WORK WITH ENGLISH (Q4805922)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4805922 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | WORK WITH ENGLISH |
Project Q4805922 in Italy |
Statements
8,718.62 Euro
0 references
14,424.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
15 February 2019
0 references
20 December 2019
0 references
ISTITUTO COMPRENSIVO ZANNOTTI FRACCACRETA
0 references
IL PROGETTO DI LINGUA INGLESE PARTE DA ALCUNI OBIETTIVI FONDANTI ESPRESSI NEL QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO QUALI FAR FRONTE ALLA SCARSA CONOSCENZA DELLE LINGUE STRANIERE INDIVIDUATA COME UNO DEGLI OSTACOLI ALLA MOBILITA DI STUDENTI E LAVORATORI RENDERE COMPARABILI E TRASPARENTI I LIVELLI DI COMPETENZA COMUNICATIVA RAGGIUNTI NELLE LINGUE EUROPEE MEDIANTE GLI INDICATORI E I DESCRITTORI INDICATI NEL QUADRO COMUNE EUROPEO DI RIFERIMENTO E IL PORTFOLIO LINGUISTICO EUROPEO RITENERE LAPPRENDIMENTO DELLE LINGUE STRANIERE COME CREDITO SPENDIBILE IN TUTTO IL PERCORSO DI FORMAZIONE.LE MOTIVAZIONI ASCRIVIBILI A TALE PROGETTO SONO DA INDIVIDUARE NELLA CONSAPEVOLEZZA CHE LA LINGUA IL VEICOLO PI DIRETTO PER LACCESSO ALLA CULTURA DI UN ALTRO POPOLO PER LA COMPRENSIONE DELLA VARIETA DEI MODI DI VITA TRADIZIONI CULTURALI VALORI PER FAVORIRE QUINDI UNA COMPETENZA COMUNICATIVA INTERCULTURALE ATTEGGIAMENTI INDISPENSABILI PER LA COSTRUZIONE DI UNA CITTADINANZA EUROPEA. INTENTO QUINDI LO STUD (Italian)
0 references
ПРОЕКТЪТ ЗА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК ЗАПОЧВА ОТ НЯКОИ ОСНОВНИ ЦЕЛИ, ИЗРАЗЕНИ В ОБЩАТА ЕВРОПЕЙСКА РЕФЕРЕНТНА РАМКА, КАТО НАПРИМЕР ПРЕОДОЛЯВАНЕ НА ЛИПСАТА НА ВЛАДЕЕНЕ НА ЧУЖДИ ЕЗИЦИ, ОПРЕДЕЛЕНА КАТО ЕДНА ОТ ПРЕЧКИТЕ ПРЕД МОБИЛИЗИРАНЕТО НА СТУДЕНТИ И РАБОТНИЦИ, ЗА ДА СЕ НАПРАВИ НИВОТО НА КОМУНИКАТИВНА КОМПЕТЕНТНОСТ, ПОСТИГНАТО НА ЕВРОПЕЙСКИТЕ ЕЗИЦИ, СЪПОСТАВИМО И ПРОЗРАЧНО ЧРЕЗ ПОКАЗАТЕЛИТЕ И ДЕСКРИПТОРИТЕ, ПОСОЧЕНИ В ОБЩАТА ЕВРОПЕЙСКА РЕФЕРЕНТНА РАМКА И ЕВРОПЕЙСКИЯ ЕЗИКОВ ПОРТФЕЙЛ, ЗА ДА СЕ РАЗГЛЕДА ИЗУЧАВАНЕТО НА ЧУЖДИ ЕЗИЦИ КАТО КРЕДИТ, КОЙТО МОЖЕ ДА БЪДЕ ИЗРАЗХОДВАН ПРЕЗ ЦЕЛИЯ КУРС НА TRAINING. ЗА КУЛТУРАТА НА ДРУГ НАРОД ЗА РАЗБИРАНЕ НА РАЗНООБРАЗИЕТО ОТ НАЧИНИ НА ЖИВОТ НА КУЛТУРНИТЕ ТРАДИЦИИ ЦЕННОСТИ, ЗА ДА СЕ НАСЪРЧИ МЕЖДУКУЛТУРНА КОМУНИКАТИВНА КОМПЕТЕНТНОСТ НАГЛАСИ, НЕОБХОДИМИ ЗА ИЗГРАЖДАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКО ГРАЖДАНСТВО. ТАКА ЧЕ ЩЕ ХОДЯ НА ЖРЕБИЕ. (Bulgarian)
0 references
PROJEKT ANGLICKÉHO JAZYKA VYCHÁZÍ Z NĚKTERÝCH ZÁKLADNÍCH CÍLŮ VYJÁDŘENÝCH VE SPOLEČNÉM EVROPSKÉM REFERENČNÍM RÁMCI, JAKO JE ŘEŠENÍ NEDOSTATEČNÉ ZNALOSTI CIZÍCH JAZYKŮ, KTERÉ BYLY IDENTIFIKOVÁNY JAKO JEDNA Z PŘEKÁŽEK MOBILIZACE STUDENTŮ A PRACOVNÍKŮ S CÍLEM ZAJISTIT, ABY ÚROVEŇ KOMUNIKAČNÍ KOMPETENCE DOSAŽENÉ V EVROPSKÝCH JAZYCÍCH BYLA SROVNATELNÁ A TRANSPARENTNÍ PROSTŘEDNICTVÍM UKAZATELŮ A DESKRIPTORŮ UVEDENÝCH VE SPOLEČNÉM EVROPSKÉM REFERENČNÍM RÁMCI A V EVROPSKÉM JAZYKOVÉM PORTFOLIU, ABY STUDIUM CIZÍCH JAZYKŮ BYLO POVAŽOVÁNO ZA KREDIT, KTERÝ LZE VYNALOŽIT V PRŮBĚHU TOHOTO PROJEKTU. KULTURA JINÝCH LIDÍ, KTEŘÍ CHÁPOU RŮZNÉ ZPŮSOBY ŽIVOTA KULTURNÍCH TRADIC, ABY SE PODPOŘILO MEZIKULTURNÍ KOMUNIKATIVNÍ KOMPETENCE, KTERÉ JSOU NEZBYTNÉ PRO BUDOVÁNÍ EVROPSKÉHO OBČANSTVÍ. TAKŽE SE CHYSTÁM ZAKLEPAT. (Czech)
0 references
DET ENGELSKE SPROGPROJEKT TAGER UDGANGSPUNKT I NOGLE GRUNDLÆGGENDE MÅL, DER ER UDTRYKT I DEN FÆLLES EUROPÆISKE REFERENCERAMME, F.EKS. HÅNDTERING AF MANGLENDE KENDSKAB TIL FREMMEDSPROG, DER ER IDENTIFICERET SOM EN AF HINDRINGERNE FOR MOBILISERING AF STUDERENDE OG ARBEJDSTAGERE FOR AT GØRE NIVEAUET AF KOMMUNIKATIVE KOMPETENCER, DER ER OPNÅET PÅ EUROPÆISKE SPROG, SAMMENLIGNELIGE OG GENNEMSIGTIGE GENNEM DE INDIKATORER OG DESKRIPTORER, DER ER ANGIVET I DEN FÆLLES EUROPÆISKE REFERENCERAMME OG DEN EUROPÆISKE SPROGPORTEFØLJE, FOR AT OVERVEJE AT LÆRE FREMMEDSPROG SOM EN KREDIT, DER KAN BRUGES I LØBET AF TRAINING. KULTUR AF ANDRE MENNESKER FOR AT FORSTÅ DE MANGE FORSKELLIGE MÅDER AT LEVE PÅ KULTURELLE TRADITIONER VÆRDIER MED HENBLIK PÅ AT FREMME EN INTERKULTUREL KOMMUNIKATIV KOMPETENCE HOLDNINGER, DER ER UUNDVÆRLIGE FOR OPBYGNINGEN AF ET EUROPÆISK MEDBORGERSKAB. SÅ JEG SKAL TIL STUD. (Danish)
0 references
DAS ENGLISCHSPRACHIGE PROJEKT BASIERT AUF EINIGEN GRUNDLEGENDEN ZIELEN, DIE IM GEMEINSAMEN EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMEN ZUM AUSDRUCK GEBRACHT WERDEN, WIE ETWA DER BEKÄMPFUNG DES MANGELS AN FREMDSPRACHENKENNTNISSEN, DIE ALS EINES DER HINDERNISSE FÜR DIE MOBILISIERUNG VON STUDENTEN UND ARBEITNEHMERN IDENTIFIZIERT WURDEN, UM DAS NIVEAU DER KOMMUNIKATIVEN KOMPETENZ IN EUROPÄISCHEN SPRACHEN VERGLEICHBAR UND TRANSPARENT ZU MACHEN, INDEM DIE INDIKATOREN UND DESKRIPTOREN, DIE IM GEMEINSAMEN EUROPÄISCHEN REFERENZRAHMEN ANGEGEBEN SIND, UND DAS EUROPÄISCHE SPRACHPORTFOLIO DAZU DIENEN, DAS ERLERNEN VON FREMDSPRACHEN ALS EINEN KREDIT ZU BETRACHTEN, DER WÄHREND DES GESAMTEN KURSES VON TRAINING AUSGEGEBEN WERDEN KANN.DIE GRÜNDE FÜR DIESES PROJEKT SIND IN DEM BEWUSSTSEIN ZU ERMITTELN, DASS DIE SPRACHE DAS DIREKTESTE MITTEL FÜR DEN ZUGANG ZU DEN SPRACHEN IST. DIE KULTUR EINES ANDEREN MENSCHEN, UM DIE VIELFALT DER LEBENSWEISEN ZU VERSTEHEN, WERTE KULTURELLER TRADITIONEN, UM EINE INTERKULTURELLE KOMMUNIKATIVE KOMPETENZ ZU FÖRDERN, DIE FÜR DEN AUFBAU EINER EUROPÄISCHEN BÜRGERSCHAFT UNERLÄSSLICH IST. ALSO GEHE ICH INS GESTÜT. (German)
0 references
ΤΟ ΣΧΈΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΓΛΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ ΞΕΚΙΝΆ ΑΠΌ ΟΡΙΣΜΈΝΟΥΣ ΘΕΜΕΛΙΏΔΕΙΣ ΣΤΌΧΟΥΣ ΠΟΥ ΕΚΦΡΆΖΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΚΟΙΝΌ ΕΥΡΩΠΑΪΚΌ ΠΛΑΊΣΙΟ ΑΝΑΦΟΡΆΣ, ΌΠΩΣ Η ΑΝΤΙΜΕΤΏΠΙΣΗ ΤΗΣ ΈΛΛΕΙΨΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΤΩΝ ΞΈΝΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΠΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΖΟΝΤΑΙ ΩΣ ΈΝΑ ΑΠΌ ΤΑ ΕΜΠΌΔΙΑ ΣΤΗΝ ΚΙΝΗΤΟΠΟΊΗΣΗ ΤΩΝ ΣΠΟΥΔΑΣΤΏΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΡΓΑΖΟΜΈΝΩΝ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΉΣΟΥΝ ΤΑ ΕΠΊΠΕΔΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΉΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑΣ ΠΟΥ ΕΠΙΤΥΓΧΆΝΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΈΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΣΥΓΚΡΊΣΙΜΑ ΚΑΙ ΔΙΑΦΑΝΉ ΜΈΣΩ ΤΩΝ ΔΕΙΚΤΏΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΕΡΙΓΡΑΦΈΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΚΟΙΝΌ ΕΥΡΩΠΑΪΚΌ ΠΛΑΊΣΙΟ ΑΝΑΦΟΡΆΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΕΥΡΩΠΑΪΚΌ ΧΑΡΤΟΦΥΛΆΚΙΟ ΓΛΩΣΣΏΝ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΕΤΆΣΟΥΝ ΤΗΝ ΕΚΜΆΘΗΣΗ ΞΈΝΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΩΣ ΠΊΣΤΩΣΗ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΔΑΠΑΝΗΘΕΊ ΚΑΘ’ ΌΛΗ ΤΗ ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ. Ο ΠΟΛΙΤΙΣΜΌΣ ΕΝΌΣ ΆΛΛΟΥ. ΤΩΝ ΑΝΘΡΏΠΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗ ΤΩΝ ΠΟΙΚΊΛΩΝ ΤΡΌΠΩΝ ΖΩΉΣ ΤΩΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΏΝ ΠΑΡΑΔΌΣΕΩΝ ΑΞΊΕΣ, ΏΣΤΕ ΝΑ ΠΡΟΩΘΗΘΕΊ ΜΙΑ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΉ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΉ ΣΤΆΣΗ ΙΚΑΝΟΤΉΤΩΝ ΠΟΥ ΕΊΝΑΙ ΑΠΑΡΑΊΤΗΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΟΙΚΟΔΌΜΗΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΙΘΑΓΈΝΕΙΑΣ. ΓΙ’ ΑΥΤΌ ΘΑ ΠΆΩ ΝΑ ΚΑΡΦΏΣΩ. (Greek)
0 references
THE ENGLISH LANGUAGE PROJECT STARTS FROM SOME FUNDAMENTAL OBJECTIVES EXPRESSED IN THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE SUCH AS ADDRESSING THE LACK OF KNOWLEDGE OF FOREIGN LANGUAGES IDENTIFIED AS ONE OF THE OBSTACLES TO THE MOBILISATION OF STUDENTS AND WORKERS TO MAKE THE LEVELS OF COMMUNICATIVE COMPETENCE ACHIEVED IN EUROPEAN LANGUAGES COMPARABLE AND TRANSPARENT THROUGH THE INDICATORS AND DESCRIPTORS INDICATED IN THE COMMON EUROPEAN FRAMEWORK OF REFERENCE AND THE EUROPEAN LANGUAGE PORTFOLIO TO CONSIDER LEARNING FOREIGN LANGUAGES AS A CREDIT THAT CAN BE SPENT THROUGHOUT THE COURSE OF TRAINING.THE REASONS FOR THIS PROJECT ARE TO BE IDENTIFIED IN THE AWARENESS THAT THE LANGUAGE IS THE MOST DIRECT VEHICLE FOR ACCESS TO THE CULTURE OF ANOTHER. PEOPLE FOR UNDERSTANDING THE VARIETY OF WAYS OF LIFE CULTURAL TRADITIONS VALUES SO AS TO FOSTER AN INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE ATTITUDES INDISPENSABLE FOR THE CONSTRUCTION OF A EUROPEAN CITIZENSHIP. SO I'M GOING TO STUD. (English)
0.1715170543366148
0 references
EL PROYECTO DE LENGUA INGLESA PARTE DE ALGUNOS OBJETIVOS FUNDAMENTALES EXPRESADOS EN EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA, COMO ABORDAR LA FALTA DE CONOCIMIENTOS DE LENGUAS EXTRANJERAS IDENTIFICADOS COMO UNO DE LOS OBSTÁCULOS PARA LA MOVILIZACIÓN DE ESTUDIANTES Y TRABAJADORES PARA QUE LOS NIVELES DE COMPETENCIA COMUNICATIVA ALCANZADOS EN LENGUAS EUROPEAS SEAN COMPARABLES Y TRANSPARENTES A TRAVÉS DE LOS INDICADORES Y DESCRIPTORES INDICADOS EN EL MARCO COMÚN EUROPEO DE REFERENCIA Y LA CARTERA DE LENGUAS EUROPEAS PARA CONSIDERAR EL APRENDIZAJE DE LENGUAS EXTRANJERAS COMO UN CRÉDITO QUE SE PUEDE GASTAR A LO LARGO DEL CURSO DE TRAINING. LA CULTURA DE OTRO. PERSONAS PARA COMPRENDER LA VARIEDAD DE FORMAS DE VIDA QUE LAS TRADICIONES CULTURALES VALORAN CON EL FIN DE FOMENTAR UNAS ACTITUDES INTERCULTURALES DE COMPETENCIA COMUNICATIVA INDISPENSABLES PARA LA CONSTRUCCIÓN DE UNA CIUDADANÍA EUROPEA. ASÍ QUE VOY A CLAVAR. (Spanish)
0 references
INGLISE KEELE PROJEKT ALGAB MÕNEST EUROOPA ÜHISES TUGIRAAMISTIKUS VÄLJENDATUD PÕHIEESMÄRGIST, NÄITEKS KÄSITLEDA VÕÕRKEELTE PUUDULIKKU OSKUST, MIDA PEETAKSE ÜHEKS TAKISTUSEKS ÜLIÕPILASTE JA TÖÖTAJATE MOBILISEERIMISEL, ET MUUTA EUROOPA KEELTES SAAVUTATUD SUHTLEMISPÄDEVUSE TASE VÕRRELDAVAKS JA LÄBIPAISTVAKS EUROOPA ÜHISES TUGIRAAMISTIKUS JA EUROOPA KEELEPORTFELLIS ESITATUD NÄITAJATE JA KIRJELDUSTE ABIL, ET PIDADA VÕÕRKEELTE ÕPPIMIST AINEPUNKTIKS, MIDA SAAB KASUTADA KOGU TRAININGI KÄIGUS. TEISTE INIMESTE KULTUURILE, ET MÕISTA ERINEVAID ELUVIISE, KULTUURITRADITSIOONE, ET EDENDADA KULTUURIDEVAHELIST SUHTLEMISPÄDEVUST, MIS ON HÄDAVAJALIK EUROOPA KODAKONDSUSE LOOMISEKS. NII ET MA LÄHEN STUD. (Estonian)
0 references
ENGLANTI-HANKE ALKAA JOISTAKIN YHTEISEN EUROOPPALAISEN VIITEKEHYKSEN PERUSTAVOITTEISTA, KUTEN SELLAISTEN VIERAIDEN KIELTEN PUUTTEELLISEEN OSAAMISEEN PUUTTUMISESTA, JOTKA ON TODETTU YHDEKSI ESTEIKSI OPISKELIJOIDEN JA TYÖNTEKIJÖIDEN MOBILISOINNILLE, JOTTA EUROOPPALAISILLA KIELILLÄ SAAVUTETUT VIESTINTÄTAITOTASOT OLISIVAT VERTAILUKELPOISIA JA AVOIMIA YHTEISESSÄ EUROOPPALAISESSA VIITEKEHYKSESSÄ JA EUROOPPALAISESSA KIELIVALIKOIMASSA ESITETTYJEN INDIKAATTORIEN JA KUVAAJIEN AVULLA, JOTTA VIERAIDEN KIELTEN OPPIMISTA VOITAISIIN PITÄÄ OPINTOSUORITUKSENA OPINTOSUORITUKSENA.THE-HANKKEEN SYYT ON YKSILÖITÄVÄ TIETOISENA SIITÄ, ETTÄ KIELI ON SUORIN VÄLINE PÄÄSYYN. TOISEN KULTTUURILLE: IHMISET, JOTKA YMMÄRTÄVÄT KULTTUURIPERINTEIDEN MONINAISIA ELÄMÄNTAPOJA, ARVOSTAVAT KULTTUURIENVÄLISTEN VIESTINTÄTAITOJEN ASENTEITA, JOTKA OVAT VÄLTTÄMÄTTÖMIÄ EUROOPAN KANSALAISUUDEN RAKENTAMISELLE. JOTEN AION NAKSATA. (Finnish)
0 references
LE PROJET DE LANGUE ANGLAISE PART DE CERTAINS OBJECTIFS FONDAMENTAUX EXPRIMÉS DANS LE CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE, TELS QUE LA LUTTE CONTRE LE MANQUE DE CONNAISSANCE DES LANGUES ÉTRANGÈRES IDENTIFIÉ COMME L’UN DES OBSTACLES À LA MOBILISATION DES ÉTUDIANTS ET DES TRAVAILLEURS AFIN DE RENDRE COMPARABLES ET TRANSPARENTS LES NIVEAUX DE COMPÉTENCE COMMUNICATIVE ATTEINTS DANS LES LANGUES EUROPÉENNES GRÂCE AUX INDICATEURS ET AUX DESCRIPTEURS INDIQUÉS DANS LE CADRE EUROPÉEN COMMUN DE RÉFÉRENCE ET LE PORTEFEUILLE EUROPÉEN DES LANGUES POUR CONSIDÉRER L’APPRENTISSAGE DES LANGUES ÉTRANGÈRES COMME UN CRÉDIT POUVANT ÊTRE DÉPENSÉ TOUT AU LONG DE LA FORMATION. LA CULTURE D’UN AUTRE PEUPLE POUR COMPRENDRE LA DIVERSITÉ DES MODES DE VIE LES VALEURS DES TRADITIONS CULTURELLES AFIN DE FAVORISER UNE COMPÉTENCE INTERCULTURELLE COMMUNICATIVE DES ATTITUDES INDISPENSABLES À LA CONSTRUCTION D’UNE CITOYENNETÉ EUROPÉENNE. DONC JE VAIS AU STUD. (French)
0 references
TOSAÍONN AN TIONSCADAL BÉARLA Ó ROINNT BUNCHUSPÓIRÍ A CHUIRTEAR IN IÚL SA CHOMHCHREAT TAGARTHA EORPACH AMHAIL AGHAIDH A THABHAIRT AR AN EASPA EOLAIS AR THEANGACHA IASACHTA A SHAINAITHNÍTEAR MAR CHEANN DE NA BACAINNÍ AR SHLÓGADH MAC LÉINN AGUS OIBRITHE CHUN NA LEIBHÉIL INNIÚLACHTA CUMARSÁIDE A BHAINTEAR AMACH I DTEANGACHA EORPACHA A DHÉANAMH INCHOMPARÁIDE AGUS TRÉDHEARCACH TRÍ NA TÁSCAIRÍ AGUS NA TUAIRISCEOIRÍ A LÉIRÍTEAR SA CHOMHCHREAT TAGARTHA EORPACH AGUS SA PHUNANN TEANGA EORPACH CHUN MACHNAMH A DHÉANAMH AR THEANGACHA IASACHTA A FHOGHLAIM MAR CHREIDMHEAS IS FÉIDIR A CHAITHEAMH LE LINN TRAINING.THE CÚISEANNA AN TIONSCADAIL SEO A SHAINAITHINT SA FHEASACHT GURB Í AN TEANGA AN MODH IS DÍRÍ CHUN ROCHTAIN A FHÁIL AR THEANGACHA IASACHTA CULTÚR DUINE EILE CHUN TUISCINT A FHÁIL AR ÉAGSÚLACHT NA SLITE BEATHA A BHAINEANN LE LUACHANNA TRAIDISIÚN CULTÚRTHA IONAS GO GCOTHÓFAR DEARCTHAÍ INNIÚLACHTAÍ CUMARSÁIDE IDIRCHULTÚRTHA ATÁ FÍOR-RIACHTANACH CHUN SAORÁNACHT EORPACH A THÓGÁIL. MAR SIN, TÁ MÉ AG DUL GO GRAÍ. (Irish)
0 references
PROJEKT NA ENGLESKOM JEZIKU POLAZI OD NEKIH TEMELJNIH CILJEVA IZRAŽENIH U ZAJEDNIČKOM EUROPSKOM REFERENTNOM OKVIRU, KAO ŠTO JE RJEŠAVANJE PROBLEMA NEDOSTATKA ZNANJA STRANIH JEZIKA KOJI SU UTVRĐENI KAO JEDNA OD PREPREKA MOBILIZACIJI STUDENATA I RADNIKA KAKO BI RAZINE KOMUNIKACIJSKIH KOMPETENCIJA POSTIGNUTE NA EUROPSKIM JEZICIMA BILE USPOREDIVE I TRANSPARENTNE S POMOĆU POKAZATELJA I DESKRIPTORA NAVEDENIH U ZAJEDNIČKOM EUROPSKOM REFERENTNOM OKVIRU I EUROPSKOM JEZIČNOM PORTFELJU KAKO BI SE UČENJE STRANIH JEZIKA SMATRALO BODOM KOJI SE MOŽE POTROŠITI TIJEKOM CIJELOG RAZDOBLJA TRAININGA.RAZLOZI ZA OVAJ PROJEKT MORAJU SE UTVRDITI S OBZIROM NA TO DA JE JEZIK NAJIZRAVNIJE SREDSTVO ZA PRISTUP TIM JEZICIMA. KULTURA DRUGIH. LJUDI ZA RAZUMIJEVANJE RAZLIČITIH NAČINA ŽIVOTA VRIJEDNOSTI KULTURNIH TRADICIJA KAKO BI SE POTICALI STAVOVI MEĐUKULTURNE KOMUNIKACIJSKE KOMPETENCIJE NEOPHODNI ZA IZGRADNJU EUROPSKOG GRAĐANSTVA. DAKLE, IDEM U STUD. (Croatian)
0 references
AZ ANGOL NYELVŰ PROJEKT A KÖZÖS EURÓPAI REFERENCIAKERETBEN KIFEJEZETT NÉHÁNY ALAPVETŐ CÉLKITŰZÉSBŐL INDUL KI, MINT PÉLDÁUL A DIÁKOK ÉS A MUNKAVÁLLALÓK MOZGÓSÍTÁSÁNAK EGYIK AKADÁLYAKÉNT AZONOSÍTOTT IDEGENNYELV-ISMERET HIÁNYÁNAK KEZELÉSE ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY AZ EURÓPAI NYELVEKEN ELÉRT KOMMUNIKÁCIÓS KOMPETENCIA SZINTJÉT ÖSSZEHASONLÍTHATÓVÁ ÉS ÁTLÁTHATÓVÁ TEGYÉK A KÖZÖS EURÓPAI REFERENCIAKERETBEN ÉS AZ EURÓPAI NYELVI PORTFÓLIÓBAN MEGJELÖLT MUTATÓK ÉS LEÍRÁSOK RÉVÉN, HOGY AZ IDEGEN NYELVEK TANULÁSÁT A TRAINING SORÁN ELKÖLTHETŐ KREDITNEK TEKINTSÉK.A PROJEKT OKAIT ANNAK TUDATÁBAN KELL AZONOSÍTANI, HOGY A NYELV A LEGKÖZVETLENEBB ESZKÖZ A HOZZÁFÉRÉSHEZ. EGY MÁSIK EMBER KULTÚRÁJA A KULTURÁLIS HAGYOMÁNYOK ÉRTÉKEINEK MEGÉRTÉSE ÉRDEKÉBEN, HOGY ELŐSEGÍTSE AZ EURÓPAI POLGÁRSÁG KIÉPÍTÉSÉHEZ NÉLKÜLÖZHETETLEN INTERKULTURÁLIS KOMMUNIKATÍV KOMPETENCIA ATTITŰDÖKET. SZÓVAL MEGYEK A MÉNESHEZ. (Hungarian)
0 references
PROJEKTAS ANGLŲ KALBA PRASIDEDA NUO KAI KURIŲ PAGRINDINIŲ TIKSLŲ, IŠKELTŲ BENDROJE EUROPOS ATSKAITOS SISTEMOJE, PAVYZDŽIUI, SPRĘSTI UŽSIENIO KALBŲ MOKĖJIMO TRŪKUMO PROBLEMĄ, NUSTATYTĄ KAIP VIENA IŠ KLIŪČIŲ STUDENTŲ IR DARBUOTOJŲ MOBILIZAVIMUI, KAD EUROPOS KALBŲ BENDRAVIMO KOMPETENCIJOS LYGIS BŪTŲ PALYGINAMAS IR SKAIDRUS TAIKANT BENDROJE EUROPOS ATSKAITOS SISTEMOJE IR EUROPOS KALBŲ PORTFELYJE NURODYTUS RODIKLIUS IR APRAŠUS, KAD UŽSIENIO KALBŲ MOKYMASIS BŪTŲ LAIKOMAS KREDITU, KURĮ GALIMA IŠLEISTI PER VISĄ MOKYMO KURSĄ. KITŲ ŽMONIŲ KULTŪRA, SIEKIANT SUPRASTI ĮVAIRIŲ GYVENIMO BŪDŲ KULTŪROS TRADICIJŲ VERTYBES, KAD BŪTŲ PUOSELĖJAMAS TARPKULTŪRINIS KOMUNIKACINĖS KOMPETENCIJOS POŽIŪRIS, BŪTINAS KURIANT EUROPOS PILIETYBĘ. TAIGI AŠ EINU Į STUD. (Lithuanian)
0 references
PROJEKTS ANGĻU VALODĀ SĀKAS AR DAŽIEM PAMATMĒRĶIEM, KAS IZTEIKTI EIROPAS VIENOTAJĀ ATSAUCES SISTĒMĀ, PIEMĒRAM, NOVĒRST SVEŠVALODU ZINĀŠANU TRŪKUMU, KAS IDENTIFICĒTS KĀ VIENS NO ŠĶĒRŠĻIEM STUDENTU UN DARBA ŅĒMĒJU MOBILIZĀCIJAI, LAI EIROPAS VALODĀS SASNIEGTOS KOMUNIKATĪVĀS KOMPETENCES LĪMEŅUS PADARĪTU SALĪDZINĀMUS UN PĀRREDZAMUS, IZMANTOJOT RĀDĪTĀJUS UN DESKRIPTORUS, KAS NORĀDĪTI EIROPAS VIENOTAJĀ ATSAUCES SISTĒMĀ UN EIROPAS VALODU PORTFELĪ, LAI UZSKATĪTU SVEŠVALODU APGUVI PAR KREDĪTU, KO VAR IZTĒRĒT VISĀ TRAINING KURSA LAIKĀ. CITU KULTŪRU KULTŪRAI, LAI IZPRASTU DAŽĀDU DZĪVES VEIDU KULTŪRAS TRADĪCIJAS VĒRTĪBAS, LAI VEICINĀTU STARPKULTŪRU KOMUNIKATĪVĀS KOMPETENCES ATTIEKSMI, KAS NEPIECIEŠAMA EIROPAS PILSONĪBAS VEIDOŠANAI. TĀPĒC ES DOŠOS UZ STUD. (Latvian)
0 references
IL-PROĠETT TAL-LINGWA INGLIŻA JIBDA MINN XI OBJETTIVI FUNDAMENTALI ESPRESSI FIL-QAFAS KOMUNI EWROPEW TA’ REFERENZA BĦALL-INDIRIZZAR TAN-NUQQAS TA’ GĦARFIEN TA’ LINGWI BARRANIN IDENTIFIKATI BĦALA WIEĦED MILL-OSTAKLI GĦALL-MOBILIZZAZZJONI TAL-ISTUDENTI U L-ĦADDIEMA BIEX IL-LIVELLI TA’ KOMPETENZA KOMUNIKATTIVA MIKSUBA FIL-LINGWI EWROPEJ IKUNU KOMPARABBLI U TRASPARENTI PERMEZZ TAL-INDIKATURI U D-DESKRITTURI INDIKATI FIL-QAFAS KOMUNI EWROPEW TA’ REFERENZA U L-PORTAFOLL TAL-LINGWA EWROPEA BIEX JIĠI KKUNSIDRAT IT-TAGĦLIM TA’ LINGWI BARRANIN BĦALA KREDITU LI JISTA’ JINTNEFAQ MATUL IL-KORS TA’ TRAINING.IR-RAĠUNIJIET GĦAL DAN IL-PROĠETT GĦANDHOM JIĠU IDENTIFIKATI FL-GĦARFIEN LI L-LINGWA HIJA L-AKTAR MEZZ DIRETT GĦALL-AĊĊESS LEJN IL-KULTURA TA’ PERSUNA OĦRA, IN-NIES JIFHMU L-VARJETÀ TA’ MODI TA’ ĦAJJA, VALURI TAT-TRADIZZJONIJIET KULTURALI SABIEX JITRAWMU ATTITUDNIJIET INTERKULTURALI TA’ KOMPETENZA KOMUNIKATTIVA INDISPENSABBLI GĦALL-BINI TA’ ĊITTADINANZA EWROPEA. SO JIEN SER STUD. (Maltese)
0 references
HET ENGELSTALIGE PROJECT IS GEBASEERD OP EEN AANTAL FUNDAMENTELE DOELSTELLINGEN DIE IN HET GEMEENSCHAPPELIJK EUROPEES REFERENTIEKADER ZIJN GEFORMULEERD, ZOALS HET AANPAKKEN VAN HET GEBREK AAN KENNIS VAN VREEMDE TALEN DIE ALS EEN VAN DE BELEMMERINGEN VOOR DE MOBILISATIE VAN STUDENTEN EN WERKNEMERS WORDEN AANGEMERKT OM DE NIVEAUS VAN COMMUNICATIEVE COMPETENTIES DIE IN EUROPESE TALEN WORDEN BEREIKT, VERGELIJKBAAR EN TRANSPARANT TE MAKEN DOOR MIDDEL VAN DE INDICATOREN EN BESCHRIJVINGEN DIE IN HET GEMEENSCHAPPELIJK EUROPEES REFERENTIEKADER ZIJN AANGEGEVEN, EN DE EUROPESE TALENPORTEFEUILLE OM HET LEREN VAN VREEMDE TALEN TE BESCHOUWEN ALS EEN KREDIET DAT GEDURENDE DE GEHELE LOOPTIJD VAN TRAINING KAN WORDEN BESTEED. CULTUUR VAN EEN ANDER. MENSEN VOOR HET BEGRIJPEN VAN DE VERSCHEIDENHEID VAN MANIEREN VAN LEVEN CULTURELE TRADITIES WAARDEN OM EEN INTERCULTURELE COMMUNICATIEVE COMPETENTIE HOUDING DIE ONONTBEERLIJK IS VOOR DE OPBOUW VAN EEN EUROPEES BURGERSCHAP TE BEVORDEREN. DUS IK GA NAAR DE STUD. (Dutch)
0 references
O projecto de língua inglesa tem origem em alguns objectivos fundamentais expressos no quadro europeu comum de referência, tais como o combate à falta de conhecimento das línguas estrangeiras identificadas como um dos obstáculos à mobilidade dos estudantes e dos trabalhadores, a fim de tornar os níveis de competência comunitária atingidos nas línguas europeias comparáveis e transparentes através dos indicadores e descritores indicados no quadro europeu comum de referência e da sociedade anónima de língua europeia, a fim de avaliar a aprendizagem de línguas estrangeiras na medida em que seja possível orientar o curso de formação. As razões deste projecto devem ser identificadas tendo em conta que a língua é o veículo mais directo para o acesso à cultura de outro. PESSOAS DESTINADAS A COMPREENDER A VARIEDADE DOS VALORES DAS TRADIÇÕES CULTURAIS DE VIDA PARA PROMOVER UMA ATITUDE DE COMPETÊNCIA COMUNICATIVA INTERCULTURAL INDISPENSÁVEL PARA A CONSTRUÇÃO DE UMA CIDADANIA EUROPEIA. Por isso, vou estudar. (Portuguese)
0 references
PROIECTUL ÎN LIMBA ENGLEZĂ PORNEȘTE DE LA UNELE OBIECTIVE FUNDAMENTALE EXPRIMATE ÎN CADRUL EUROPEAN COMUN DE REFERINȚĂ, CUM AR FI ABORDAREA LIPSEI DE CUNOȘTINȚE A LIMBILOR STRĂINE IDENTIFICATE CA FIIND UNUL DINTRE OBSTACOLELE ÎN CALEA MOBILIZĂRII STUDENȚILOR ȘI A LUCRĂTORILOR PENTRU A FACE NIVELURILE DE COMPETENȚĂ DE COMUNICARE ATINSE ÎN LIMBILE EUROPENE COMPARABILE ȘI TRANSPARENTE PRIN INDICATORII ȘI DESCRIPTORII INDICAȚI ÎN CADRUL DE REFERINȚĂ EUROPEAN COMUN ȘI ÎN PORTOFOLIUL DE LIMBI EUROPENE PENTRU A CONSIDERA ÎNVĂȚAREA LIMBILOR STRĂINE CA UN CREDIT CARE POATE FI CHELTUIT PE PARCURSUL CURSULUI DE FORMARE. CULTURA UNEI ALTE PERSOANE, PENTRU ÎNȚELEGEREA DIVERSITĂȚII VALORILOR TRADIȚIILOR CULTURALE, ASTFEL ÎNCÂT SĂ SE PROMOVEZE O ATITUDINE DE COMPETENȚĂ INTERCULTURALĂ INDISPENSABILĂ PENTRU CONSTRUIREA UNEI CETĂȚENII EUROPENE. AȘA CĂ AM DE GÂND SĂ STUD. (Romanian)
0 references
PROJEKT ANGLICKÉHO JAZYKA VYCHÁDZA Z NIEKTORÝCH ZÁKLADNÝCH CIEĽOV VYJADRENÝCH V SPOLOČNOM EURÓPSKOM REFERENČNOM RÁMCI, AKO JE NAPRÍKLAD RIEŠENIE NEDOSTATOČNEJ ZNALOSTI CUDZÍCH JAZYKOV IDENTIFIKOVANÝCH AKO JEDNA Z PREKÁŽOK MOBILIZÁCIE ŠTUDENTOV A PRACOVNÍKOV S CIEĽOM ZABEZPEČIŤ POROVNATEĽNOSŤ A TRANSPARENTNOSŤ ÚROVNE KOMUNIKAČNEJ SPÔSOBILOSTI DOSIAHNUTEJ V EURÓPSKYCH JAZYKOCH PROSTREDNÍCTVOM UKAZOVATEĽOV A DESKRIPTOROV UVEDENÝCH V SPOLOČNOM EURÓPSKOM REFERENČNOM RÁMCI A V EURÓPSKOM JAZYKOVOM PORTFÓLIU NA ZVÁŽENIE UČENIA SA CUDZÍCH JAZYKOV AKO KREDITU, KTORÝ MOŽNO VYNALOŽIŤ POČAS CELÉHO KURZU TRAINING. KULTÚRA DRUHÉHO. ĽUDÍ PRE POCHOPENIE RÔZNORODOSTI SPÔSOBOV ŽIVOTA HODNÔT KULTÚRNYCH TRADÍCIÍ S CIEĽOM PODPORIŤ MEDZIKULTÚRNE KOMUNIKAČNÉ KOMPETENČNÉ POSTOJE, KTORÉ SÚ NEVYHNUTNÉ PRE BUDOVANIE EURÓPSKEHO OBČIANSTVA. TAKŽE PÔJDEM NA STUD. (Slovak)
0 references
PROJEKT ZA ANGLEŠKI JEZIK SE ZAČNE NA PODLAGI NEKATERIH TEMELJNIH CILJEV, IZRAŽENIH V SKUPNEM EVROPSKEM REFERENČNEM OKVIRU, KOT JE OBRAVNAVANJE POMANJKANJA ZNANJA TUJIH JEZIKOV, KI SO BILE OPREDELJENE KOT ENA OD OVIR ZA MOBILIZACIJO ŠTUDENTOV IN DELAVCEV, DA BI BILE RAVNI KOMUNIKACIJSKE USPOSOBLJENOSTI, DOSEŽENE V EVROPSKIH JEZIKIH, PRIMERLJIVE IN PREGLEDNE, IN SICER S KAZALNIKI IN DESKRIPTORJI, NAVEDENIMI V SKUPNEM EVROPSKEM REFERENČNEM OKVIRU, TER V EVROPSKEM JEZIKOVNEM PORTFELJU, DA SE UČENJE TUJIH JEZIKOV OBRAVNAVA KOT KREDIT, KI GA JE MOGOČE PORABITI VES ČAS TRAJANJA PROGRAMA TRAINING. KULTURA DRUGEGA. LJUDI ZA RAZUMEVANJE RAZNOLIKOSTI ŽIVLJENJSKIH VREDNOT KULTURNIH TRADICIJ, DA BI SPODBUDILI MEDKULTURNI KOMUNIKACIJSKI ODNOS KOMPETENC, KI SO NEPOGREŠLJIVI ZA IZGRADNJO EVROPSKEGA DRŽAVLJANSTVA. TOREJ GREM NA KOBILO. (Slovenian)
0 references
DET ENGELSKA PROJEKTET UTGÅR FRÅN VISSA GRUNDLÄGGANDE MÅL SOM UTTRYCKS I DEN GEMENSAMMA EUROPEISKA REFERENSRAMEN, T.EX. ATT TA ITU MED BRISTEN PÅ KUNSKAPER I FRÄMMANDE SPRÅK SOM IDENTIFIERATS SOM ETT AV HINDREN FÖR MOBILISERING AV STUDENTER OCH ARBETSTAGARE FÖR ATT GÖRA DE KOMMUNIKATIVA KOMPETENSNIVÅER SOM UPPNÅS PÅ EUROPEISKA SPRÅK JÄMFÖRBARA OCH TRANSPARENTA GENOM DE INDIKATORER OCH DESKRIPTORER SOM ANGES I DEN GEMENSAMMA EUROPEISKA REFERENSRAMEN OCH DEN EUROPEISKA SPRÅKPORTFÖLJEN FÖR ATT ÖVERVÄGA ATT LÄRA SIG FRÄMMANDE SPRÅK SOM EN KREDIT SOM KAN ANVÄNDAS UNDER HELA TRAINING. KULTUR AV EN ANNAN. MÄNNISKOR FÖR ATT FÖRSTÅ DE OLIKA SÄTTEN I LIVET KULTURELLA TRADITIONER VÄRDERINGAR FÖR ATT FRÄMJA EN INTERKULTURELL KOMMUNIKATIV KOMPETENS ATTITYDER SOM ÄR NÖDVÄNDIGA FÖR BYGGANDET AV ETT EUROPEISKT MEDBORGARSKAP. SÅ JAG SKA TILL STUD. (Swedish)
0 references
SAN SEVERO
0 references
10 April 2023
0 references