I KNOW YOU... I LIVE YOU (Q4810113)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4810113 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | I KNOW YOU... I LIVE YOU |
Project Q4810113 in Italy |
Statements
8,718.62 Euro
0 references
14,424.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
12 October 2018
0 references
11 June 2019
0 references
ISTITUTO COMPRENSIVO STATALE TRICASE
0 references
IL PROGETTO PREVEDE UN PERCORSO FORMATIVO DEDICATO ALLA CONOSCENZA ALLA VALORIZZAZIONE E ALLA CURA DI LUOGHI DI BELLEZZA E IMPORTANZA STORICA PRESENTI NEL TERRITORIO SALENTINO. PER ALTRO LEREDITA DEL PATRIMONIO CULTURALE RAPPRESENTA UNA DELLE RISORSE IN GRADO DI ALIMENTARE E INCENTIVARE LO SPIRITO DINIZIATIVA E DIMPRENDITORIALITA NELLE NUOVE GENERAZIONI. ATTRAVERSO UN CONTATTO DIRETTO CON IL PATRIMONIO CULTURALE ARTISTICO E PAESAGGISTICO E LADOZIONE DI ELEMENTI AUTOCTONI SI PREVEDE DI COINVOLGERE ATTIVAMENTE GLI ALUNNI CHE MANIFESTANO POCA ATTITUDINE ALLO STUDIO. IN TAL MODO SI CERCHERA DI STIMOLARLI E DI INVOGLIARLI AD UNA RICERCA SUL CAMPO DOVE LESPERIENZA MAESTRA DI VITA DIA LINPUT ALLA CURIOSITA DI APPRENDERE E SIA VEICOLO DI TRASMISSIONE ATTRAVERSO I CICERONI DEL NOSTRO AMBIENTE PROPONENDO INOLTRE UNA GUIDA TURISTICA IN PI LINGUE DA REALIZZARE ANCHE DIGITALMENTE PROMUOVENDO LA SOCIALIZZAZIONE ATTRAVERSO I DIVERSI LINGUAGGI PER UNA FRUIZIONE CONDIVISA DI QUANTO APPRESO. (Italian)
0 references
ПРОЕКТЪТ ВКЛЮЧВА КУРС НА ОБУЧЕНИЕ, ПОСВЕТЕН НА ПОЗНАВАНЕТО НА ВАЛОРИЗАЦИЯТА И ГРИЖАТА ЗА МЕСТАТА С КРАСОТА И ИСТОРИЧЕСКО ЗНАЧЕНИЕ, ПРИСЪСТВАЩИ В РАЙОНА НА САЛЕНТО. ОТ ДРУГА СТРАНА, LEREDITY НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО Е ЕДИН ОТ РЕСУРСИТЕ, СПОСОБНИ ДА ПОДХРАНВАТ И НАСЪРЧАВАТ ДУХА НА ИНИЦИАТИВНОСТ И ДИМПЕНДИТОРИАЛНОСТ В НОВИТЕ ПОКОЛЕНИЯ. ЧРЕЗ ПРЯК КОНТАКТ С ХУДОЖЕСТВЕНОТО И ЛАНДШАФТНОТО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО И ВЪЗПРИЕМАНЕТО НА МЕСТНИ ЕЛЕМЕНТИ СЕ ОЧАКВА АКТИВНО ДА СЕ ВКЛЮЧАТ УЧЕНИЦИ, КОИТО НЕ СА СКЛОННИ ДА УЧАТ. ПО ТОЗИ НАЧИН ТЯ ЩЕ СЕ ОПИТА ДА ГИ СТИМУЛИРА И ДА ГИ ПРИМАМИ КЪМ ИЗСЛЕДВАНЕ В ОБЛАСТТА, КЪДЕТО МАЙСТОРСКИЯТ ОПИТ НА ЖИВОТА ДАВА ПРИНОС ЗА ЛЮБОПИТСТВОТО ДА СЕ УЧИ И Е СРЕДСТВО ЗА ПРЕДАВАНЕ ЧРЕЗ CICERONI НА НАШАТА СРЕДА, ПРЕДЛАГАЙКИ СЪЩО ЕКСКУРЗОВОД НА МНОЖЕСТВО ЕЗИЦИ, КОЙТО ДА БЪДЕ РЕАЛИЗИРАН ДИГИТАЛНО, НАСЪРЧАВАЙКИ СОЦИАЛИЗАЦИЯТА ЧРЕЗ РАЗЛИЧНИТЕ ЕЗИЦИ ЗА СПОДЕЛЕНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА НАУЧЕНОТО. (Bulgarian)
0 references
SOUČÁSTÍ PROJEKTU JE ŠKOLENÍ VĚNOVANÉ ZNALOSTEM VALORIZACE A PÉČE O MÍSTA KRÁSY A HISTORICKÉHO VÝZNAMU PŘÍTOMNÝCH V OBLASTI SALENTO. NA DRUHÉ STRANĚ JE LEREDITY KULTURNÍHO DĚDICTVÍ JEDNÍM ZE ZDROJŮ SCHOPNÝCH ŽIVIT A POVZBUZOVAT DUCHA INICIATIVY A DIMPRENDITORIALITY V NOVÝCH GENERACÍCH. PROSTŘEDNICTVÍM PŘÍMÉHO KONTAKTU S UMĚLECKÝM A KRAJINNÝM KULTURNÍM DĚDICTVÍM A PŘIJETÍM DOMORODÝCH PRVKŮ SE OČEKÁVÁ, ŽE AKTIVNĚ ZAPOJÍ ŽÁKY, KTEŘÍ VYKAZUJÍ MALOU SCHOPNOST STUDOVAT. TÍMTO ZPŮSOBEM SE BUDE SNAŽIT JE STIMULOVAT A LÁKAT JE K VÝZKUMU V OBLASTI, KDE MISTROVSKÝ ZÁŽITEK ŽIVOTA DÁVÁ PODNĚT K ZVĚDAVOSTI UČIT SE A JE PROSTŘEDKEM PŘENOSU PROSTŘEDNICTVÍM CICERONI NAŠEHO PROSTŘEDÍ TAKÉ NAVRHUJE PRŮVODCE VE VÍCE JAZYCÍCH, KTERÉ MAJÍ BÝT REALIZOVÁNY DIGITÁLNĚ PODPORUJÍCÍ SOCIALIZACI PROSTŘEDNICTVÍM RŮZNÝCH JAZYKŮ PRO SPOLEČNÉ VYUŽITÍ TOHO, CO SE NAUČILI. (Czech)
0 references
PROJEKTET OMFATTER ET KURSUS DEDIKERET TIL VIDEN OM VALORISERING OG PLEJE AF STEDER AF SKØNHED OG HISTORISK BETYDNING TIL STEDE I SALENTO OMRÅDET. PÅ DEN ANDEN SIDE ER KULTURARVENS LEREDITY EN AF DE RESSOURCER, DER ER I STAND TIL AT NÆRE OG OPMUNTRE INITIATIVÅNDEN OG DIMPRENDITORIALITY I DE NYE GENERATIONER. GENNEM EN DIREKTE KONTAKT MED DEN KUNSTNERISKE OG LANDSKABELIGE KULTURARV OG VEDTAGELSEN AF INDFØDTE ELEMENTER FORVENTES DET AKTIVT AT INDDRAGE ELEVER, DER VISER LIDT EVNE TIL AT STUDERE. PÅ DENNE MÅDE VIL DET FORSØGE AT STIMULERE DEM OG LOKKE DEM TIL EN FORSKNING PÅ DET OMRÅDE, HVOR MESTEROPLEVELSEN AF LIVET GIVER INPUT TIL NYSGERRIGHEDEN TIL AT LÆRE OG ER ET REDSKAB TIL TRANSMISSION GENNEM CICERONI AF VORES MILJØ OGSÅ FORESLÅR EN TOUR GUIDE PÅ FLERE SPROG, DER SKAL REALISERES DIGITALT FREMME SOCIALISERING GENNEM DE FORSKELLIGE SPROG FOR EN FÆLLES BRUG AF, HVAD DER ER BLEVET LÆRT. (Danish)
0 references
DAS PROJEKT UMFASST EINEN SCHULUNGSKURS, DER SICH DEM WISSEN UM DIE VALORISIERUNG UND PFLEGE VON ORTEN VON SCHÖNHEIT UND HISTORISCHER BEDEUTUNG WIDMET, DIE IM SALENTO-GEBIET VORHANDEN SIND. AUF DER ANDEREN SEITE IST DIE LEREDITY DES KULTURERBES EINE DER RESSOURCEN, DIE IN DER LAGE SIND, DEN INITIATIVGEIST UND DIE DIMPRENDITORIALITÄT IN DEN NEUEN GENERATIONEN ZU NÄHREN UND ZU FÖRDERN. DURCH EINEN DIREKTEN KONTAKT MIT DEM KÜNSTLERISCHEN UND LANDSCHAFTLICHEN KULTURERBE UND DER ÜBERNAHME EINHEIMISCHER ELEMENTE WIRD ERWARTET, DASS SCHÜLERINNEN UND SCHÜLER, DIE WENIG STUDIENFÄHIGKEIT ZEIGEN, AKTIV EINBEZOGEN WERDEN. AUF DIESE WEISE WIRD ES VERSUCHEN, SIE ZU STIMULIEREN UND SIE ZU EINER FORSCHUNG AUF DEM GEBIET ZU VERLEITEN, WO DIE MEISTERERFAHRUNG DES LEBENS EINEN INPUT ZUR NEUGIER GIBT, UND IST EIN MITTEL DER ÜBERTRAGUNG DURCH DIE CICERONI UNSERER UMWELT UND SCHLÄGT AUCH EINEN REISELEITER IN MEHREREN SPRACHEN VOR, DER DIGITAL REALISIERT WERDEN SOLL, UM DIE SOZIALISATION DURCH DIE VERSCHIEDENEN SPRACHEN FÜR EINEN GEMEINSAMEN GEBRAUCH DES ERLERNTEN ZU FÖRDERN. (German)
0 references
ΤΟ ΈΡΓΟ ΠΕΡΙΛΑΜΒΆΝΕΙ ΈΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΌ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΑΦΙΕΡΩΜΈΝΟ ΣΤΗ ΓΝΏΣΗ ΤΗΣ ΑΞΙΟΠΟΊΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΦΡΟΝΤΊΔΑΣ ΤΩΝ ΤΌΠΩΝ ΟΜΟΡΦΙΆΣ ΚΑΙ ΙΣΤΟΡΙΚΉΣ ΣΗΜΑΣΊΑΣ ΠΟΥ ΥΠΆΡΧΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΉ ΤΟΥ ΣΑΛΈΝΤΟ. ΑΠΌ ΤΗΝ ΆΛΛΗ ΠΛΕΥΡΆ, Η ΛΗΨΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΕΊΝΑΙ ΈΝΑΣ ΑΠΌ ΤΟΥΣ ΠΌΡΟΥΣ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΙΚΑΝΟΊ ΝΑ ΘΡΈΨΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΕΝΘΑΡΡΎΝΟΥΝ ΤΟ ΠΝΕΎΜΑ ΤΗΣ ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΊΑΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΔΙΑΘΕΣΙΜΌΤΗΤΑΣ ΣΤΙΣ ΝΈΕΣ ΓΕΝΙΈΣ. ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΜΙΑ ΆΜΕΣΗ ΕΠΑΦΉ ΜΕ ΤΗΝ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΉ ΚΑΙ ΤΟΠΙΑΚΉ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΚΑΙ ΤΗΝ ΥΙΟΘΈΤΗΣΗ ΤΩΝ ΕΓΓΕΝΏΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΑΝΑΜΈΝΕΤΑΙ ΝΑ ΣΥΜΜΕΤΆΣΧΟΥΝ ΕΝΕΡΓΆ ΜΑΘΗΤΈΣ ΠΟΥ ΕΠΙΔΕΙΚΝΎΟΥΝ ΜΙΚΡΉ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΓΙΑ ΣΠΟΥΔΈΣ. ΜΕ ΑΥΤΌΝ ΤΟΝ ΤΡΌΠΟ ΘΑ ΠΡΟΣΠΑΘΉΣΕΙ ΝΑ ΤΟΥΣ ΤΟΝΏΣΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΤΟΥΣ ΔΕΛΕΆΣΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΈΡΕΥΝΑ ΣΤΟΝ ΤΟΜΈΑ ΌΠΟΥ Η ΚΎΡΙΑ ΕΜΠΕΙΡΊΑ ΤΗΣ ΖΩΉΣ ΔΊΝΕΙ ΣΥΜΒΟΛΉ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΈΡΓΕΙΑ ΓΙΑ ΜΆΘΗΣΗ ΚΑΙ ΕΊΝΑΙ ΈΝΑ ΌΧΗΜΑ ΜΕΤΆΔΟΣΗΣ ΜΈΣΩ ΤΩΝ CICERONI ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΆΛΛΟΝΤΌΣ ΜΑΣ, ΠΡΟΤΕΊΝΟΝΤΑΣ ΕΠΊΣΗΣ ΈΝΑΝ ΞΕΝΑΓΌ ΣΕ ΠΟΛΛΈΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΘΕΊ ΨΗΦΙΑΚΆ ΠΡΟΩΘΏΝΤΑΣ ΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΊΗΣΗ ΜΈΣΩ ΤΩΝ ΔΙΑΦΌΡΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΓΙΑ ΚΟΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΌΣΩΝ ΈΧΟΥΝ ΜΆΘΕΙ. (Greek)
0 references
THE PROJECT INCLUDES A TRAINING COURSE DEDICATED TO THE KNOWLEDGE OF THE VALORISATION AND CARE OF PLACES OF BEAUTY AND HISTORICAL IMPORTANCE PRESENT IN THE SALENTO AREA. ON THE OTHER HAND, LEREDITY OF CULTURAL HERITAGE IS ONE OF THE RESOURCES CAPABLE OF NOURISHING AND ENCOURAGING THE SPIRIT OF INITIATIVE AND DIMPRENDITORIALITY IN THE NEW GENERATIONS. THROUGH A DIRECT CONTACT WITH THE ARTISTIC AND LANDSCAPE CULTURAL HERITAGE AND THE ADOPTION OF NATIVE ELEMENTS IT IS EXPECTED TO ACTIVELY INVOLVE PUPILS WHO SHOW LITTLE APTITUDE FOR STUDY. IN THIS WAY IT WILL TRY TO STIMULATE THEM AND TO ENTICE THEM TO A RESEARCH IN THE FIELD WHERE THE MASTER EXPERIENCE OF LIFE GIVES INPUT TO THE CURIOSITY TO LEARN AND IS A VEHICLE OF TRANSMISSION THROUGH THE CICERONI OF OUR ENVIRONMENT ALSO PROPOSING A TOUR GUIDE IN MULTIPLE LANGUAGES TO BE REALISED DIGITALLY PROMOTING SOCIALISATION THROUGH THE DIFFERENT LANGUAGES FOR A SHARED USE OF WHAT HAS BEEN LEARNED. (English)
0.1411434402304437
0 references
EL PROYECTO INCLUYE UN CURSO DE FORMACIÓN DEDICADO AL CONOCIMIENTO DE LA VALORIZACIÓN Y CUIDADO DE LUGARES DE BELLEZA E IMPORTANCIA HISTÓRICA PRESENTES EN EL ÁREA DE SALENTO. POR OTRO LADO, LA LEREDIDAD DEL PATRIMONIO CULTURAL ES UNO DE LOS RECURSOS CAPACES DE ALIMENTAR Y FOMENTAR EL ESPÍRITU DE INICIATIVA Y DIMPRENDITORIALIDAD EN LAS NUEVAS GENERACIONES. A TRAVÉS DE UN CONTACTO DIRECTO CON EL PATRIMONIO CULTURAL ARTÍSTICO Y PAISAJÍSTICO Y LA ADOPCIÓN DE ELEMENTOS NATIVOS SE ESPERA INVOLUCRAR ACTIVAMENTE A LOS ALUMNOS QUE MUESTRAN POCA APTITUD PARA EL ESTUDIO. DE ESTA MANERA INTENTARÁ ESTIMULARLOS Y ATRAERLOS A UNA INVESTIGACIÓN EN EL CAMPO DONDE LA EXPERIENCIA MAGISTRAL DE LA VIDA DA APORTE A LA CURIOSIDAD POR APRENDER Y ES UN VEHÍCULO DE TRANSMISIÓN A TRAVÉS DE LOS CICERONI DE NUESTRO ENTORNO TAMBIÉN PROPONIENDO UN GUÍA TURÍSTICO EN MÚLTIPLES IDIOMAS PARA SER REALIZADO DIGITALMENTE PROMOVIENDO LA SOCIALIZACIÓN A TRAVÉS DE LOS DIFERENTES IDIOMAS PARA UN USO COMPARTIDO DE LO APRENDIDO. (Spanish)
0 references
PROJEKT HÕLMAB KOOLITUSKURSUST, MIS ON PÜHENDATUD SALENTO PIIRKONNA ILU JA AJALOOLISE TÄHTSUSEGA KOHTADE VÄÄRTUSTAMISE JA HOOLDAMISE TUNDMISELE. TEISEST KÜLJEST ON KULTUURIPÄRANDI LEREDITY ÜKS RESSURSSE, MIS ON VÕIMELINE TOIDAMA JA JULGUSTAMA ALGATUSVAIMU JA DIMPRENDITORIALITY UUTES PÕLVKONDADES. OTSESE KONTAKTI KAUDU KUNSTI- JA MAASTIKUPÄRANDIGA NING KOHALIKE ELEMENTIDE KASUTUSELEVÕTUGA PEAKS SEE AKTIIVSELT KAASAMA ÕPILASI, KELLEL ON VÄHE ÕPPIMISVÕIMET. SEL VIISIL PÜÜAB TA NEID STIMULEERIDA JA MEELITADA NEID TEADUSTEGEVUSSE VALDKONNAS, KUS ELU PÕHIKOGEMUS ANNAB PANUSE ÕPPIMISE UUDISHIMUSSE JA ON MEIE KESKKONNA CICERONI KAUDU EDASTAMISE VAHEND, PAKKUDES KA MITMES KEELES GIIDI, MIDA SAAKS DIGITAALSELT EDENDADA ERINEVATE KEELTE KAUDU, ET KASUTADA ÜHISELT ÕPITUT. (Estonian)
0 references
HANKE SISÄLTÄÄ KOULUTUKSEN, JOKA ON OMISTETTU SALENTON ALUEELLA ESIINTYVIEN KAUNEUDEN JA HISTORIALLISTEN PAIKKOJEN ARVOSTUKSEN JA HOIDON TUNTEMISELLE. TOISAALTA KULTTUURIPERINNÖN LEREDITYS ON YKSI RESURSSEISTA, JOTKA KYKENEVÄT RAVITSEMAAN JA EDISTÄMÄÄN ALOITTEELLISUUDEN HENKEÄ JA DIMPRENDITORIALITYA UUSISSA SUKUPOLVISSA. SUORAN YHTEYDEN KAUTTA TAITEELLISEEN JA MAISEMAAN LIITTYVÄÄN KULTTUURIPERINTÖÖN JA ALKUPERÄISTEN ELEMENTTIEN OMAKSUMISEEN ODOTETAAN OSALLISTUVAN AKTIIVISESTI OPPILAISIIN, JOILLA ON VÄHÄN SOVELTUVUUTTA OPISKELUUN. TÄLLÄ TAVOIN SE PYRKII KANNUSTAMAAN HEITÄ JA HOUKUTTELEMAAN HEITÄ ALAN TUTKIMUKSEEN, JOSSA ELÄMÄN MESTARIKOKEMUS ANTAA PANOKSEN UTELIAISUUTEEN OPPIA JA ON YMPÄRISTÖMME CICERONIN KAUTTA VÄLITTYVÄ VÄLINE MYÖS EHDOTTAMALLA MATKAOPASTA USEILLA KIELILLÄ TOTEUTETTAVAKSI DIGITAALISESTI EDISTÄMÄÄN SOSIALISAATIOTA ERI KIELTEN KAUTTA OPPINEIDEN YHTEISKÄYTTÖÄ VARTEN. (Finnish)
0 references
LE PROJET COMPREND UNE FORMATION DÉDIÉE À LA CONNAISSANCE DE LA VALORISATION ET DU SOIN DES LIEUX DE BEAUTÉ ET D’IMPORTANCE HISTORIQUE PRÉSENTS DANS LA RÉGION DU SALENTO. D’AUTRE PART, LA LEREDITÉ DU PATRIMOINE CULTUREL EST L’UNE DES RESSOURCES CAPABLES DE NOURRIR ET D’ENCOURAGER L’ESPRIT D’INITIATIVE ET DE DIMPRENDITORIALITÉ DANS LES NOUVELLES GÉNÉRATIONS. PAR LE BIAIS D’UN CONTACT DIRECT AVEC LE PATRIMOINE CULTUREL ARTISTIQUE ET PAYSAGER ET L’ADOPTION D’ÉLÉMENTS INDIGÈNES, IL EST PRÉVU D’IMPLIQUER ACTIVEMENT LES ÉLÈVES QUI MONTRENT PEU D’APTITUDE À L’ÉTUDE. DE CETTE FAÇON, IL TENTERA DE LES STIMULER ET DE LES INCITER À UNE RECHERCHE DANS LE DOMAINE OÙ LA MAÎTRISE DE LA VIE DONNE UNE CONTRIBUTION À LA CURIOSITÉ D’APPRENDRE ET EST UN VÉHICULE DE TRANSMISSION À TRAVERS LES CICERONI DE NOTRE ENVIRONNEMENT PROPOSANT ÉGALEMENT UN GUIDE TOURISTIQUE EN PLUSIEURS LANGUES À RÉALISER NUMÉRIQUEMENT FAVORISANT LA SOCIALISATION À TRAVERS LES DIFFÉRENTES LANGUES POUR UN USAGE PARTAGÉ DE CE QUI A ÉTÉ APPRIS. (French)
0 references
ÁIRÍTEAR LEIS AN TIONSCADAL CÚRSA OILIÚNA ATÁ TIOMANTA D’EOLAS AR LUACHSHOCRÚ AGUS AR CHÚRAM ÁITEANNA ÁILLEACHTA AGUS TÁBHACHT STAIRIÚIL ATÁ I LÁTHAIR SA CHEANTAR SALENTO. AR AN TAOBH EILE, TÁ LEREDITY NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA AR CHEANN DE NA HACMHAINNÍ ATÁ IN ANN SPIORAD AN TIONSCNAIMH AGUS AN DIMPRENDITORIALITY A CHOTHÚ AGUS A SPREAGADH SNA GLÚINE NUA. TRÍ THEAGMHÁIL DHÍREACH A DHÉANAMH LEIS AN OIDHREACHT CHULTÚRTHA EALAÍONTA AGUS TÍRDHREACHA AGUS GLACADH LE GNÉITHE DÚCHASACHA, TÁTHAR AG SÚIL GO MBEIDH DALTAÍ A LÉIRÍONN BEAGÁN CUMAIS DON STAIDÉAR RANNPHÁIRTEACH GO GNÍOMHACH. AR AN MBEALACH SEO DÉANFAIDH SÉ IARRACHT IAD A SPREAGADH AGUS IAD A MHEALLADH CHUIG TAIGHDE SA RÉIMSE INA DTUGANN TAITHÍ MHÁISTIR NA BEATHA IONCHUR DON FHIOSRACHT A FHOGHLAIM AGUS IS FEITHICIL TARCHUIR É TRÍ CICERONI ÁR DTIMPEALLACHTA FREISIN AG MOLADH TREOIR TURAIS I DTEANGACHA ÉAGSÚLA LE CUR CHUN CINN SÓISIALTA TRÍ NA TEANGACHA ÉAGSÚLA CHUN ÚSÁID CHOMHROINNTE A BHAINT AS AN MÉID ATÁ FOGHLAMTHA. (Irish)
0 references
PROJEKT UKLJUČUJE TEČAJ POSVEĆEN ZNANJU O VREDNOVANJU I BRIZI O MJESTIMA LJEPOTE I POVIJESNE VAŽNOSTI PRISUTNIMA NA PODRUČJU SALENTA. S DRUGE STRANE, LEREDITY KULTURNE BAŠTINE JEDAN JE OD RESURSA SPOSOBNIH ZA NJEGOVANJE I POTICANJE DUHA INICIJATIVE I DIMPRENDITORIALNOSTI U NOVIM GENERACIJAMA. IZRAVNIM KONTAKTOM S UMJETNIČKOM I PEJZAŽNOM KULTURNOM BAŠTINOM TE USVAJANJEM IZVORNIH ELEMENATA OČEKUJE SE AKTIVNO UKLJUČIVANJE UČENIKA KOJI POKAZUJU MALO SPOSOBNOSTI ZA UČENJE. NA TAJ NAČIN POKUŠAT ĆE IH POTAKNUTI I POTAKNUTI NA ISTRAŽIVANJE U PODRUČJU GDJE MAJSTORSKO ISKUSTVO ŽIVOTA DAJE ULAZ ZNATIŽELJI ZA UČENJEM I SREDSTVO JE PRIJENOSA KROZ CICERONI NAŠEG OKRUŽENJA TAKOĐER PREDLAŽE TURISTIČKI VODIČ NA VIŠE JEZIKA KOJI ĆE SE REALIZIRATI DIGITALNO PROMOVIRAJUĆI SOCIJALIZACIJU KROZ RAZLIČITE JEZIKE ZA ZAJEDNIČKO KORIŠTENJE ONOGA ŠTO JE NAUČENO. (Croatian)
0 references
A PROJEKT TARTALMAZ EGY KÉPZÉST SZENTELT A TUDÁS A VALORIZÁCIÓ ÉS GONDOZÁSA HELYEK SZÉPSÉG ÉS TÖRTÉNELMI JELENTŐSÉGŰ JELEN VAN A SALENTO TERÜLETEN. MÁSRÉSZT A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG TÚLSÚLYA AZ EGYIK OLYAN ERŐFORRÁS, AMELY KÉPES TÁPLÁLNI ÉS ÖSZTÖNÖZNI A KEZDEMÉNYEZŐ SZELLEMET ÉS A DIMPRENDITORIALITY-T AZ ÚJ GENERÁCIÓKBAN. A MŰVÉSZETI ÉS TÁJI KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGGEL VALÓ KÖZVETLEN KAPCSOLAT ÉS AZ ŐSHONOS ELEMEK ELFOGADÁSA VÁRHATÓAN AKTÍVAN BEVONJA A TANULÓKAT, AKIK KEVÉS TANULMÁNYI KÉSZSÉGET MUTATNAK. ILY MÓDON MEGPRÓBÁLJA ÖSZTÖNÖZNI ÉS CSÁBÍTANI ŐKET EGY OLYAN TERÜLETEN, AHOL AZ ÉLET MESTERÉLMÉNYE HOZZÁJÁRUL A TANULÁS KÍVÁNCSISÁGÁHOZ, ÉS KÖRNYEZETÜNK CICERONI-N KERESZTÜL TÖRTÉNŐ ÁTVITELÉNEK ESZKÖZE, VALAMINT EGY IDEGENVEZETŐT IS JAVASOL TÖBB NYELVEN, HOGY DIGITÁLISAN ELŐMOZDÍTSA A SZOCIALIZÁCIÓT A KÜLÖNBÖZŐ NYELVEKEN KERESZTÜL A TANULTAK KÖZÖS HASZNÁLATA ÉRDEKÉBEN. (Hungarian)
0 references
Į PROJEKTĄ ĮTRAUKTAS MOKYMO KURSAS, SKIRTAS SALENTO RAJONE ESANČIŲ GROŽIO IR ISTORINĖS SVARBOS VIETŲ VALORIZACIJOS IR PRIEŽIŪROS ŽINIOMS. KITA VERTUS, KULTŪROS PAVELDO LEREDITY YRA VIENAS IŠ IŠTEKLIŲ, GALINČIŲ PUOSELĖTI IR SKATINTI INICIATYVUMĄ IR DIMPRENDITORIALITY DVASIĄ NAUJOSE KARTOSE. TIKIMASI, KAD PER TIESIOGINĮ KONTAKTĄ SU MENO IR KRAŠTOVAIZDŽIO KULTŪROS PAVELDU IR VIETINIŲ ELEMENTŲ PRIĖMIMU JIS AKTYVIAI DALYVAUS MOKSLEIVIAMS, KURIE MAŽAI GABŪS MOKYTIS. TOKIU BŪDU JI STENGSIS JUOS PASKATINTI IR PATRAUKTI JUOS Į MOKSLINIUS TYRIMUS TOJE SRITYJE, KURIOJE PAGRINDINĖ GYVENIMO PATIRTIS PRISIDEDA PRIE SMALSUMO MOKYTIS IR YRA PERDAVIMO PER MŪSŲ APLINKOS CICERONI PRIEMONĖ, TAIP PAT SIŪLANTI KELIONIŲ GIDĄ KELIOMIS KALBOMIS, KURIS BŪTŲ ĮGYVENDINAMAS SKAITMENINIU BŪDU SKATINANT SOCIALIZACIJĄ PER SKIRTINGAS KALBAS, KAD BŪTŲ GALIMA BENDRAI NAUDOTI TAI, KAS BUVO IŠMOKTA. (Lithuanian)
0 references
PROJEKTS IETVER APMĀCĪBU KURSU, KAS VELTĪTS ZINĀŠANĀM PAR SALENTO RAJONĀ ESOŠO SKAISTUMA UN VĒSTURISKĀS NOZĪMES VIETU VALORIZĀCIJU UN APRŪPI. NO OTRAS PUSES, KULTŪRAS MANTOJUMA LEREDITY IR VIENS NO RESURSIEM, KAS JAUNAJĀS PAAUDZĒS SPĒJ UZTURĒT UN VEICINĀT INICIATĪVAS GARU UN DIMPRENDITORITĀTĪBU. TIEŠI SASKAROTIES AR MĀKSLAS UN AINAVU KULTŪRAS MANTOJUMU UN PIEŅEMOT VIETĒJOS ELEMENTUS, IR PAREDZĒTS AKTĪVI IESAISTĪT SKOLĒNUS, KURIEM IR MAZAS SPĒJAS MĀCĪTIES. ŠĀDĀ VEIDĀ TĀ MĒĢINĀS VIŅUS STIMULĒT UN PIEVILINĀT VIŅUS UZ PĒTĪJUMU JOMĀ, KURĀ DZĪVES MAĢISTRA PIEREDZE DOD IEGULDĪJUMU ZIŅKĀRĪBĀ MĀCĪTIES UN IR PĀRNESES LĪDZEKLIS, IZMANTOJOT MŪSU VIDES CICERONI, ARĪ IEROSINOT GIDU VAIRĀKĀS VALODĀS, LAI DIGITĀLI VEICINĀTU SOCIALIZĀCIJU, IZMANTOJOT DAŽĀDAS VALODAS, LAI KOPĪGI IZMANTOTU APGŪTO. (Latvian)
0 references
IL-PROĠETT JINKLUDI KORS TA’ TAĦRIĠ IDDEDIKAT GĦALL-GĦARFIEN TAL-VALORIZZAZZJONI U L-KURA TA’ POSTIJIET TA’ SBUĦIJA U TA’ IMPORTANZA STORIKA PREŻENTI FIŻ-ŻONA TA’ SALENTO. MIN-NAĦA L-OĦRA, LEREDITÀ TAL-WIRT KULTURALI HIJA WAĦDA MIR-RIŻORSI LI KAPAĊI JALIMENTAW U JINKORAĠĠIXXU L-ISPIRTU TA ‘INIZJATTIVA U DIMPRENDITORIALITY FIL-ĠENERAZZJONIJIET IL-ĠODDA. PERMEZZ TA’ KUNTATT DIRETT MAL-WIRT KULTURALI ARTISTIKU U TAL-PAJSAĠĠ U L-ADOZZJONI TA’ ELEMENTI NATTIVI HUWA MISTENNI LI JINVOLVI B’MOD ATTIV LILL-ISTUDENTI LI JURU FTIT KAPAĊITÀ GĦALL-ISTUDJU. B’DAN IL-MOD SE TIPPROVA TISTIMOLAHOM U TĦAJJARHOM GĦAL RIĊERKA FIL-QASAM FEJN L-ESPERJENZA EWLENIJA TAL-ĦAJJA TAGĦTI KONTRIBUT LILL-KURŻITÀ BIEX TITGĦALLEM U HIJA MEZZ TA’ TRAŻMISSJONI PERMEZZ TAL-CICERONI TAL-AMBJENT TAGĦNA U TIPPROPONI WKOLL GWIDA GĦAT-TURS F’DIVERSI LINGWI BIEX TITWETTAQ B’MOD DIĠITALI L-PROMOZZJONI TAS-SOĊJALIZZAZZJONI PERMEZZ TAL-LINGWI DIFFERENTI GĦAL UŻU KONDIVIŻ TA’ DAK LI TGĦALLIMNA. (Maltese)
0 references
HET PROJECT OMVAT EEN TRAINING GEWIJD AAN DE KENNIS VAN DE VALORISATIE EN VERZORGING VAN PLAATSEN VAN SCHOONHEID EN HISTORISCH BELANG AANWEZIG IN HET SALENTO GEBIED. AAN DE ANDERE KANT IS LEREDITY VAN CULTUREEL ERFGOED EEN VAN DE MIDDELEN DIE IN STAAT ZIJN OM DE GEEST VAN INITIATIEF EN DIMPRENDITORIALITEIT IN DE NIEUWE GENERATIES TE VOEDEN EN AAN TE MOEDIGEN. DOOR MIDDEL VAN EEN DIRECT CONTACT MET HET ARTISTIEKE EN LANDSCHAPSCULTURELE ERFGOED EN DE ADOPTIE VAN INHEEMSE ELEMENTEN WORDT VERWACHT DAT LEERLINGEN ACTIEF BETROKKEN WORDEN BIJ LEERLINGEN DIE WEINIG AANLEG HEBBEN OM TE STUDEREN. OP DEZE MANIER ZAL HET PROBEREN OM HEN TE STIMULEREN EN HEN TE VERLEIDEN TOT EEN ONDERZOEK OP HET GEBIED WAAR DE MEESTER ERVARING VAN HET LEVEN INPUT GEEFT AAN DE NIEUWSGIERIGHEID OM TE LEREN EN IS EEN VOERTUIG VAN TRANSMISSIE VIA DE CICERONI VAN ONZE OMGEVING OOK VOORSTELLEN EEN GIDS IN MEERDERE TALEN OM DIGITAAL TE WORDEN GEREALISEERD SOCIALISATIE VIA DE VERSCHILLENDE TALEN VOOR EEN GEDEELD GEBRUIK VAN WAT IS GELEERD. (Dutch)
0 references
O PROJECTO INCLUI UM CURSO DE FORMAÇÃO DEDICADO AO CONHECIMENTO DA VALORISAÇÃO E CUIDADO DOS LOCAIS DE BELEZA E IMPORTÂNCIA HISTÓRICA APRESENTADOS NA ZONA DE SALENTO. Por outro lado, a credibilidade do património cultural é um dos recursos capazes de fomentar e incentivar o espírito de iniciativa e de diversificação nas novas gerações. Através de um contacto direto com o património cultural artístico e paisagístico e da adoção de elementos nativos, espera-se envolver ativamente os alunos com pouca aptidão para o estudo. Deste modo, procurar-se-á estimulá-los e incitá-los a investigá-los no campo em que a experiência mais profunda da vida contribui para a curiosidade de aprender e é um veículo de transmissão através do meio ambiente, propondo também um guia de orientação em línguas múltiplas a ser obtido, promovendo de forma diligenciada a socialização através das diferentes línguas para uma utilização partilhada das quais foram aprendidas. (Portuguese)
0 references
PROIECTUL INCLUDE UN CURS DE INSTRUIRE DEDICAT CUNOAȘTERII VALORIZĂRII ȘI ÎNGRIJIRII LOCURILOR DE FRUMUSEȚE ȘI DE IMPORTANȚĂ ISTORICĂ PREZENTE ÎN ZONA SALENTO. PE DE ALTĂ PARTE, LEREDITATEA PATRIMONIULUI CULTURAL ESTE UNA DINTRE RESURSELE CAPABILE SĂ HRĂNEASCĂ ȘI SĂ ÎNCURAJEZE SPIRITUL DE INIȚIATIVĂ ȘI DE DIVERSITATE ÎN NOILE GENERAȚII. PRINTR-UN CONTACT DIRECT CU PATRIMONIUL CULTURAL ARTISTIC ȘI PEISAGISTIC ȘI PRIN ADOPTAREA ELEMENTELOR AUTOHTONE, SE PRECONIZEAZĂ CĂ VA IMPLICA ÎN MOD ACTIV ELEVII CARE PREZINTĂ PUȚINĂ APTITUDINE PENTRU STUDIU. ÎN ACEST FEL, VA ÎNCERCA SĂ-I STIMULEZE ȘI SĂ-I ADEMENEASCĂ LA O CERCETARE ÎN DOMENIU ÎN CARE EXPERIENȚA DE MASTER A VIEȚII CONTRIBUIE LA CURIOZITATEA DE A ÎNVĂȚA ȘI ESTE UN VEHICUL DE TRANSMITERE PRIN CICERONI A MEDIULUI NOSTRU, PROPUNÂND, DE ASEMENEA, UN GHID TURISTIC ÎN MAI MULTE LIMBI CARE SĂ FIE REALIZAT PRIN PROMOVAREA DIGITALĂ A SOCIALIZĂRII PRIN DIFERITE LIMBI PENTRU O UTILIZARE COMUNĂ A CEEA CE S-A ÎNVĂȚAT. (Romanian)
0 references
PROJEKT ZAHŔŇA KURZ ODBORNEJ PRÍPRAVY VENOVANÝ ZNALOSTIAM ZHODNOCOVANIA A STAROSTLIVOSTI O MIESTA KRÁSY A HISTORICKÉHO VÝZNAMU V OBLASTI SALENTO. NA DRUHEJ STRANE JE LEREDITY KULTÚRNEHO DEDIČSTVA JEDNÝM ZO ZDROJOV SCHOPNÝCH ŽIVIŤ A POVZBUDZOVAŤ DUCHA INICIATÍVY A DIMPRENDITORIALITY V NOVÝCH GENERÁCIÁCH. PROSTREDNÍCTVOM PRIAMEHO KONTAKTU S UMELECKÝM A KRAJINNÝM KULTÚRNYM DEDIČSTVOM A PRIJATÍM PÔVODNÝCH PRVKOV SA OČAKÁVA, ŽE AKTÍVNE ZAPOJA ŽIAKOV, KTORÍ PREJAVIA MALÚ SPÔSOBILOSŤ NA ŠTÚDIUM. TÝMTO SPÔSOBOM SA BUDE SNAŽIŤ STIMULOVAŤ ICH A PRIVIESŤ ICH K VÝSKUMU V OBLASTI, KDE MAJSTROVSKÁ SKÚSENOSŤ ŽIVOTA PRISPIEVA K ZVEDAVOSTI UČIŤ SA A JE PROSTRIEDKOM PRENOSU PROSTREDNÍCTVOM CICERONI NÁŠHO PROSTREDIA A ZÁROVEŇ NAVRHUJE SPRIEVODCU VO VIACERÝCH JAZYKOCH, KTORÝ SA MÁ REALIZOVAŤ DIGITÁLNE PODPORUJÚCI SOCIALIZÁCIU PROSTREDNÍCTVOM RÔZNYCH JAZYKOV PRE SPOLOČNÉ POUŽÍVANIE TOHO, ČO SA NAUČILO. (Slovak)
0 references
PROJEKT VKLJUČUJE TEČAJ USPOSABLJANJA, NAMENJEN POZNAVANJU VALORIZACIJE IN SKRBI ZA LEPOTNE KRAJE IN ZGODOVINSKI POMEN NA OBMOČJU SALENTA. PO DRUGI STRANI PA JE VODENJE KULTURNE DEDIŠČINE EDEN OD VIROV, KI LAHKO HRANIJO IN SPODBUJAJO DUH POBUDE IN DIMPRENDITORIALNOST V NOVIH GENERACIJAH. Z NEPOSREDNIM STIKOM Z UMETNIŠKO IN KRAJINSKO KULTURNO DEDIŠČINO TER SPREJEMANJEM AVTOHTONIH ELEMENTOV SE PRIČAKUJE, DA BODO AKTIVNO VKLJUČENI UČENCI, KI IMAJO MALO SPOSOBNOSTI ZA ŠTUDIJ. NA TA NAČIN JIH BO SKUŠALA SPODBUDITI IN JIH SPODBUDITI K RAZISKOVANJU NA PODROČJU, KJER MOJSTRSKA IZKUŠNJA ŽIVLJENJA PRISPEVA K RADOVEDNOSTI, DA SE UČI, IN JE SREDSTVO PRENOSA SKOZI CICERONI NAŠEGA OKOLJA, PRAV TAKO PREDLAGA TURISTIČNI VODNIK V VEČ JEZIKIH, KI GA JE TREBA URESNIČITI DIGITALNO SPODBUJANJE SOCIALIZACIJE SKOZI RAZLIČNE JEZIKE ZA SKUPNO UPORABO TEGA, KAR SMO SE NAUČILI. (Slovenian)
0 references
I PROJEKTET INGÅR EN KURS TILLÄGNAD KUNSKAP OM VALORISERING OCH VÅRD AV PLATSER AV SKÖNHET OCH HISTORISK BETYDELSE I SALENTO-OMRÅDET. Å ANDRA SIDAN ÄR LEREDITY I KULTURARVET EN AV DE RESURSER SOM KAN GE NÄRING OCH UPPMUNTRA INITIATIVANDA OCH MÅNGFALD I DE NYA GENERATIONERNA. GENOM EN DIREKT KONTAKT MED DET KONSTNÄRLIGA OCH LANDSKAPSMÄSSIGA KULTURARVET OCH ANTAGANDET AV INHEMSKA ELEMENT FÖRVÄNTAS DET AKTIVT INVOLVERA ELEVER SOM VISAR LITE LÄMPLIGHET FÖR STUDIER. PÅ DETTA SÄTT KOMMER DET ATT FÖRSÖKA STIMULERA DEM OCH LOCKA DEM TILL EN FORSKNING INOM OMRÅDET DÄR MÄSTARUPPLEVELSEN AV LIVET GER INPUT TILL NYFIKENHETEN ATT LÄRA SIG OCH ÄR ETT MEDEL FÖR ÖVERFÖRING GENOM CICERONI I VÅR MILJÖ OCKSÅ FÖRESLÅ EN RESEGUIDE PÅ FLERA SPRÅK SOM SKA FÖRVERKLIGAS DIGITALT FRÄMJA SOCIALISERING GENOM DE OLIKA SPRÅKEN FÖR EN GEMENSAM ANVÄNDNING AV DET SOM HAR LÄRTS. (Swedish)
0 references
TRICASE
0 references
10 April 2023
0 references