÁSAIT. (Hungarian)
0 references
PER ŽAIDIMĄ JŪS ĮGYJATE PAGRINDINES ŽINIAS BENDRAUTI SU TERITORIJA IR ĮSISAVINTI SAVO IŠTEKLIUS SĄMONINGAI IR AKTYVIAI. (Lithuanian)
0 references
CAUR SPĒLI JŪS IEGŪSTAT PAMATZINĀŠANAS, LAI MIJIEDARBOTOS AR TERITORIJU UN IZMANTOTU TĀS RESURSUS APZINĀTĀ UN AKTĪVĀ VEIDĀ. (Latvian)
0 references
PERMEZZ TAL-LOGĦBA INTI TIKSEB L-GĦARFIEN BAŻIKU LI JINTERAĠIXXU MAT-TERRITORJU U JAĦTFU R-RIŻORSI TAGĦHA B’MOD KONXJU U ATTIV. (Maltese)
0 references
DOOR HET SPEL VERWERFT U DE BASISKENNIS OM TE COMMUNICEREN MET HET TERRITORIUM EN DE MIDDELEN TE GRIJPEN OP EEN BEWUSTE EN ACTIEVE MANIER. (Dutch)
0 references
Através do jogo, adquire o conhecimento básico para interagir com o território e apreender os seus recursos de uma forma consciente e activa. (Portuguese)
0 references
PRIN JOC DOBÂNDEȘTI CUNOȘTINȚELE DE BAZĂ PENTRU A INTERACȚIONA CU TERITORIUL ȘI A PROFITA DE RESURSELE SALE ÎNTR-UN MOD CONȘTIENT ȘI ACTIV. (Romanian)
0 references
PROSTREDNÍCTVOM HRY ZÍSKATE ZÁKLADNÉ VEDOMOSTI PRE INTERAKCIU S ÚZEMÍM A ZABAVIŤ SVOJE ZDROJE VEDOMÝM A AKTÍVNYM SPÔSOBOM. (Slovak)
0 references
SKOZI IGRO BOSTE PRIDOBILI OSNOVNO ZNANJE ZA INTERAKCIJO Z OZEMLJEM IN IZKORISTITI SVOJE VIRE NA ZAVESTEN IN AKTIVEN NAČIN. (Slovenian)
0 references
GENOM SPELET FÅR DU GRUNDLÄGGANDE KUNSKAPER FÖR ATT INTERAGERA MED TERRITORIET OCH GRIPA SINA RESURSER PÅ ETT MEDVETET OCH AKTIVT SÄTT. (Swedish)
0 references
LIPARI
0 references
10 April 2023
0 references