CULTURAL HERITAGE WE COLLECT OUR INHERITANCE (Q4809085)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4809085 in Italy
Language Label Description Also known as
English
CULTURAL HERITAGE WE COLLECT OUR INHERITANCE
Project Q4809085 in Italy

    Statements

    0 references
    9,374.39 Euro
    0 references
    15,624.0 Euro
    0 references
    60.0 percent
    0 references
    29 May 2018
    0 references
    19 June 2019
    0 references
    ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE - LEONARDO DA VINCI
    0 references
    0 references
    0 references

    41°46'16.36"N, 12°13'40.40"E
    0 references
    LA DICHIARAZIONE UNIVERSALE DELLE NAZIONI UNITE DEI DIRITTI DELLUOMO E LA CONVENZIONE DI FARO HANNO EVIDENZIATO LIMPORTANZA DEL PATRIMONIO CULTURALE IN QUANTO BENE COMUNE E FONTE DI SVILUPPO E CRESCITA PER OGNI INDIVIDUO E SOCIETA. ATTRAVERSO IL PROGETTO SI VUOLE SENSIBILIZZARE ALUNNE ALUNNI ALLA PROPRIA EREDITA CULTURALE AFFINCH NE PROMUOVANO LA SALVAGUARDIA E LUTILIZZO. LINTERVENTO VEDE IL COINVOLGIMENTO DI STUDENTI E STUDENTESSE IN ATTIVITA DI ESPLORAZIONE RIELABORAZIONE E ANALISI DEL PATRIMONIO CULTURALE IN UNOTTICA LOCALE E NAZIONALE ALLO STESSO TEMPO. IL PROGETTO RAPPRESENTERA UNOCCASIONE PER INCORAGGIARE LA RIFLESSIONE SUI VALORI E I SISTEMI SIMBOLICI VEICOLATI E RAPPRESENTATI DAL PATRIMONIO CULTURALE FAVORENDO IL DIALOGO E LO SCAMBIO INTERCULTURALE E INTERRELIGIOSO. PER AFFRONTARE CON SUCCESSO LE SFIDE DEL PROGETTO EUROPEO NECESSARIO FORMARE I FUTURI CITTADINI AFFINCH UTILIZZINO PROTEGGANO E VALORIZZINO IL PROPRIO PATRIMONIO CULTURALE PER LESERCIZIO DI UNA CITTADINANZA ATTIVA (Italian)
    0 references
    ВСЕОБЩАТА ДЕКЛАРАЦИЯ НА ООН ЗА ПРАВАТА НА ЧОВЕКА И ВОДЕЩАТА КОНВЕНЦИЯ ПОДЧЕРТАВАТ ЗНАЧЕНИЕТО НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО КАТО ОБЩО БЛАГО И ИЗТОЧНИК НА РАЗВИТИЕ И РАСТЕЖ ЗА ВСЕКИ ИНДИВИД И ОБЩЕСТВО. ЧРЕЗ ПРОЕКТА ИСКАМЕ ДА ПОВИШИМ ОСВЕДОМЕНОСТТА НА УЧЕНИЦИТЕ ЗА ТЯХНОТО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО, ТАКА ЧЕ ТЕ ДА НАСЪРЧАВАТ ТЯХНОТО ОПАЗВАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ. ИНТЕРВЕНЦИЯТА ВИЖДА УЧАСТИЕТО НА СТУДЕНТИ И СТУДЕНТИ В ДЕЙНОСТИ ПО ПРОУЧВАНЕ ПРЕРАБОТВАНЕ И АНАЛИЗ НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО ОТ МЕСТНА И НАЦИОНАЛНА ГЛЕДНА ТОЧКА В СЪЩОТО ВРЕМЕ. ПРОЕКТЪТ ПРЕДСТАВЛЯВА ВЪЗМОЖНОСТ ДА СЕ НАСЪРЧИ РАЗМИСЪЛЪТ ВЪРХУ ЦЕННОСТИТЕ И СИМВОЛИЧНИТЕ СИСТЕМИ, ПРЕДАВАНИ И ПРЕДСТАВЕНИ ОТ КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО, КАТО СЕ НАСЪРЧАВА МЕЖДУКУЛТУРНИЯТ И МЕЖДУРЕЛИГИОЗНИЯТ ДИАЛОГ И ОБМЕН. ЗА ДА СЕ ОТГОВОРИ УСПЕШНО НА ПРЕДИЗВИКАТЕЛСТВАТА НА ЕВРОПЕЙСКИЯ ПРОЕКТ, Е НЕОБХОДИМО БЪДЕЩИТЕ ГРАЖДАНИ ДА БЪДАТ ОБУЧЕНИ ДА ЗАЩИТАВАТ И ПОДОБРЯВАТ СВОЕТО КУЛТУРНО НАСЛЕДСТВО ЗА УПРАЖНЯВАНЕ НА АКТИВНО ГРАЖДАНСТВО. (Bulgarian)
    0 references
    VŠEOBECNÁ DEKLARACE LIDSKÝCH PRÁV OSN A STĚŽEJNÍ ÚMLUVA VYZDVIHLY VÝZNAM KULTURNÍHO DĚDICTVÍ JAKO SPOLEČNÉHO DOBRA A ZDROJE ROZVOJE A RŮSTU PRO KAŽDÉHO JEDNOTLIVCE A SPOLEČNOST. PROSTŘEDNICTVÍM PROJEKTU CHCEME ZVÝŠIT POVĚDOMÍ ŽÁKŮ O JEJICH KULTURNÍM DĚDICTVÍ TAK, ABY PODPOROVALI JEJICH ZACHOVÁNÍ A VYUŽÍVÁNÍ. INTERVENCE VIDÍ ZAPOJENÍ STUDENTŮ A STUDENTŮ DO ČINNOSTÍ PRŮZKUMU PŘEPRACOVÁNÍ A ANALÝZY KULTURNÍHO DĚDICTVÍ Z MÍSTNÍHO I NÁRODNÍHO HLEDISKA SOUČASNĚ. PROJEKT PŘEDSTAVUJE PŘÍLEŽITOST K POVZBUZENÍ ÚVAH O HODNOTÁCH A SYMBOLICKÝCH SYSTÉMECH PŘENÁŠENÝCH A REPREZENTOVANÝCH KULTURNÍM DĚDICTVÍM A K PODPOŘE MEZIKULTURNÍHO A MEZINÁBOŽENSKÉHO DIALOGU A VÝMĚNY. ABY BYLO MOŽNÉ ÚSPĚŠNĚ ŘEŠIT VÝZVY EVROPSKÉHO PROJEKTU, JE NEZBYTNÉ VYŠKOLIT BUDOUCÍ OBČANY, ABY CHRÁNILI A POSILOVALI SVÉ KULTURNÍ DĚDICTVÍ PRO VÝKON AKTIVNÍHO OBČANSTVÍ. (Czech)
    0 references
    FN'S UNIVERSELLE MENNESKERETTIGHEDSERKLÆRING OG FLAGSKIBSKONVENTIONEN FREMHÆVEDE KULTURARVENS BETYDNING SOM ET FÆLLES GODE OG EN KILDE TIL UDVIKLING OG VÆKST FOR ALLE MENNESKER OG SAMFUND. GENNEM PROJEKTET ØNSKER VI AT ØGE ELEVERNES BEVIDSTHED OM DERES KULTURARV, SÅ DE FREMMER DERES BEVARELSE OG BRUG. INTERVENTIONEN SER INDDRAGELSE AF STUDERENDE OG STUDERENDE I AKTIVITETER MED UDFORSKNING OMARBEJDE OG ANALYSE AF KULTURARV FRA ET LOKALT OG NATIONALT PERSPEKTIV PÅ SAMME TID. PROJEKTET GIVER MULIGHED FOR AT TILSKYNDE TIL REFLEKSION OVER DE VÆRDIER OG SYMBOLSKE SYSTEMER, DER FORMIDLES OG REPRÆSENTERES AF KULTURARVEN, OG SOM FREMMER INTERKULTUREL OG INTERRELIGIØS DIALOG OG UDVEKSLING. FOR AT KUNNE TACKLE UDFORDRINGERNE I FORBINDELSE MED DET EUROPÆISKE PROJEKT ER DET NØDVENDIGT AT UDDANNE FREMTIDIGE BORGERE TIL AT BESKYTTE OG STYRKE DERES KULTURARV MED HENBLIK PÅ UDØVELSE AF AKTIVT MEDBORGERSKAB. (Danish)
    0 references
    IN DER ALLGEMEINEN ERKLÄRUNG DER MENSCHENRECHTE DER VEREINTEN NATIONEN UND DER LEITKONVENTION WURDE DIE BEDEUTUNG DES KULTURERBES ALS GEMEINWOHL UND ALS QUELLE DER ENTWICKLUNG UND DES WACHSTUMS FÜR JEDEN EINZELNEN UND JEDE GESELLSCHAFT HERVORGEHOBEN. MIT DEM PROJEKT WOLLEN WIR SCHÜLERINNEN UND SCHÜLER FÜR IHR KULTURELLES ERBE SENSIBILISIEREN, UM DEREN ERHALTUNG UND NUTZUNG ZU FÖRDERN. DIE INTERVENTION SIEHT DIE BETEILIGUNG VON STUDENTEN UND STUDENTEN AN AKTIVITÄTEN DER ERFORSCHUNG UND ANALYSE DES KULTURELLEN ERBES AUS LOKALER UND NATIONALER PERSPEKTIVE ZUR GLEICHEN ZEIT. DAS PROJEKT BIETET EINE GELEGENHEIT, DIE REFLEXION DER WERTE UND SYMBOLISCHEN SYSTEME, DIE DURCH DAS KULTURELLE ERBE VERMITTELT UND REPRÄSENTIERT WERDEN, ZU FÖRDERN UND DEN INTERKULTURELLEN UND INTERRELIGIÖSEN DIALOG UND DEN AUSTAUSCH ZU FÖRDERN. UM DIE HERAUSFORDERUNGEN DES EUROPÄISCHEN PROJEKTS ERFOLGREICH BEWÄLTIGEN ZU KÖNNEN, MÜSSEN DIE KÜNFTIGEN BÜRGERINNEN UND BÜRGER GESCHULT WERDEN, UM IHR KULTURELLES ERBE FÜR DIE AUSÜBUNG EINER AKTIVEN BÜRGERSCHAFT ZU SCHÜTZEN UND ZU VERBESSERN. (German)
    0 references
    Η ΠΑΓΚΌΣΜΙΑ ΔΙΑΚΉΡΥΞΗ ΤΩΝ ΑΝΘΡΩΠΊΝΩΝ ΔΙΚΑΙΩΜΆΤΩΝ ΤΩΝ ΗΝΩΜΈΝΩΝ ΕΘΝΏΝ ΚΑΙ Η ΕΜΒΛΗΜΑΤΙΚΉ ΣΎΜΒΑΣΗ ΤΌΝΙΣΑΝ ΤΗ ΣΗΜΑΣΊΑ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΩΣ ΚΟΙΝΟΎ ΑΓΑΘΟΎ ΚΑΙ ΠΗΓΉΣ ΑΝΆΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΑΝΆΠΤΥΞΗΣ ΓΙΑ ΚΆΘΕ ΆΤΟΜΟ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΊΑ. ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΤΟ ΈΡΓΟ ΘΈΛΟΥΜΕ ΝΑ ΕΥΑΙΣΘΗΤΟΠΟΙΉΣΟΥΜΕ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΤΟΥΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ, ΏΣΤΕ ΝΑ ΠΡΟΩΘΉΣΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥΣ. Η ΠΑΡΈΜΒΑΣΗ ΒΛΈΠΕΙ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΉ ΦΟΙΤΗΤΏΝ ΚΑΙ ΦΟΙΤΗΤΏΝ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΕΞΕΡΕΎΝΗΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΆΛΥΣΗΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΑΠΌ ΤΟΠΙΚΉ ΚΑΙ ΕΘΝΙΚΉ ΠΡΟΟΠΤΙΚΉ ΤΑΥΤΌΧΡΟΝΑ. ΤΟ ΈΡΓΟ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΜΙΑ ΕΥΚΑΙΡΊΑ ΝΑ ΕΝΘΑΡΡΥΝΘΕΊ Ο ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΙΣΜΌΣ ΣΧΕΤΙΚΆ ΜΕ ΤΙΣ ΑΞΊΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΣΥΜΒΟΛΙΚΆ ΣΥΣΤΉΜΑΤΑ ΠΟΥ ΜΕΤΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΎΟΝΤΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ, ΠΡΟΩΘΏΝΤΑΣ ΤΟΝ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΌ ΚΑΙ ΔΙΑΘΡΗΣΚΕΥΤΙΚΌ ΔΙΆΛΟΓΟ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΝΤΑΛΛΑΓΈΣ. ΠΡΟΚΕΙΜΈΝΟΥ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΤΟΎΝ ΕΠΙΤΥΧΏΣ ΟΙ ΠΡΟΚΛΉΣΕΙΣ ΤΟΥ ΕΥΡΩΠΑΪΚΟΎ ΕΓΧΕΙΡΉΜΑΤΟΣ, ΕΊΝΑΙ ΑΝΑΓΚΑΊΟ ΝΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΟΎΝ ΟΙ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΟΊ ΠΟΛΊΤΕΣ ΏΣΤΕ ΝΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΎΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΕΝΙΣΧΎΣΟΥΝ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΤΟΥΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΓΙΑ ΤΗΝ ΆΣΚΗΣΗ ΤΗΣ ΕΝΕΡΓΟΎ ΣΥΜΜΕΤΟΧΉΣ ΣΤΑ ΚΟΙΝΆ. (Greek)
    0 references
    THE UNITED NATIONS UNIVERSAL DECLARATION OF HUMAN RIGHTS AND THE FLAGSHIP CONVENTION HIGHLIGHTED THE IMPORTANCE OF CULTURAL HERITAGE AS A COMMON GOOD AND A SOURCE OF DEVELOPMENT AND GROWTH FOR EVERY INDIVIDUAL AND SOCIETY. THROUGH THE PROJECT WE WANT TO RAISE PUPILS’ AWARENESS OF THEIR CULTURAL HERITAGE SO THAT THEY PROMOTE THEIR PRESERVATION AND USE. THE INTERVENTION SEES THE INVOLVEMENT OF STUDENTS AND STUDENTS IN ACTIVITIES OF EXPLORATION REWORKING AND ANALYSIS OF CULTURAL HERITAGE FROM A LOCAL AND NATIONAL PERSPECTIVE AT THE SAME TIME. THE PROJECT REPRESENTS AN OPPORTUNITY TO ENCOURAGE REFLECTION ON THE VALUES AND SYMBOLIC SYSTEMS CONVEYED AND REPRESENTED BY CULTURAL HERITAGE, PROMOTING INTERCULTURAL AND INTERRELIGIOUS DIALOGUE AND EXCHANGE. IN ORDER TO SUCCESSFULLY ADDRESS THE CHALLENGES OF THE EUROPEAN PROJECT, IT IS NECESSARY TO TRAIN FUTURE CITIZENS TO PROTECT AND ENHANCE THEIR CULTURAL HERITAGE FOR THE EXERCISE OF ACTIVE CITIZENSHIP. (English)
    0.6899072506855073
    0 references
    LA DECLARACIÓN UNIVERSAL DE DERECHOS HUMANOS DE LAS NACIONES UNIDAS Y LA CONVENCIÓN EMBLEMÁTICA DESTACARON LA IMPORTANCIA DEL PATRIMONIO CULTURAL COMO BIEN COMÚN Y FUENTE DE DESARROLLO Y CRECIMIENTO PARA CADA INDIVIDUO Y SOCIEDAD. A TRAVÉS DEL PROYECTO QUEREMOS SENSIBILIZAR A LOS ALUMNOS SOBRE SU PATRIMONIO CULTURAL PARA QUE PROMUEVAN SU PRESERVACIÓN Y USO. LA INTERVENCIÓN VE LA PARTICIPACIÓN DE ESTUDIANTES Y ESTUDIANTES EN ACTIVIDADES DE REELABORACIÓN Y ANÁLISIS DEL PATRIMONIO CULTURAL DESDE UNA PERSPECTIVA LOCAL Y NACIONAL AL MISMO TIEMPO. EL PROYECTO REPRESENTA UNA OPORTUNIDAD PARA FOMENTAR LA REFLEXIÓN SOBRE LOS VALORES Y SISTEMAS SIMBÓLICOS TRANSMITIDOS Y REPRESENTADOS POR EL PATRIMONIO CULTURAL, PROMOVIENDO EL DIÁLOGO E INTERCAMBIO INTERCULTURAL E INTERRELIGIOSO. CON EL FIN DE ABORDAR CON ÉXITO LOS RETOS DEL PROYECTO EUROPEO, ES NECESARIO FORMAR A LOS FUTUROS CIUDADANOS PARA PROTEGER Y MEJORAR SU PATRIMONIO CULTURAL PARA EL EJERCICIO DE LA CIUDADANÍA ACTIVA. (Spanish)
    0 references
    ÜRO INIMÕIGUSTE ÜLDDEKLARATSIOONIS JA JUHTKONVENTSIOONIS RÕHUTATI KULTUURIPÄRANDI TÄHTSUST ÜHISE HÜVENA NING IGA ÜKSIKISIKU JA ÜHISKONNA ARENGU JA KASVU ALLIKANA. PROJEKTI KAUDU SOOVIME TÕSTA ÕPILASTE TEADLIKKUST OMA KULTUURIPÄRANDIST, ET EDENDADA NENDE SÄILITAMIST JA KASUTAMIST. SEKKUMISEGA NÄHAKSE ÜLIÕPILASTE JA ÜLIÕPILASTE KAASAMIST KULTUURIPÄRANDI UURIMISE ÜMBERTÖÖTAMISSE JA ANALÜÜSIMISSE NII KOHALIKUST KUI KA RIIKLIKUST PERSPEKTIIVIST. PROJEKT ANNAB VÕIMALUSE SOODUSTADA MÕTTEVAHETUST KULTUURIPÄRANDI EDASIANTUD JA ESINDATUD VÄÄRTUSTE JA SÜMBOOLSETE SÜSTEEMIDE ÜLE, EDENDADES KULTUURIDE- JA RELIGIOONIDEVAHELIST DIALOOGI JA VAHETUST. EUROOPA PROJEKTI PROBLEEMIDE EDUKAKS LAHENDAMISEKS ON VAJA KOOLITADA TULEVASI KODANIKKE, ET NAD KAITSEKSID JA SUURENDAKSID OMA KULTUURIPÄRANDIT KODANIKUAKTIIVSUSE TEOSTAMISEKS. (Estonian)
    0 references
    YK:N YLEISMAAILMALLISESSA IHMISOIKEUSJULISTUKSESSA JA LIPPULAIVASOPIMUKSESSA KOROSTETTIIN KULTTUURIPERINNÖN MERKITYSTÄ YHTEISENÄ ETUNA SEKÄ KEHITYKSEN JA KASVUN LÄHTEENÄ JOKAISELLE YKSILÖLLE JA YHTEISKUNNALLE. HANKKEEN AVULLA HALUAMME LISÄTÄ OPPILAIDEN TIETOISUUTTA KULTTUURIPERINNÖSTÄÄN, JOTTA HE VOIVAT EDISTÄÄ NIIDEN SÄILYTTÄMISTÄ JA KÄYTTÖÄ. INTERVENTIOSSA NÄHDÄÄN OPISKELIJOIDEN JA OPISKELIJOIDEN OSALLISTUMINEN ETSINTÄÄN JA KULTTUURIPERINNÖN ANALYSOINTIIN PAIKALLISESTA JA KANSALLISESTA NÄKÖKULMASTA SAMANAIKAISESTI. HANKE TARJOAA TILAISUUDEN KANNUSTAA POHTIMAAN KULTTUURIPERINNÖN VÄLITTÄMIÄ JA EDUSTAMIA ARVOJA JA SYMBOLISIA JÄRJESTELMIÄ SEKÄ EDISTÄÄ KULTTUURIEN JA USKONTOJEN VÄLISTÄ VUOROPUHELUA JA VAIHTOA. JOTTA EUROOPPA-HANKKEEN HAASTEISIIN VOIDAAN VASTATA MENESTYKSEKKÄÄSTI, ON TARPEEN KOULUTTAA TULEVIA KANSALAISIA SUOJELEMAAN JA PARANTAMAAN KULTTUURIPERINTÖÄÄN AKTIIVISEN KANSALAISUUDEN HARJOITTAMISTA VARTEN. (Finnish)
    0 references
    LA DÉCLARATION UNIVERSELLE DES DROITS DE L’HOMME DES NATIONS UNIES ET LA CONVENTION PHARE ONT SOULIGNÉ L’IMPORTANCE DU PATRIMOINE CULTUREL EN TANT QUE BIEN COMMUN ET SOURCE DE DÉVELOPPEMENT ET DE CROISSANCE POUR CHAQUE INDIVIDU ET SOCIÉTÉ. PAR LE BIAIS DU PROJET, NOUS VOULONS SENSIBILISER LES ÉLÈVES À LEUR PATRIMOINE CULTUREL AFIN QU’ILS FAVORISENT LEUR PRÉSERVATION ET LEUR UTILISATION. L’INTERVENTION VOIT L’IMPLICATION DES ÉTUDIANTS ET DES ÉTUDIANTS DANS DES ACTIVITÉS DE REMANIEMENT ET D’ANALYSE DU PATRIMOINE CULTUREL D’UN POINT DE VUE LOCAL ET NATIONAL EN MÊME TEMPS. LE PROJET EST L’OCCASION D’ENCOURAGER LA RÉFLEXION SUR LES VALEURS ET LES SYSTÈMES SYMBOLIQUES VÉHICULÉS ET REPRÉSENTÉS PAR LE PATRIMOINE CULTUREL, EN FAVORISANT LE DIALOGUE ET L’ÉCHANGE INTERCULTURELS ET INTERRELIGIEUX. AFIN DE RELEVER AVEC SUCCÈS LES DÉFIS DU PROJET EUROPÉEN, IL EST NÉCESSAIRE DE FORMER LES FUTURS CITOYENS À LA PROTECTION ET À LA VALORISATION DE LEUR PATRIMOINE CULTUREL POUR L’EXERCICE D’UNE CITOYENNETÉ ACTIVE. (French)
    0 references
    I NDEARBHÚ UILECHOITEANN NA NÁISIÚN AONTAITHE MAIDIR LE CEARTA AN DUINE AGUS SA CHOINBHINSIÚN SUAITHEANTA LEAGADH BÉIM AR THÁBHACHT NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA MAR LEAS COITEANN AGUS MAR FHOINSE FORBARTHA AGUS FÁIS DO GACH DUINE AONAIR AGUS DO GACH SOCHAÍ. IS MIAN LINN FEASACHT NA NDALTAÍ AR A N-OIDHREACHT CHULTÚRTHA A ARDÚ TRÍD AN TIONSCADAL IONAS GO GCUIRFIDH SIAD A GCAOMHNÚ AGUS A N-ÚSÁID CHUN CINN. LEIS AN IDIRGHABHÁIL, FÉACHTAR AR RANNPHÁIRTÍOCHT NA MAC LÉINN AGUS NA MAC LÉINN I NGNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE HATHOIBRIÚ AGUS ANAILÍS A DHÉANAMH AR AN OIDHREACHT CHULTÚRTHA Ó DHEARCADH ÁITIÚIL AGUS NÁISIÚNTA AG AN AM CÉANNA. IS DEIS É AN TIONSCADAL CHUN MACHNAMH A SPREAGADH AR NA LUACHANNA AGUS AR NA CÓRAIS SHIOMBALACHA ATÁ Á GCUR IN IÚL AGUS Á LÉIRIÚ AG AN OIDHREACHT CHULTÚRTHA, AGUS IDIRPHLÉ AGUS MALARTÚ IDIRCHULTÚRTHA AGUS IDIRCHREIDIMH Á GCUR CHUN CINN. CHUN AGHAIDH A THABHAIRT GO RATHÚIL AR DHÚSHLÁIN AN TIONSCADAIL EORPAIGH, IS GÁ OILIÚINT A CHUR AR SHAORÁNAIGH A BHEIDH ANN AMACH ANSEO CHUN A N-OIDHREACHT CHULTÚRTHA A CHOSAINT AGUS A FHEABHSÚ AR MHAITHE LE SAORÁNACHT GHNÍOMHACH A FHEIDHMIÚ. (Irish)
    0 references
    U OPĆOJ DEKLARACIJI UJEDINJENIH NARODA O LJUDSKIM PRAVIMA I VODEĆOJ KONVENCIJI ISTAKNUTA JE VAŽNOST KULTURNE BAŠTINE KAO OPĆEG DOBRA I IZVORA RAZVOJA I RASTA ZA SVAKOG POJEDINCA I DRUŠTVO. KROZ PROJEKT ŽELIMO PODIĆI SVIJEST UČENIKA O NJIHOVOJ KULTURNOJ BAŠTINI KAKO BI PROMOVIRALI NJIHOVO OČUVANJE I KORIŠTENJE. U INTERVENCIJI SE VIDI UKLJUČENOST STUDENATA I STUDENATA U AKTIVNOSTI ISTRAŽIVANJA PRERADA I ANALIZE KULTURNE BAŠTINE IZ LOKALNE I NACIONALNE PERSPEKTIVE U ISTO VRIJEME. PROJEKT PREDSTAVLJA PRILIKU ZA POTICANJE PROMIŠLJANJA O VRIJEDNOSTIMA I SIMBOLIČKIM SUSTAVIMA KOJE PRENOSI I PREDSTAVLJA KULTURNA BAŠTINA, PROMIČUĆI MEĐUKULTURNI I MEĐURELIGIJSKI DIJALOG I RAZMJENU. KAKO BI SE USPJEŠNO ODGOVORILO NA IZAZOVE EUROPSKOG PROJEKTA, POTREBNO JE OSPOSOBITI BUDUĆE GRAĐANE KAKO BI ZAŠTITILI I POBOLJŠALI SVOJU KULTURNU BAŠTINU ZA OSTVARIVANJE AKTIVNOG GRAĐANSTVA. (Croatian)
    0 references
    AZ ENSZ EMBERI JOGOKRÓL SZÓLÓ EGYETEMES NYILATKOZATA ÉS A KIEMELT EGYEZMÉNY KIEMELTE A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG FONTOSSÁGÁT, MINT KÖZJÓT, VALAMINT A FEJLŐDÉS ÉS A NÖVEKEDÉS FORRÁSÁT MINDEN EGYÉN ÉS TÁRSADALOM SZÁMÁRA. A PROJEKTEN KERESZTÜL SZERETNÉNK FELHÍVNI A TANULÓK FIGYELMÉT KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGÜKRE, HOGY ELŐMOZDÍTSÁK AZOK MEGŐRZÉSÉT ÉS HASZNÁLATÁT. A BEAVATKOZÁS A DIÁKOK ÉS A DIÁKOK BEVONÁSÁT LÁTJA A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG FELTÁRÁSÁNAK ÉS ELEMZÉSÉNEK HELYI ÉS NEMZETI SZEMSZÖGÉBŐL EGYSZERRE. A PROJEKT LEHETŐSÉGET KÍNÁL A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG ÁLTAL KÖZVETÍTETT ÉS KÉPVISELT ÉRTÉKEK ÉS SZIMBOLIKUS RENDSZEREK ÁTGONDOLÁSÁRA, ELŐMOZDÍTVA A KULTÚRÁK ÉS VALLÁSOK KÖZÖTTI PÁRBESZÉDET ÉS CSERÉT. AZ EURÓPAI PROJEKT KIHÍVÁSAINAK SIKERES KEZELÉSE ÉRDEKÉBEN KI KELL KÉPEZNI A JÖVŐBELI POLGÁROKAT, HOGY MEGVÉDJÉK ÉS ERŐSÍTSÉK KULTURÁLIS ÖRÖKSÉGÜKET AZ AKTÍV POLGÁRI SZEREPVÁLLALÁS GYAKORLÁSA ÉRDEKÉBEN. (Hungarian)
    0 references
    JUNGTINIŲ TAUTŲ VISUOTINĖJE ŽMOGAUS TEISIŲ DEKLARACIJOJE IR PAVYZDINĖJE KONVENCIJOJE PABRĖŽIAMA KULTŪROS PAVELDO, KAIP BENDRO GĖRIO IR KIEKVIENO ASMENS BEI VISUOMENĖS VYSTYMOSI IR AUGIMO ŠALTINIO, SVARBA. PROJEKTU NORIME DIDINTI MOKINIŲ INFORMUOTUMĄ APIE SAVO KULTŪROS PAVELDĄ, KAD JIE SKATINTŲ JŲ IŠSAUGOJIMĄ IR NAUDOJIMĄ. INTERVENCIJA MATO STUDENTŲ IR STUDENTŲ DALYVAVIMĄ TYRINĖJANT IR ANALIZUOJANT KULTŪROS PAVELDĄ IŠ VIETOS IR NACIONALINĖS PERSPEKTYVOS TUO PAČIU METU. PROJEKTAS SUTEIKIA GALIMYBĘ PASKATINTI APMĄSTYTI VERTYBES IR SIMBOLINES SISTEMAS, KURIAS PERTEIKIA IR ATSTOVAUJA KULTŪROS PAVELDAS, SKATINANT KULTŪRŲ IR RELIGIJŲ DIALOGĄ BEI MAINUS. SIEKIANT SĖKMINGAI SPRĘSTI EUROPOS PROJEKTO UŽDAVINIUS, BŪTINA MOKYTI BŪSIMUS PILIEČIUS SAUGOTI IR STIPRINTI SAVO KULTŪROS PAVELDĄ, KAD JIE GALĖTŲ NAUDOTIS AKTYVIU PILIETIŠKUMU. (Lithuanian)
    0 references
    APVIENOTO NĀCIJU ORGANIZĀCIJAS VISPĀRĒJĀ CILVĒKTIESĪBU DEKLARĀCIJĀ UN PAMATKONVENCIJĀ IR UZSVĒRTA KULTŪRAS MANTOJUMA KĀ KOPĪGA LABUMA UN ATTĪSTĪBAS UN IZAUGSMES AVOTA NOZĪME IKVIENAM CILVĒKAM UN SABIEDRĪBAI. AR PROJEKTA PALĪDZĪBU VĒLAMIES PALIELINĀT SKOLĒNU IZPRATNI PAR SAVU KULTŪRAS MANTOJUMU, LAI VIŅI VEICINĀTU TĀ SAGLABĀŠANU UN IZMANTOŠANU. INTERVENCĒ STUDENTI UN STUDENTI VIENLAIKUS IESAISTĀS KULTŪRAS MANTOJUMA IZPĒTES PĀRSTRĀDĒ UN ANALĪZĒ NO VIETĒJĀS UN NACIONĀLĀS PERSPEKTĪVAS. PROJEKTS SNIEDZ IESPĒJU ROSINĀT PĀRDOMAS PAR KULTŪRAS MANTOJUMA VĒRTĪBĀM UN SIMBOLISKAJĀM SISTĒMĀM, VEICINOT STARPKULTŪRU UN STARPRELIĢIJU DIALOGU UN APMAIŅU. LAI SEKMĪGI RISINĀTU EIROPAS PROJEKTA PROBLĒMAS, IR NEPIECIEŠAMS APMĀCĪT NĀKAMOS PILSOŅUS AIZSARGĀT UN UZLABOT SAVU KULTŪRAS MANTOJUMU AKTĪVA PILSONISKUMA ĪSTENOŠANAI. (Latvian)
    0 references
    ID-DIKJARAZZJONI UNIVERSALI TAN-NAZZJONIJIET UNITI DWAR ID-DRITTIJIET TAL-BNIEDEM U L-KONVENZJONI EWLENIJA ENFASIZZAW L-IMPORTANZA TAL-WIRT KULTURALI BĦALA ĠID KOMUNI U SORS TA’ ŻVILUPP U TKABBIR GĦAL KULL INDIVIDWU U SOĊJETÀ. PERMEZZ TAL-PROĠETT IRRIDU NQAJMU L-GĦARFIEN TAL-ISTUDENTI DWAR IL-WIRT KULTURALI TAGĦHOM SABIEX JIPPROMWOVU L-PRESERVAZZJONI U L-UŻU TAGĦHOM. L-INTERVENT JARA L-INVOLVIMENT TAL-ISTUDENTI U L-ISTUDENTI F’ATTIVITAJIET TA’ ĦIDMA MILL-ĠDID U ANALIŻI TAL-WIRT KULTURALI MINN PERSPETTIVA LOKALI U NAZZJONALI FL-ISTESS ĦIN. IL-PROĠETT JIRRAPPREŻENTA OPPORTUNITÀ BIEX TITĦEĠĠEĠ IR-RIFLESSJONI DWAR IL-VALURI U S-SISTEMI SIMBOLIĊI MWASSLA U RRAPPREŻENTATI MILL-WIRT KULTURALI, FILWAQT LI JIPPROMWOVI D-DJALOGU INTERKULTURALI U INTERRELIĠJUŻ U L-ISKAMBJU. SABIEX JIĠU INDIRIZZATI B’SUĊĊESS L-ISFIDI TAL-PROĠETT EWROPEW, JEĦTIEĠ LI Ċ-ĊITTADINI FUTURI JITĦARRĠU BIEX JIPPROTEĠU U JTEJBU L-WIRT KULTURALI TAGĦHOM GĦALL-EŻERĊIZZJU TA’ ĊITTADINANZA ATTIVA. (Maltese)
    0 references
    DE UNIVERSELE MENSENRECHTENVERKLARING VAN DE VERENIGDE NATIES EN HET VLAGGENSCHIPVERDRAG WEZEN OP HET BELANG VAN CULTUREEL ERFGOED ALS GEMEENSCHAPPELIJK GOED EN EEN BRON VAN ONTWIKKELING EN GROEI VOOR IEDER INDIVIDU EN DE SAMENLEVING. MET HET PROJECT WILLEN WE LEERLINGEN BEWUST MAKEN VAN HUN CULTUREEL ERFGOED, ZODAT ZE HET BEHOUD EN HET GEBRUIK ERVAN BEVORDEREN. DE INTERVENTIE ZIET DE BETROKKENHEID VAN STUDENTEN EN STUDENTEN BIJ ACTIVITEITEN VAN EXPLORATIE HERWERKEN EN ANALYSEREN VAN CULTUREEL ERFGOED VANUIT EEN LOKAAL EN NATIONAAL PERSPECTIEF OP HETZELFDE MOMENT. HET PROJECT BIEDT EEN GELEGENHEID OM REFLECTIE TE STIMULEREN OVER DE WAARDEN EN SYMBOLISCHE SYSTEMEN DIE DOOR CULTUREEL ERFGOED WORDEN OVERGEBRACHT EN VERTEGENWOORDIGD, DOOR INTERCULTURELE EN INTERRELIGIEUZE DIALOOG EN UITWISSELING TE BEVORDEREN. OM DE UITDAGINGEN VAN HET EUROPESE PROJECT MET SUCCES AAN TE PAKKEN, IS HET NOODZAKELIJK TOEKOMSTIGE BURGERS OP TE LEIDEN OM HUN CULTUREEL ERFGOED TE BESCHERMEN EN TE VERBETEREN VOOR DE UITOEFENING VAN ACTIEF BURGERSCHAP. (Dutch)
    0 references
    A DECLARAÇÃO UNIVERSAL DAS NAÇÕES UNIDAS RELATIVA AOS DIREITOS HUMANOS E A CONVENÇÃO DE PAVILHÃO DESTACARAM A IMPORTÂNCIA DO PATRIMÓNIO CULTURAL COMUM E FONTE DE DESENVOLVIMENTO E CRESCIMENTO PARA TODAS AS PESSOAS E SOCIEDADES. Através do projeto, pretendemos sensibilizar as empresas para o seu património cultural, a fim de promover a sua conservação e utilização. A INTERVENÇÃO VISUALIZA A PARTICIPAÇÃO DE ESTUDANTES E ESTUDANTES EM ATIVIDADES DE TRABALHO DE EXPLORAÇÃO E ANÁLISE DO PATRIMÓNIO CULTURAL DE UMA PERSPECTIVA LOCAL E NACIONAL NO MESMO TEMPO. O PROJETO REPRESENTA UMA OPORTUNIDADE DE INCENTIVAR A REFLEXÃO SOBRE OS VALORES E SISTEMAS SIMBÓLICOS TRANSPORTADOS E REPRESENTADOS PELO PATRIMÓNIO CULTURAL, PROMOVER O DIÁLOGO E O INTERCÂMBIO INTERCULTURAIS E INTERRELIGIOSOS. A fim de responder com êxito aos desafios do projecto europeu, é necessário formar futuros cidadãos para proteger e reforçar o seu património cultural para o exercício de uma cidadania activa. (Portuguese)
    0 references
    DECLARAȚIA UNIVERSALĂ A DREPTURILOR OMULUI A ORGANIZAȚIEI NAȚIUNILOR UNITE ȘI CONVENȚIA EMBLEMATICĂ AU SUBLINIAT IMPORTANȚA PATRIMONIULUI CULTURAL CA BUN COMUN ȘI CA SURSĂ DE DEZVOLTARE ȘI CREȘTERE PENTRU FIECARE INDIVID ȘI SOCIETATE. PRIN INTERMEDIUL PROIECTULUI DORIM SĂ SENSIBILIZĂM ELEVII CU PRIVIRE LA PATRIMONIUL LOR CULTURAL, ASTFEL ÎNCÂT ACEȘTIA SĂ PROMOVEZE CONSERVAREA ȘI UTILIZAREA LOR. INTERVENȚIA URMĂREȘTE IMPLICAREA STUDENȚILOR ȘI STUDENȚILOR ÎN ACTIVITĂȚILE DE EXPLORARE A RELUCRĂRII ȘI ANALIZEI PATRIMONIULUI CULTURAL DIN PERSPECTIVĂ LOCALĂ ȘI NAȚIONALĂ ÎN ACELAȘI TIMP. PROIECTUL REPREZINTĂ O OPORTUNITATE DE A ÎNCURAJA REFLECȚIA ASUPRA VALORILOR ȘI SISTEMELOR SIMBOLICE TRANSMISE ȘI REPREZENTATE DE PATRIMONIUL CULTURAL, PROMOVÂND DIALOGUL ȘI SCHIMBURILE INTERCULTURALE ȘI INTERRELIGIOASE. PENTRU A ABORDA CU SUCCES PROVOCĂRILE PROIECTULUI EUROPEAN, ESTE NECESAR SĂ SE FORMEZE VIITORII CETĂȚENI ÎN VEDEREA PROTEJĂRII ȘI CONSOLIDĂRII PATRIMONIULUI LOR CULTURAL PENTRU EXERCITAREA CETĂȚENIEI ACTIVE. (Romanian)
    0 references
    VŠEOBECNÁ DEKLARÁCIA ĽUDSKÝCH PRÁV OSN A HLAVNÝ DOHOVOR ZDÔRAZNILI VÝZNAM KULTÚRNEHO DEDIČSTVA AKO SPOLOČNÉHO DOBRA A ZDROJA ROZVOJA A RASTU PRE KAŽDÉHO JEDNOTLIVCA A SPOLOČNOSŤ. PROSTREDNÍCTVOM PROJEKTU CHCEME ZVÝŠIŤ POVEDOMIE ŽIAKOV O ICH KULTÚRNOM DEDIČSTVE TAK, ABY PODPOROVALI ICH ZACHOVANIE A VYUŽÍVANIE. INTERVENCIA VIDÍ ZAPOJENIE ŠTUDENTOV A ŠTUDENTOV DO ČINNOSTÍ PRIESKUMU A ANALÝZY KULTÚRNEHO DEDIČSTVA Z MIESTNEHO A NÁRODNÉHO HĽADISKA SÚČASNE. PROJEKT PREDSTAVUJE PRÍLEŽITOSŤ PODNIETIŤ REFLEXIU O HODNOTÁCH A SYMBOLICKÝCH SYSTÉMOCH, KTORÉ KULTÚRNE DEDIČSTVO PRINÁŠA A REPREZENTUJE, A PODPOROVAŤ MEDZIKULTÚRNY A MEDZINÁBOŽENSKÝ DIALÓG A VÝMENU. S CIEĽOM ÚSPEŠNE RIEŠIŤ VÝZVY EURÓPSKEHO PROJEKTU JE POTREBNÉ VYŠKOLIŤ BUDÚCICH OBČANOV, ABY CHRÁNILI A ZVEĽAĎOVALI SVOJE KULTÚRNE DEDIČSTVO NA UPLATŇOVANIE AKTÍVNEHO OBČIANSTVA. (Slovak)
    0 references
    V SPLOŠNI DEKLARACIJI ZDRUŽENIH NARODOV O ČLOVEKOVIH PRAVICAH IN VODILNI KONVENCIJI JE POUDARJEN POMEN KULTURNE DEDIŠČINE KOT SKUPNE DOBRINE TER VIRA RAZVOJA IN RASTI ZA VSAKEGA POSAMEZNIKA IN DRUŽBO. S PROJEKTOM ŽELIMO POVEČATI OZAVEŠČENOST UČENCEV O NJIHOVI KULTURNI DEDIŠČINI, DA BI SPODBUJALI NJIHOVO OHRANJANJE IN UPORABO. V INTERVENCIJI SE ŠTUDENTJE IN ŠTUDENTI HKRATI VKLJUČUJEJO V DEJAVNOSTI RAZISKOVALNEGA DELA IN ANALIZE KULTURNE DEDIŠČINE Z LOKALNEGA IN NACIONALNEGA VIDIKA. PROJEKT JE PRILOŽNOST ZA SPODBUJANJE RAZMISLEKA O VREDNOTAH IN SIMBOLNIH SISTEMIH, KI JIH PRENAŠA IN PREDSTAVLJA KULTURNA DEDIŠČINA, TER SPODBUJANJE MEDKULTURNEGA IN MEDVERSKEGA DIALOGA IN IZMENJAVE. ZA USPEŠNO REŠEVANJE IZZIVOV EVROPSKEGA PROJEKTA JE TREBA PRIHODNJE DRŽAVLJANE USPOSOBITI ZA ZAŠČITO IN KREPITEV NJIHOVE KULTURNE DEDIŠČINE ZA URESNIČEVANJE AKTIVNEGA DRŽAVLJANSTVA. (Slovenian)
    0 references
    I FN:S ALLMÄNNA FÖRKLARING OM MÄNSKLIGA RÄTTIGHETER OCH FLAGGSKEPPSKONVENTIONEN BETONADES KULTURARVETS BETYDELSE SOM ETT GEMENSAMT BÄSTA OCH EN KÄLLA TILL UTVECKLING OCH TILLVÄXT FÖR VARJE INDIVID OCH SAMHÄLLE. GENOM PROJEKTET VILL VI ÖKA ELEVERNAS MEDVETENHET OM SITT KULTURARV SÅ ATT DE FRÄMJAR DERAS BEVARANDE OCH ANVÄNDNING. INSATSEN SER STUDENTERS OCH STUDENTERS DELTAGANDE I AKTIVITETER FÖR ATT UTFORSKA OMARBETANDE OCH ANALYS AV KULTURARVET UR ETT LOKALT OCH NATIONELLT PERSPEKTIV PÅ SAMMA GÅNG. PROJEKTET UTGÖR EN MÖJLIGHET ATT UPPMUNTRA REFLEKTION ÖVER DE VÄRDERINGAR OCH SYMBOLISKA SYSTEM SOM FÖRMEDLAS OCH REPRESENTERAS AV KULTURARVET, FRÄMJA INTERKULTURELL OCH INTERRELIGIÖS DIALOG OCH UTBYTE. FÖR ATT FRAMGÅNGSRIKT TA ITU MED UTMANINGARNA I DET EUROPEISKA PROJEKTET ÄR DET NÖDVÄNDIGT ATT UTBILDA FRAMTIDA MEDBORGARE I ATT SKYDDA OCH FÖRBÄTTRA SITT KULTURARV FÖR ATT UTÖVA ETT AKTIVT MEDBORGARSKAP. (Swedish)
    0 references
    0 references
    FIUMICINO
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers