HIPPONION......REPRESENT MYSELF (Q4808482)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4808482 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | HIPPONION......REPRESENT MYSELF |
Project Q4808482 in Italy |
Statements
25,066.04 Euro
0 references
41,469.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
26 April 2018
0 references
20 December 2019
0 references
ISTITUTO COMPRENSIVO - I.C.MURMURA
0 references
NELLA NOSTRA SOCIETA LINTERESSE RECENTE E CRESCENTE PER I BENI CULTURALI E PER IL RECUPERO DEI LUOGHI MEMORIA NASCE ESSENZIALMENTE DAL RISPETTO DELLE PROPRIE ORIGINI E DALLA CONSAPEVOLEZZA CHE ESSI RAPPRESENTANO UN PATRIMONIO INALIENABILE E IRRIPETIBILE DI VALORI STORICI AMBIENTALI E ARTISTICI DA CONSERVARE ORDINARE E PROTEGGERE AFFINCH NON SI PERDANO LE TRACCE DI QUELLA RICCHEZZA DI TESTIMONIANZE CHE FORMA LA NOSTRA COMUNE IDENTITA CULTURALE. OCCORRE QUINDI ASSICURARE ALLE GENERAZIONI FUTURE LA FRUIZIONE DEL PATRIMONIO CULTURALE DI CUI SI DISPONE PONENDO MOLTA ATTENZIONE ALLA SUA FUNZIONE DI TESTIMONIANZA DEL PASSATO OLTRE CHE A QUELLA DI FONTE DI SVILUPPO ECONOMICO.NELLA CONVINZIONE CHE PER RAGGIUNGERE TALI OBIETTIVI NECESSARIA LA PARTECIPAZIONE ATTIVA DELLE FORZE DELLA CULTURA E DI TUTTI COLORO CHE SVOLGONO UN RUOLO ATTIVO NELLA MODERNA SOCIETA BISOGNA PROMUOVERE LINTERSCAMBIO TRA I BENI IL LORO TERRITORIO E LA COLLETTIVITA. PERTANTO IL PRESENTE PROGETTO FINALIZZATO AL POTENZIAMEN (Italian)
0 references
В НАШЕТО ОБЩЕСТВО НЕОТДАВНАШНИЯТ И НАРАСТВАЩ ИНТЕРЕС КЪМ КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО И ВЪЗСТАНОВЯВАНЕТО НА ПАМЕТНИТЕ МЕСТА СЕ РАЖДА ОСНОВНО ОТ УВАЖЕНИЕ КЪМ ТЕХНИЯ ПРОИЗХОД И ОТ ОСЪЗНАВАНЕТО, ЧЕ ТЕ ПРЕДСТАВЛЯВАТ НЕОТМЕНИМО И НЕОТМЕНИМО НАСЛЕДСТВО ОТ ИСТОРИЧЕСКИ ЕКОЛОГИЧНИ И ХУДОЖЕСТВЕНИ ЦЕННОСТИ, ЗА ДА СЕ ЗАПАЗИ РЕДЪТ И ДА СЕ ЗАЩИТЯТ, ТАКА ЧЕ СЛЕДИТЕ ОТ ТОВА БОГАТСТВО НА СВИДЕТЕЛСТВАТА, КОИТО ФОРМИРАТ НАШАТА ОБЩА КУЛТУРНА ИДЕНТИЧНОСТ, ДА НЕ БЪДАТ ИЗГУБЕНИ. ЕТО ЗАЩО Е НЕОБХОДИМО ДА СЕ ОСИГУРИ НА БЪДЕЩИТЕ ПОКОЛЕНИЯ ПОЛЗВАНЕТО НА КУЛТУРНОТО НАСЛЕДСТВО, КОЕТО Е НА РАЗПОЛОЖЕНИЕ, КАТО СЕ ОБЪРНЕ СПЕЦИАЛНО ВНИМАНИЕ НА НЕГОВАТА ФУНКЦИЯ КАТО СВИДЕТЕЛ НА МИНАЛОТО, КАКТО И НА ТАЗИ НА ИЗТОЧНИК НА ИКОНОМИЧЕСКО РАЗВИТИЕ.В УБЕЖДЕНИЕТО, ЧЕ ЗА ДА СЕ ПОСТИГНАТ ТЕЗИ ЦЕЛИ, АКТИВНОТО УЧАСТИЕ НА СИЛИТЕ НА КУЛТУРАТА И НА ВСИЧКИ, КОИТО ИГРАЯТ АКТИВНА РОЛЯ В СЪВРЕМЕННОТО ОБЩЕСТВО, ТРЯБВА ДА НАСЪРЧАВА ОБМЕНА МЕЖДУ ТЯХНАТА ТЕРИТОРИЯ И ОБЩНОСТТА. ЦЕЛТА НА ТОЗИ ПРОЕКТ Е ДА СЕ ЗАСИЛИ (Bulgarian)
0 references
V NAŠÍ SPOLEČNOSTI SE NEDÁVNÝ A ROSTOUCÍ ZÁJEM O KULTURNÍ DĚDICTVÍ A OBNOVU PAMĚTI RODÍ PŘEDEVŠÍM Z ÚCTY K JEJICH PŮVODU A Z VĚDOMÍ, ŽE PŘEDSTAVUJÍ NEZCIZITELNÉ A NEOPAKOVATELNÉ DĚDICTVÍ HISTORICKÝCH ENVIRONMENTÁLNÍCH A UMĚLECKÝCH HODNOT K ZACHOVÁNÍ POŘÁDKU A OCHRANY TAK, ABY STOPY TOHOTO BOHATSTVÍ SVĚDECTVÍ, KTERÁ TVOŘÍ NAŠI SPOLEČNOU KULTURNÍ IDENTITU, NEZTRATILY. JE PROTO NEZBYTNÉ ZAJISTIT BUDOUCÍM GENERACÍM POŽITEK Z KULTURNÍHO DĚDICTVÍ, KTERÉ JE K DISPOZICI, A TO TÍM, ŽE SE BUDE VĚNOVAT ZVLÁŠTNÍ POZORNOST JEHO FUNKCI SVĚDECTVÍ MINULOSTI I FUNKCI ZDROJE HOSPODÁŘSKÉHO ROZVOJE.V PŘESVĚDČENÍ, ŽE K DOSAŽENÍ TĚCHTO CÍLŮ MUSÍ AKTIVNÍ ÚČAST KULTURNÍCH SIL A VŠECH, KTEŘÍ HRAJÍ AKTIVNÍ ÚLOHU V MODERNÍ SPOLEČNOSTI, PODPOROVAT VÝMĚNU MEZI JEJICH ÚZEMÍM A KOMUNITOU. CÍLEM TOHOTO PROJEKTU JE POSÍLIT (Czech)
0 references
I VORES SAMFUND OPSTÅR DEN NYLIGE OG VOKSENDE INTERESSE FOR KULTURARVEN OG FOR GENVINDING AF MINDESTEDER HOVEDSAGELIG AF RESPEKT FOR DERES OPRINDELSE OG AF BEVIDSTHEDEN OM, AT DE REPRÆSENTERER EN UMISTELIG OG UIGENDRIVELIG ARV AF HISTORISKE MILJØMÆSSIGE OG KUNSTNERISKE VÆRDIER FOR AT BEVARE ORDEN OG BESKYTTE, SÅ SPORENE AF DEN RIGDOM AF VIDNESBYRD, DER UDGØR VORES FÆLLES KULTURELLE IDENTITET, IKKE GÅR TABT. DET ER DERFOR NØDVENDIGT AT SIKRE, AT DE KOMMENDE GENERATIONER NYDER GODT AF DEN KULTURARV, DER ER TIL RÅDIGHED, VED AT VÆRE MEGET OPMÆRKSOMME PÅ DENS FUNKTION SOM VIDNE TIL FORTIDEN SÅVEL SOM EN KILDE TIL ØKONOMISK UDVIKLING.I DEN OVERBEVISNING, AT FOR AT NÅ DISSE MÅL SKAL KULTURKRÆFTERNES AKTIVE DELTAGELSE OG ALLE DEM, DER SPILLER EN AKTIV ROLLE I DET MODERNE SAMFUND, FREMME UDVEKSLINGEN MELLEM DERES OMRÅDE OG SAMFUNDET. FORMÅLET MED DETTE PROJEKT ER AT STYRKE (Danish)
0 references
IN UNSERER GESELLSCHAFT ENTSTEHT DAS JÜNGSTE UND WACHSENDE INTERESSE AM KULTURELLEN ERBE UND AN DER WIEDERHERSTELLUNG VON ERINNERUNGSSTÄTTEN IM WESENTLICHEN AUS DER ACHTUNG IHRER HERKUNFT UND AUS DEM BEWUSSTSEIN, DASS SIE EIN UNVERÄUSSERLICHES UND UNWIEDERHOLBARES ERBE HISTORISCHER ÖKOLOGISCHER UND KÜNSTLERISCHER WERTE DARSTELLEN, UM ORDNUNG ZU BEWAHREN UND ZU SCHÜTZEN, DAMIT DIE SPUREN DIESES REICHTUMS VON ZEUGNISSEN, DIE UNSERE GEMEINSAME KULTURELLE IDENTITÄT BILDEN, NICHT VERLOREN GEHEN. ES IST DAHER NOTWENDIG, DEN KÜNFTIGEN GENERATIONEN DEN GENUSS DES VERFÜGBAREN KULTURELLEN ERBES ZU GEWÄHRLEISTEN, INDEM SIE SEINER FUNKTION ALS ZEUGE DER VERGANGENHEIT SOWIE DER QUELLE WIRTSCHAFTLICHER DEVELOPMENT BESONDERE AUFMERKSAMKEIT SCHENKEN.IN DER ÜBERZEUGUNG, DASS DIE AKTIVE BETEILIGUNG DER KRÄFTE DER KULTUR UND ALLER, DIE IN DER MODERNEN GESELLSCHAFT EINE AKTIVE ROLLE SPIELEN, DEN AUSTAUSCH ZWISCHEN IHREM GEBIET UND DER GEMEINSCHAFT FÖRDERN MUSS. ZIEL DIESES PROJEKTS IST ES, DIE (German)
0 references
ΣΤΗΝ ΚΟΙΝΩΝΊΑ ΜΑΣ ΤΟ ΠΡΌΣΦΑΤΟ ΚΑΙ ΑΥΞΑΝΌΜΕΝΟ ΕΝΔΙΑΦΈΡΟΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΆΚΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΝΗΜΟΝΙΑΚΏΝ ΤΌΠΩΝ ΓΕΝΝΙΈΤΑΙ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΆ ΑΠΌ ΤΟ ΣΕΒΑΣΜΌ ΤΗΣ ΠΡΟΈΛΕΥΣΉΣ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΠΊΓΝΩΣΗ ΌΤΙ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΎΟΥΝ ΜΙΑ ΑΝΑΠΑΛΛΟΤΡΊΩΤΗ ΚΑΙ ΑΝΕΠΑΝΆΛΗΠΤΗ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆ ΙΣΤΟΡΙΚΏΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΏΝ ΚΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΏΝ ΑΞΙΏΝ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΤΉΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΆΞΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΊΑ, ΈΤΣΙ ΏΣΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΧΑΘΟΎΝ ΤΑ ΊΧΝΗ ΑΥΤΟΎ ΤΟΥ ΠΛΟΎΤΟΥ ΤΩΝ ΜΑΡΤΥΡΙΏΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΕΛΟΎΝ ΤΗΝ ΚΟΙΝΉ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΜΑΣ ΤΑΥΤΌΤΗΤΑ. ΩΣ ΕΚ ΤΟΎΤΟΥ, ΕΊΝΑΙ ΑΠΑΡΑΊΤΗΤΟ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΊ ΣΤΙΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΈΣ ΓΕΝΙΈΣ Η ΑΠΌΛΑΥΣΗ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΚΛΗΡΟΝΟΜΙΆΣ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΔΙΑΘΈΣΙΜΗ, ΔΊΝΟΝΤΑΣ ΙΔΙΑΊΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΤΗΣ ΩΣ ΜΆΡΤΥΡΑ ΤΟΥ ΠΑΡΕΛΘΌΝΤΟΣ ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΣΕ ΕΚΕΊΝΗ ΜΙΑΣ ΠΗΓΉΣ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΉΣ ΑΝΆΠΤΥΞΗΣ.ΣΤΗΝ ΠΕΠΟΊΘΗΣΗ ΌΤΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΊΤΕΥΞΗ ΑΥΤΏΝ ΤΩΝ ΣΤΌΧΩΝ, Η ΕΝΕΡΓΌΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΉ ΤΩΝ ΔΥΝΆΜΕΩΝ ΤΟΥ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΎ ΚΑΙ ΌΛΩΝ ΕΚΕΊΝΩΝ ΠΟΥ ΔΙΑΔΡΑΜΑΤΊΖΟΥΝ ΕΝΕΡΓΌ ΡΌΛΟ ΣΤΗ ΣΎΓΧΡΟΝΗ ΚΟΙΝΩΝΊΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΩΘΕΊ ΤΗΝ ΑΝΤΑΛΛΑΓΉ ΜΕΤΑΞΎ ΤΟΥ ΕΔΆΦΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑΣ. ΣΚΟΠΌΣ ΤΟΥ ΈΡΓΟΥ ΑΥΤΟΎ ΕΊΝΑΙ Η ΕΝΊΣΧΥΣΗ (Greek)
0 references
IN OUR SOCIETY THE RECENT AND GROWING INTEREST IN CULTURAL HERITAGE AND FOR THE RECOVERY OF MEMORY PLACES IS BORN ESSENTIALLY FROM RESPECT FOR THEIR ORIGINS AND FROM THE AWARENESS THAT THEY REPRESENT AN INALIENABLE AND UNREPEATABLE HERITAGE OF HISTORICAL ENVIRONMENTAL AND ARTISTIC VALUES TO PRESERVE ORDER AND PROTECT SO THAT THE TRACES OF THAT RICHNESS OF TESTIMONIES THAT FORM OUR COMMON CULTURAL IDENTITY ARE NOT LOST. IT IS THEREFORE NECESSARY TO ENSURE TO FUTURE GENERATIONS THE ENJOYMENT OF THE CULTURAL HERITAGE THAT IS AVAILABLE BY PAYING CLOSE ATTENTION TO ITS FUNCTION AS A WITNESS TO THE PAST AS WELL AS TO THAT OF A SOURCE OF ECONOMIC DEVELOPMENT.IN THE CONVICTION THAT IN ORDER TO ACHIEVE THESE OBJECTIVES, THE ACTIVE PARTICIPATION OF THE FORCES OF CULTURE AND ALL THOSE WHO PLAY AN ACTIVE ROLE IN MODERN SOCIETY MUST PROMOTE THE EXCHANGE BETWEEN THEIR TERRITORY AND THE COMMUNITY. THE PURPOSE OF THIS PROJECT IS TO STRENGTHEN (English)
0.1487069973332964
0 references
EN NUESTRA SOCIEDAD, EL INTERÉS RECIENTE Y CRECIENTE POR EL PATRIMONIO CULTURAL Y POR LA RECUPERACIÓN DE LOS LUGARES DE MEMORIA NACE ESENCIALMENTE DEL RESPETO A SUS ORÍGENES Y DE LA CONCIENCIA DE QUE REPRESENTAN UN PATRIMONIO INALIENABLE E IRREPETIBLE DE VALORES HISTÓRICOS AMBIENTALES Y ARTÍSTICOS PARA PRESERVAR EL ORDEN Y PROTEGER PARA QUE NO SE PIERDAN LOS RASTROS DE ESA RIQUEZA DE TESTIMONIOS QUE FORMAN NUESTRA IDENTIDAD CULTURAL COMÚN. POR LO TANTO, ES NECESARIO GARANTIZAR A LAS GENERACIONES FUTURAS EL DISFRUTE DEL PATRIMONIO CULTURAL DISPONIBLE PRESTANDO ESPECIAL ATENCIÓN A SU FUNCIÓN DE TESTIGO DEL PASADO, ASÍ COMO A LA DE UNA FUENTE DE DESARROLLO ECONÓMICO. EN LA CONVICCIÓN DE QUE PARA LOGRAR ESTOS OBJETIVOS, LA PARTICIPACIÓN ACTIVA DE LAS FUERZAS DE LA CULTURA Y DE TODOS AQUELLOS QUE DESEMPEÑAN UN PAPEL ACTIVO EN LA SOCIEDAD MODERNA DEBE PROMOVER EL INTERCAMBIO ENTRE SU TERRITORIO Y LA COMUNIDAD. EL PROPÓSITO DE ESTE PROYECTO ES FORTALECER (Spanish)
0 references
MEIE ÜHISKONNAS SÜNNIB HILJUTINE JA KASVAV HUVI KULTUURIPÄRANDI JA MÄLUKOHTADE TAASTAMISE VASTU PEAMISELT NENDE PÄRITOLU AUSTAMISEST JA TEADLIKKUSEST, ET NEED KUJUTAVAD ENDAST VÕÕRANDAMATUT JA KORRATUT AJALOOLISTE KESKKONNA- JA KUNSTIVÄÄRTUSTE PÄRANDIT, ET SÄILITADA KORDA JA KAITSTA NII, ET MEIE ÜHIST KULTUURILIST IDENTITEETI MOODUSTAVATE TUNNISTUSTE RIKKUSE JÄLJED EI KAOKS. SEETÕTTU ON VAJA TAGADA TULEVASTELE PÕLVKONDADELE OLEMASOLEVA KULTUURIPÄRANDI KASUTAMINE, PÖÖRATES ERILIST TÄHELEPANU SELLE FUNKTSIOONILE MINEVIKU TUNNISTAJANA NING MAJANDUSLIKU ARENGU ALLIKALE. SELLE PROJEKTI EESMÄRK ON TUGEVDADA (Estonian)
0 references
YHTEISKUNNASSAMME VIIMEAIKAINEN JA KASVAVA KIINNOSTUS KULTTUURIPERINTÖÖN JA MUISTIPAIKKOJEN ELVYTTÄMISEEN SYNTYY ENNEN KAIKKEA NIIDEN ALKUPERÄN KUNNIOITTAMISESTA JA TIETOISUUDESTA SIITÄ, ETTÄ NE EDUSTAVAT HISTORIALLISTEN JA TAITEELLISTEN ARVOJEN LUOVUTTAMATONTA JA TOISTAMATONTA PERINTÖÄ JÄRJESTYKSEN SÄILYTTÄMISEKSI JA SUOJELEMISEKSI, JOTTA YHTEISEN KULTTUURI-IDENTITEETTIMME MUODOSTAVIEN LAUSUNTOJEN RIKKAUS EI MENETTÄISI. SEN VUOKSI ON TARPEEN VARMISTAA TULEVIEN SUKUPOLVIEN SAATAVILLA OLEVAN KULTTUURIPERINNÖN NAUTTIMINEN KIINNITTÄMÄLLÄ ERITYISTÄ HUOMIOTA SEN TEHTÄVÄÄN MENNEISYYDEN TODISTAJANA SEKÄ TALOUDELLISEN KEHITYKSEN LÄHTEENÄ. HANKKEEN TAVOITTEENA ON VAHVISTAA (Finnish)
0 references
DANS NOTRE SOCIÉTÉ, L’INTÉRÊT RÉCENT ET CROISSANT POUR LE PATRIMOINE CULTUREL ET POUR LA RÉCUPÉRATION DES LIEUX DE MÉMOIRE NAÎT ESSENTIELLEMENT DU RESPECT DE LEURS ORIGINES ET DE LA CONSCIENCE QU’ILS REPRÉSENTENT UN PATRIMOINE INALIÉNABLE ET INÉBRANLABLE DE VALEURS HISTORIQUES ENVIRONNEMENTALES ET ARTISTIQUES POUR PRÉSERVER L’ORDRE ET PROTÉGER AFIN QUE LES TRACES DE CETTE RICHESSE DE TÉMOIGNAGES QUI FORMENT NOTRE IDENTITÉ CULTURELLE COMMUNE NE SOIENT PAS PERDUES. IL EST DONC NÉCESSAIRE D’ASSURER AUX GÉNÉRATIONS FUTURES LA JOUISSANCE DU PATRIMOINE CULTUREL DISPONIBLE EN PRÊTANT UNE ATTENTION PARTICULIÈRE À SA FONCTION DE TÉMOIN DU PASSÉ AINSI QU’À CELLE D’UNE SOURCE DE DÉVELOPPEMENT ÉCONOMIQUE. L’OBJECTIF DE CE PROJET EST DE RENFORCER (French)
0 references
INÁR SOCHAÍ, IS AS MEAS AR A MBUNÚS AGUS AS AN BHFEASACHT GUR OIDHREACHT DHOSHÁRAITHE DHOSHÁRAITHE DE LUACHANNA STAIRIÚLA COMHSHAOIL AGUS EALAÍONTA IAD, AGUS IS ÓN TUISCINT ATÁ ACU GUR OIDHREACHT DHOSHÁRAITHE DHOSHÁRAITHE DE LUACHANNA STAIRIÚLA COMHSHAOIL AGUS EALAÍONTA IAD CHUN ORD A CHAOMHNÚ AGUS COSAINT A THABHAIRT IONAS NACH GCAILLFEAR RIANTA AN TSAIBHRIS SIN I DTEISTIMÉIREACHTAÍ A CHRUTHAÍONN ÁR BHFÉINIÚLACHT CHULTÚRTHA CHOMHCHOITEANN. IS GÁ, DÁ BHRÍ SIN, TEACHTADH NA HOIDHREACHTA CULTÚRTHA ATÁ AR FÁIL A ÁIRITHIÚ DO NA GLÚINE ATÁ LE TEACHT TRÍ AIRD GHÉAR A THABHAIRT AR A FEIDHM MAR FHINNÉ AR AN AM ATÁ CAITE AGUS AR FHOINSE FORBARTHA EACNAMAÍCHE. IS É CUSPÓIR AN TIONSCADAIL SEO A NEARTÚ (Irish)
0 references
U NAŠEM DRUŠTVU NEDAVNI I RASTUĆI INTERES ZA KULTURNU BAŠTINU I ZA OPORAVAK MEMORIJSKIH MJESTA RAĐA SE U SUŠTINI IZ POŠTOVANJA PREMA NJIHOVIM KORIJENIMA I SVIJESTI DA PREDSTAVLJAJU NEOTUĐIVO I NEPONOVLJIVO NASLJEĐE POVIJESNIH OKOLIŠNIH I UMJETNIČKIH VRIJEDNOSTI ZA OČUVANJE REDA I ZAŠTITU, TAKO DA SE NE GUBE TRAGOVI TOG BOGATSTVA SVJEDOČANSTAVA KOJA ČINE NAŠ ZAJEDNIČKI KULTURNI IDENTITET. STOGA JE POTREBNO BUDUĆIM GENERACIJAMA OSIGURATI UŽIVANJE U KULTURNOJ BAŠTINI KOJE JE DOSTUPNO, OBRAĆAJUĆI POSEBNU POZORNOST NA NJEZINU ULOGU SVJEDOKA PROŠLOSTI, KAO I NA ULOGU IZVORA GOSPODARSKOG RAZVITKA.U UVJERENJU DA AKTIVNO SUDJELOVANJE KULTURNIH SILA I SVIH ONIH KOJI IMAJU AKTIVNU ULOGU U MODERNOM DRUŠTVU MORA PROMICATI RAZMJENU IZMEĐU NJIHOVA TERITORIJA I ZAJEDNICE KAKO BI SE POSTIGLI TI CILJEVI. SVRHA OVOG PROJEKTA JE JAČANJE (Croatian)
0 references
TÁRSADALMUNKBAN AZ UTÓBBI IDŐBEN EGYRE NÖVEKVŐ ÉRDEKLŐDÉS A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG ÉS AZ EMLÉKHELYEK HELYREÁLLÍTÁSA IRÁNT ALAPVETŐEN ABBÓL FAKAD, HOGY TISZTELETBEN TARTJÁK EREDETÜKET, ÉS ABBÓL A TUDATBÓL, HOGY A TÖRTÉNELMI KÖRNYEZETI ÉS MŰVÉSZETI ÉRTÉKEK ELIDEGENÍTHETETLEN ÉS MEGISMÉTELHETETLEN ÖRÖKSÉGÉT KÉPVISELIK A REND MEGŐRZÉSE ÉS VÉDELME ÉRDEKÉBEN, HOGY NE VESSZENEK EL A KÖZÖS KULTURÁLIS IDENTITÁSUNKAT ALKOTÓ TANÚVALLOMÁSOK GAZDAGSÁGÁNAK NYOMAI. EZÉRT BIZTOSÍTANI KELL A JÖVŐ NEMZEDÉKEK SZÁMÁRA A KULTURÁLIS ÖRÖKSÉG ÉLVEZETÉT AZÁLTAL, HOGY KIEMELT FIGYELMET FORDÍTANAK A MÚLT TANÚJAKÉNT BETÖLTÖTT SZEREPÉRE, VALAMINT A GAZDASÁGI FEJLŐDÉS FORRÁSAKÉNT BETÖLTÖTT SZEREPÉRE.ENNEK A MEGGYŐZŐDÉSNEK, HOGY E CÉLOK ELÉRÉSE ÉRDEKÉBEN A KULTÚRA ERŐINEK ÉS MINDAZOKNAK, AKIK AKTÍV SZEREPET JÁTSZANAK A MODERN TÁRSADALOMBAN, ELŐ KELL MOZDÍTANIUK A TERÜLETÜK ÉS A KÖZÖSSÉG KÖZÖTTI CSERÉT. ENNEK A PROJEKTNEK AZ A CÉLJA, HOGY MEGERŐSÍTSE (Hungarian)
0 references
MŪSŲ VISUOMENĖJE PASTARUOJU METU DIDĖJANTIS SUSIDOMĖJIMAS KULTŪROS PAVELDU IR ATMINTIES VIETŲ ATKŪRIMU IŠ ESMĖS GIMSTA IŠ PAGARBOS JŲ KILMEI IR SUPRATIMO, KAD JOS YRA NEATIMAMAS IR NEPAKARTOJAMAS ISTORINIŲ APLINKOS IR MENO VERTYBIŲ PAVELDAS, SIEKIANT IŠSAUGOTI TVARKĄ IR APSAUGOTI, KAD NEBŪTŲ PRARASTI MŪSŲ BENDRĄ KULTŪRINĮ TAPATUMĄ SUDARANČIŲ LIUDIJIMŲ TURTŲ PĖDSAKAI. TODĖL BŪTINA UŽTIKRINTI ATEITIES KARTOMS GALIMYBĘ NAUDOTIS KULTŪROS PAVELDU, KURIS YRA PRIEINAMAS, YPATINGĄ DĖMESĮ SKIRIANT JO, KAIP PRAEITIES LIUDYTOJO, FUNKCIJAI, TAIP PAT EKONOMINIO VYSTYMOSI ŠALTINIO FUNKCIJAI.TIKĖJIMAS, KAD NORINT PASIEKTI ŠIUOS TIKSLUS, AKTYVUS KULTŪROS JĖGŲ IR VISŲ, KURIE AKTYVIAI DALYVAUJA ŠIUOLAIKINĖJE VISUOMENĖJE, DALYVAVIMAS TURI SKATINTI JŲ TERITORIJOS IR BENDRUOMENĖS MAINUS. ŠIO PROJEKTO TIKSLAS – STIPRINTI (Lithuanian)
0 references
MŪSU SABIEDRĪBĀ NESENĀ UN PIEAUGOŠĀ INTERESE PAR KULTŪRAS MANTOJUMU UN ATMIŅAS VIETU ATVESEĻOŠANU RODAS GALVENOKĀRT NO CIEŅAS PRET TO IZCELSMI UN NO APZIŅAS, KA TĀS IR NEATŅEMAMS UN NEATKĀRTOJAMS VĒSTURISKO VIDES UN MĀKSLAS VĒRTĪBU MANTOJUMS, LAI SAGLABĀTU KĀRTĪBU UN AIZSARGĀTU TĀ, LAI NETIKTU ZAUDĒTAS LIECĪBAS, KAS VEIDO MŪSU KOPĪGO KULTŪRAS IDENTITĀTI. TĀDĒĻ IR JĀNODROŠINA NĀKAMAJĀM PAAUDZĒM PIEEJAMĀ KULTŪRAS MANTOJUMA BAUDĪŠANA, PIEVĒRŠOT ĪPAŠU UZMANĪBU TĀ KĀ PAGĀTNES LIECINIEKA FUNKCIJAI, KĀ ARĪ EKONOMISKĀS ATTĪSTĪBAS AVOTA FUNKCIJAI. ŠĪ PROJEKTA MĒRĶIS IR STIPRINĀT (Latvian)
0 references
FIS-SOĊJETÀ TAGĦNA, L-INTERESS REĊENTI U DEJJEM JIKBER FIL-WIRT KULTURALI U FL-IRKUPRU TAL-POSTIJIET TAL-MEMORJA JITWIELED ESSENZJALMENT MIR-RISPETT GĦALL-ORIĠINI TAGĦHOM U MILL-GĦARFIEN LI DAWN JIRRAPPREŻENTAW WIRT INALJENABBLI U LI MA JISTAX JITĦASSAR TA’ VALURI STORIĊI AMBJENTALI U ARTISTIĊI BIEX JIPPRESERVAW L-ORDNI U JIPPROTEĠU B’TALI MOD LI T-TRAĊĊI TA’ DIK IR-RIKKEZZA TA’ XHIEDA LI JIFFURMAW L-IDENTITÀ KULTURALI KOMUNI TAGĦNA MA JINTILFUX. HUWA GĦALHEKK MEĦTIEĠ LI JIĠI ŻGURAT LILL-ĠENERAZZJONIJIET FUTURI T-TGAWDIJA TAL-WIRT KULTURALI LI HUWA DISPONIBBLI BILLI TINGĦATA ATTENZJONI MILL-QRIB LILL-FUNZJONI TIEGĦU BĦALA XHIEDA TAL-PASSAT KIF UKOLL LIL DIK TA’ SORS TA’ ŻVILUPP EKONOMIKU.FIL-KONVINZJONI LI SABIEX JINTLAĦQU DAWN L-GĦANIJIET, IL-PARTEĊIPAZZJONI ATTIVA TAL-FORZI TAL-KULTURA U DAWK KOLLHA LI GĦANDHOM RWOL ATTIV FIS-SOĊJETÀ MODERNA GĦANDHOM JIPPROMWOVU L-ISKAMBJU BEJN IT-TERRITORJU TAGĦHOM U L-KOMUNITÀ. L-GĦAN TA’ DAN IL-PROĠETT HUWA LI JSAĦĦAĦ (Maltese)
0 references
IN ONZE SAMENLEVING IS DE RECENTE EN GROEIENDE BELANGSTELLING VOOR CULTUREEL ERFGOED EN VOOR HET HERSTEL VAN GEHEUGENPLAATSEN IN WEZEN ONTSTAAN UIT RESPECT VOOR HUN OORSPRONG EN UIT HET BESEF DAT ZE EEN ONVERVREEMDBAAR EN ONHERHAALBAAR ERFGOED VAN HISTORISCHE MILIEU- EN ARTISTIEKE WAARDEN VERTEGENWOORDIGEN OM ORDE TE BEHOUDEN EN TE BESCHERMEN, ZODAT DE SPOREN VAN DIE RIJKDOM VAN GETUIGENISSEN DIE ONZE GEMEENSCHAPPELIJKE CULTURELE IDENTITEIT VORMEN, NIET VERLOREN GAAN. HET IS DERHALVE NOODZAKELIJK DE TOEKOMSTIGE GENERATIES TE VERZEKEREN VAN HET GENOT VAN HET CULTURELE ERFGOED DAT BESCHIKBAAR IS DOOR VEEL AANDACHT TE BESTEDEN AAN HAAR FUNCTIE ALS GETUIGE VAN HET VERLEDEN EN AAN DIE VAN EEN BRON VAN ECONOMISCHE ONTWIKKING. HET DOEL VAN DIT PROJECT IS HET VERSTERKEN VAN (Dutch)
0 references
Na nossa sociedade, o interesse actual e crescente no património cultural e na recuperação de lugares de memória nasce essencialmente do respeito pelas suas origens e da consciência de que representam um património inalienável e irrepetível de valores históricos, ambientais e artísticos, para conservarem a ordem e protegerem de modo a que os vestígios dessa riqueza de testemunhos que constituem a nossa identidade comum não sejam perdidos. Por conseguinte, é necessário assegurar às futuras gerações o usufruto do património cultural, que pode ser obtido através de uma estreita atenção à sua função como testemunha do passado, bem como de uma fonte de desenvolvimento económico, na convicção de que, para atingir estes objectivos, a participação activa das forças da cultura e de todos aqueles que colocam um papel activo na sociedade moderna devem promover o intercâmbio entre o seu território e a Comunidade. O OBJETIVO DO PRESENTE PROJETO É REFORÇAR (Portuguese)
0 references
ÎN SOCIETATEA NOASTRĂ, INTERESUL RECENT ȘI TOT MAI MARE PENTRU PATRIMONIUL CULTURAL ȘI PENTRU RECUPERAREA LOCURILOR DE MEMORIE SE NAȘTE ÎN ESENȚĂ DIN RESPECTUL PENTRU ORIGINILE LOR ȘI DIN CONȘTIENTIZAREA FAPTULUI CĂ ELE REPREZINTĂ UN PATRIMONIU INALIENABIL ȘI IREPETABIL DE VALORI ISTORICE DE MEDIU ȘI ARTISTICE PENTRU A PĂSTRA ORDINEA ȘI A PROTEJA ASTFEL ÎNCÂT URMELE ACELEI BOGĂȚII DE MĂRTURII CARE FORMEAZĂ IDENTITATEA NOASTRĂ CULTURALĂ COMUNĂ SĂ NU FIE PIERDUTE. PRIN URMARE, ESTE NECESAR CA GENERAȚIILE VIITOARE SĂ BENEFICIEZE DE PATRIMONIUL CULTURAL DISPONIBIL, ACORDÂND O ATENȚIE DEOSEBITĂ FUNCȚIEI SALE DE MARTOR AL TRECUTULUI, PRECUM ȘI AL UNEI SURSE DE DEZVOLTARE ECONOMICĂ.ÎN CONVINGEREA CĂ, PENTRU A ATINGE ACESTE OBIECTIVE, PARTICIPAREA ACTIVĂ A FORȚELOR CULTURALE ȘI A TUTUROR CELOR CARE JOACĂ UN ROL ACTIV ÎN SOCIETATEA MODERNĂ TREBUIE SĂ PROMOVEZE SCHIMBUL ÎNTRE TERITORIUL LOR ȘI COMUNITATE. SCOPUL ACESTUI PROIECT ESTE DE A CONSOLIDA (Romanian)
0 references
V NAŠEJ SPOLOČNOSTI SA NEDÁVNY A RASTÚCI ZÁUJEM O KULTÚRNE DEDIČSTVO A O OBNOVU PAMÄTI RODÍ V PODSTATE Z ÚCTY K ICH PÔVODU A Z UVEDOMENIA SI, ŽE PREDSTAVUJÚ NEODŇATEĽNÉ A NEOPAKOVATEĽNÉ DEDIČSTVO HISTORICKÝCH ENVIRONMENTÁLNYCH A UMELECKÝCH HODNÔT NA ZACHOVANIE PORIADKU A OCHRANU TAK, ABY SA NESTRATILI STOPY TOHTO BOHATSTVA SVEDECTIEV, KTORÉ TVORIA NAŠU SPOLOČNÚ KULTÚRNU IDENTITU. PRETO JE POTREBNÉ ZABEZPEČIŤ BUDÚCIM GENERÁCIÁM VYUŽÍVANIE KULTÚRNEHO DEDIČSTVA, KTORÉ JE K DISPOZÍCII, A TO TAK, ŽE SA BUDE POZORNE VENOVAŤ JEHO FUNKCII SVEDECTVA MINULOSTI, AKO AJ ÚLOHE ZDROJA HOSPODÁRSKEHO ROZVOJA. V PRESVEDČENÍ, ŽE NA DOSIAHNUTIE TÝCHTO CIEĽOV MUSÍ AKTÍVNA ÚČASŤ KULTÚRNYCH SÍL A VŠETKÝCH, KTORÍ ZOHRÁVAJÚ AKTÍVNU ÚLOHU V MODERNEJ SPOLOČNOSTI, PODPOROVAŤ VÝMENU MEDZI ICH ÚZEMÍM A SPOLOČENSTVOM. CIEĽOM TOHTO PROJEKTU JE POSILNIŤ (Slovak)
0 references
V NAŠI DRUŽBI SE NEDAVNO IN VSE VEČJE ZANIMANJE ZA KULTURNO DEDIŠČINO IN OBNOVO SPOMINSKIH MEST V BISTVU ROJEVA IZ SPOŠTOVANJA NJIHOVEGA IZVORA IN IZ ZAVEDANJA, DA PREDSTAVLJAJO NEODTUJLJIVO IN NEPONOVLJIVO DEDIŠČINO ZGODOVINSKIH OKOLJSKIH IN UMETNIŠKIH VREDNOT ZA OHRANJANJE REDA IN ZAŠČITO, TAKO DA SE NE IZGUBIJO SLEDI TEGA BOGASTVA PRIČEVANJA, KI TVORIJO NAŠO SKUPNO KULTURNO IDENTITETO. ZATO JE TREBA PRIHODNJIM GENERACIJAM ZAGOTOVITI UŽIVANJE KULTURNE DEDIŠČINE, KI JE NA VOLJO, PRI ČEMER JE TREBA POSEBNO POZORNOST NAMENITI NJENI VLOGI PRIČEVANJA PRETEKLOSTI, PA TUDI VLOGI VIRA GOSPODARSKEGA RAZVOJA.V PREPRIČANJU, DA MORA ZA DOSEGO TEH CILJEV DEJAVNO SODELOVANJE KULTURNIH SIL IN VSEH TISTIH, KI IGRAJO AKTIVNO VLOGO V SODOBNI DRUŽBI, SPODBUJATI IZMENJAVO MED SVOJIM OZEMLJEM IN SKUPNOSTJO. NAMEN TEGA PROJEKTA JE OKREPITI (Slovenian)
0 references
I VÅRT SAMHÄLLE FÖDS DET SENASTE OCH VÄXANDE INTRESSET FÖR KULTURARVET OCH FÖR ATT ÅTERSTÄLLA MINNESPLATSER I HUVUDSAK FRÅN RESPEKT FÖR DERAS URSPRUNG OCH AV MEDVETENHETEN OM ATT DE REPRESENTERAR ETT OMISTLIGT OCH ORUBBLIGT ARV AV HISTORISKA MILJÖ- OCH KONSTNÄRLIGA VÄRDEN FÖR ATT BEVARA ORDNINGEN OCH SKYDDA SÅ ATT SPÅREN AV DENNA RIKEDOM AV VITTNESMÅL SOM UTGÖR VÅR GEMENSAMMA KULTURELLA IDENTITET INTE GÅR FÖRLORADE. DET ÄR DÄRFÖR NÖDVÄNDIGT ATT SE TILL ATT FRAMTIDA GENERATIONER FÅR TILLGÅNG TILL DET KULTURARV SOM FINNS ATT TILLGÅ GENOM ATT ÄGNA STOR UPPMÄRKSAMHET ÅT DESS FUNKTION SOM VITTNE TILL DET FÖRFLUTNA OCH DEN SOM UTGÖR EN KÄLLA TILL EKONOMISK UTVECKLING.I ÖVERTYGELSEN ATT FÖR ATT UPPNÅ DESSA MÅL MÅSTE ETT AKTIVT DELTAGANDE AV KULTURKRAFTERNA OCH ALLA DEM SOM SPELAR EN AKTIV ROLL I DET MODERNA SAMHÄLLET FRÄMJA UTBYTET MELLAN DERAS TERRITORIUM OCH SAMHÄLLET. SYFTET MED DETTA PROJEKT ÄR ATT STÄRKA (Swedish)
0 references
VIBO VALENTIA
0 references
10 April 2023
0 references