I SPEAK TO EUROPE (Q4805462)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4805462 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | I SPEAK TO EUROPE |
Project Q4805462 in Italy |
Statements
17,437.24 Euro
0 references
28,848.0 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
28 November 2018
0 references
30 October 2019
0 references
ISTITUTO COMPRENSIVO 53 GIGANTE NEGHELLI
0 references
IL PROGETTO PROPONE UN PERCORSO DIDATTICO E FORMATIVO FINALIZZATO ALLA COSTRUZIONE DELLIDENTITA EUROPEA ANCHE E SOPRATTUTTO ATTRAVERSO IL POTENZIAMENTO E IL CONSOLIDAMENTO DELLA COMPETENZA NELLA SECONDA LINGUA COMUNITARIA FRANCESESPAGNOLO PREVISTO ALTRES IL RECUPERO DELLA MOTIVAZIONE ALLAPPRENDIMENTO DELLA STESSA. ESSERE CITTADINI EUROPEI OGGI SIGNIFICA INFATTI NON SOLO RIFLETTERE SULLA PROPRIA APPARTENENZA AD UNA COMUNITA PI VASTA MA ANCHE SUPERARE I DIVARI LINGUISTICI VISTI COME OSTACOLI. (Italian)
0 references
ПРОЕКТЪТ ПРЕДЛАГА ДИДАКТИЧЕН И ОБУЧИТЕЛЕН КУРС, НАСОЧЕН КЪМ ИЗГРАЖДАНЕТО НА ЕВРОПЕЙСКАТА ИДЕНТИЧНОСТ И ПРЕДИ ВСИЧКО ЧРЕЗ УКРЕПВАНЕ И УКРЕПВАНЕ НА КОМПЕТЕНТНОСТТА НА ВТОРИЯ ЕЗИК НА ОБЩНОСТТА ФРЕНСКО-ИСПАНСКИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ НА МОТИВАЦИЯТА ДА СЕ УЧИ СЪЩОТО. ДА БЪДЕШ ЕВРОПЕЙСКИ ГРАЖДАНИН ДНЕС ОЗНАЧАВА НЕ САМО ДА СЕ МИСЛИ ЗА ПРИНАДЛЕЖНОСТТА НА ЧОВЕК КЪМ ПО-ШИРОКА ОБЩНОСТ, НО И ДА СЕ ПРЕОДОЛЕЯТ ЕЗИКОВИТЕ ПРОПУСКИ, РАЗГЛЕЖДАНИ КАТО ПРЕЧКИ. (Bulgarian)
0 references
PROJEKT NAVRHUJE DIDAKTICKÝ A VZDĚLÁVACÍ KURZ ZAMĚŘENÝ NA BUDOVÁNÍ EVROPSKÉ IDENTITY TAKÉ A PŘEDEVŠÍM POSÍLENÍM A UPEVNĚNÍM KOMPETENCÍ VE DRUHÉM JAZYCE SPOLEČENSTVÍ FRANCOUZSKO-ŠPANĚLŠTINY, VČETNĚ OŽIVENÍ MOTIVACE UČIT SE TOTÉŽ. BÝT DNES EVROPSKÝMI OBČANY ZNAMENÁ NEJEN PŘEMÝŠLET O PŘÍSLUŠNOSTI K ŠIRŠÍMU SPOLEČENSTVÍ, ALE TAKÉ PŘEKONÁVAT JAZYKOVÉ ROZDÍLY, KTERÉ JSOU VNÍMÁNY JAKO PŘEKÁŽKY. (Czech)
0 references
PROJEKTET FORESLÅR ET DIDAKTISK OG UDDANNELSESMÆSSIGT KURSUS, DER TAGER SIGTE PÅ OPBYGNINGEN AF DEN EUROPÆISKE IDENTITET, OGSÅ OG FREM FOR ALT GENNEM STYRKELSE OG KONSOLIDERING AF KOMPETENCEN PÅ DET FRANSK-SPANSKE SAMFUNDS ANDET SPROG, HERUNDER GENOPRETTELSE AF MOTIVATIONEN TIL AT LÆRE DET SAMME. AT VÆRE EUROPÆISKE BORGERE I DAG BETYDER IKKE KUN AT REFLEKTERE OVER ENS TILHØRSFORHOLD TIL ET BREDERE SAMFUND, MEN OGSÅ AT OVERVINDE DE SPROGLIGE HULLER, DER SES SOM HINDRINGER. (Danish)
0 references
DAS PROJEKT SCHLÄGT EINEN LEHR- UND SCHULUNGSKURS VOR, DER AUCH AUF DEN AUFBAU DER EUROPÄISCHEN IDENTITÄT ABZIELT UND VOR ALLEM DURCH DIE STÄRKUNG UND FESTIGUNG DER KOMPETENZ IN DER ZWEITEN SPRACHE DER GEMEINSCHAFT FRANZÖSISCH-SPANISCH, EINSCHLIESSLICH DER WIEDERHERSTELLUNG DER MOTIVATION, DASSELBE ZU LERNEN. HEUTE EUROPÄISCHE BÜRGER ZU SEIN, BEDEUTET NICHT NUR, ÜBER DIE ZUGEHÖRIGKEIT ZU EINER BREITEREN GEMEINSCHAFT NACHZUDENKEN, SONDERN AUCH DIE ALS HINDERNISSE BETRACHTETEN SPRACHLICHEN LÜCKEN ZU ÜBERWINDEN. (German)
0 references
ΤΟ ΈΡΓΟ ΠΡΟΤΕΊΝΕΙ ΈΝΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΌ ΚΑΙ ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΌ ΠΡΌΓΡΑΜΜΑ ΠΟΥ ΑΠΟΣΚΟΠΕΊ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΔΌΜΗΣΗ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΉΣ ΤΑΥΤΌΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΚΥΡΊΩΣ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΕΝΊΣΧΥΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΔΡΑΊΩΣΗΣ ΤΗΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑΣ ΣΤΗ ΔΕΎΤΕΡΗ ΓΛΏΣΣΑ ΤΗΣ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑΣ ΓΑΛΛΟ-ΙΣΠΑΝΙΚΆ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΈΝΗΣ ΤΗΣ ΑΝΆΚΤΗΣΗΣ ΤΟΥ ΚΙΝΉΤΡΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΜΆΘΟΥΝ ΤΟ ΊΔΙΟ. ΤΟ ΝΑ ΕΊΣΑΙ ΕΥΡΩΠΑΊΟΣ ΠΟΛΊΤΗΣ ΣΉΜΕΡΑ ΣΗΜΑΊΝΕΙ ΌΧΙ ΜΌΝΟ ΝΑ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΊΖΕΣΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΑΝ ΑΝΉΚΕΙΣ ΣΕ ΜΙΑ ΕΥΡΎΤΕΡΗ ΚΟΙΝΌΤΗΤΑ, ΑΛΛΆ ΚΑΙ ΝΑ ΞΕΠΕΡΝΆΣ ΤΑ ΓΛΩΣΣΙΚΆ ΚΕΝΆ ΠΟΥ ΘΕΩΡΟΎΝΤΑΙ ΕΜΠΌΔΙΑ. (Greek)
0 references
THE PROJECT PROPOSES A DIDACTIC AND TRAINING COURSE AIMED AT THE CONSTRUCTION OF THE EUROPEAN IDENTITY ALSO AND ABOVE ALL THROUGH THE STRENGTHENING AND CONSOLIDATION OF THE COMPETENCE IN THE SECOND LANGUAGE OF THE COMMUNITY FRENCH-SPANISH, INCLUDING THE RECOVERY OF THE MOTIVATION TO LEARN THE SAME. BEING EUROPEAN CITIZENS TODAY MEANS NOT ONLY REFLECTING ON ONE’S BELONGING TO A WIDER COMMUNITY BUT ALSO OVERCOMING THE LINGUISTIC GAPS SEEN AS OBSTACLES. (English)
0.025454283872805
0 references
EL PROYECTO PROPONE UN CURSO DIDÁCTICO Y FORMATIVO DIRIGIDO A LA CONSTRUCCIÓN DE LA IDENTIDAD EUROPEA TAMBIÉN Y SOBRE TODO A TRAVÉS DEL FORTALECIMIENTO Y CONSOLIDACIÓN DE LA COMPETENCIA EN LA SEGUNDA LENGUA DE LA COMUNIDAD FRANCÉS-ESPAÑOL, INCLUYENDO LA RECUPERACIÓN DE LA MOTIVACIÓN PARA APRENDER LA MISMA. SER CIUDADANOS EUROPEOS HOY EN DÍA SIGNIFICA NO SOLO REFLEXIONAR SOBRE LA PERTENENCIA A UNA COMUNIDAD MÁS AMPLIA, SINO TAMBIÉN SUPERAR LAS LAGUNAS LINGÜÍSTICAS QUE SE CONSIDERAN OBSTÁCULOS. (Spanish)
0 references
PROJEKTIS PAKUTAKSE VÄLJA DIDAKTILINE JA KOOLITUSKURSUS, MILLE EESMÄRK ON EUROOPA IDENTITEEDI ÜLESEHITAMINE NING EELKÕIGE PRANTSUSE-HISPAANIA KEELE TEISE KEELE PÄDEVUSE TUGEVDAMINE JA TUGEVDAMINE, SEALHULGAS MOTIVATSIOONI TAASTAMINE SAMA ÕPPIMISEKS. EUROOPA KODANIKEKS OLEMINE TÄHENDAB TÄNAPÄEVAL MITTE AINULT MÕTISKLEMIST LAIEMASSE KOGUKONDA KUULUMISE ÜLE, VAID KA TAKISTUSTENA KÄSITLETAVATE KEELELISTE LÜNKADE ÜLETAMIST. (Estonian)
0 references
HANKKEESSA EHDOTETAAN OPETUS- JA KOULUTUSKURSSIA, JONKA TAVOITTEENA ON EUROOPPALAISEN IDENTITEETIN RAKENTAMINEN JA ENNEN KAIKKEA YHTEISÖN RANSKA-ESPANJANKIELISEN YHTEISÖN TOISEN KIELEN OSAAMISEN VAHVISTAMINEN JA VAHVISTAMINEN, MUKAAN LUKIEN MOTIVAATION PALAUTUMINEN SAMALLE KIELELLE. EUROOPAN KANSALAISENA OLEMINEN NYKYÄÄN TARKOITTAA PAITSI SITÄ, ETTÄ HÄN ON KUULUNUT LAAJEMPAAN YHTEISÖÖN, MYÖS POISTAMAAN KIELELLISIÄ PUUTTEITA, JOITA PIDETÄÄN ESTEINÄ. (Finnish)
0 references
LE PROJET PROPOSE UN COURS DIDACTIQUE ET DE FORMATION VISANT À LA CONSTRUCTION DE L’IDENTITÉ EUROPÉENNE AUSSI ET SURTOUT À TRAVERS LE RENFORCEMENT ET LA CONSOLIDATION DES COMPÉTENCES DANS LA DEUXIÈME LANGUE DE LA COMMUNAUTÉ FRANCO-ESPAGNOLE, Y COMPRIS LA RÉCUPÉRATION DE LA MOTIVATION À APPRENDRE LA MÊME CHOSE. ÊTRE CITOYEN EUROPÉEN AUJOURD’HUI SIGNIFIE NON SEULEMENT RÉFLÉCHIR À SON APPARTENANCE À UNE COMMUNAUTÉ PLUS LARGE, MAIS AUSSI SURMONTER LES LACUNES LINGUISTIQUES CONSIDÉRÉES COMME DES OBSTACLES. (French)
0 references
MOLANN AN TIONSCADAL CÚRSA TEAGAISC AGUS OILIÚNA ATÁ DÍRITHE AR AN BHFÉINIÚLACHT EORPACH A THÓGÁIL FREISIN AGUS THAR AON NÍ EILE TRÍ NEARTÚ AGUS COMHDHLÚTHÚ NA HINNIÚLACHTA SA DARA TEANGA DE PHOBAL NA FRAINCE-NA SPÁINNE, LENA N-ÁIRÍTEAR AN SPREAGADH CHUN AN RUD CÉANNA A FHOGHLAIM A ATHSHLÁNÚ. NÍ HAMHÁIN GO GCIALLAÍONN BHEITH INA SAORÁNAIGH EORPACHA SA LÁ ATÁ INNIU ANN MACHNAMH A DHÉANAMH AR DHUINE AMHÁIN A BHAINEANN LE POBAL NÍOS LEITHNE ACH NA BEARNAÍ TEANGA A MHEASTAR A BHEITH INA GCONSTAICÍ A SHÁRÚ FREISIN. (Irish)
0 references
PROJEKT PREDLAŽE DIDAKTIČKI TEČAJ I TEČAJ OSPOSOBLJAVANJA USMJEREN NA IZGRADNJU EUROPSKOG IDENTITETA TAKOĐER I PRIJE SVEGA JAČANJEM I KONSOLIDACIJOM KOMPETENCIJA NA DRUGOM JEZIKU ZAJEDNICE FRANCUSKO-ŠPANJOLSKI, UKLJUČUJUĆI OPORAVAK MOTIVACIJE ZA UČENJE ISTOG. BITI EUROPSKI GRAĐANI DANAS ZNAČI NE SAMO PROMIŠLJANJE O PRIPADNOSTI ŠIROJ ZAJEDNICI, VEĆ I PREVLADAVANJE JEZIČNIH PRAZNINA KOJE SE SMATRAJU PREPREKAMA. (Croatian)
0 references
A PROJEKT EGY DIDAKTIKAI ÉS KÉPZÉSI KURZUST JAVASOL, AMELYNEK CÉLJA AZ EURÓPAI IDENTITÁS FELÉPÍTÉSE IS, ÉS MINDENEKELŐTT A FRANCIA-SPANYOL KÖZÖSSÉG MÁSODIK NYELVÉNEK KOMPETENCIÁJÁNAK MEGERŐSÍTÉSE ÉS MEGSZILÁRDÍTÁSA, BELEÉRTVE A TANULÁS MOTIVÁCIÓJÁNAK HELYREÁLLÍTÁSÁT IS. AZ, HOGY MA EURÓPAI POLGÁROK VAGYUNK, NEMCSAK AZT JELENTI, HOGY EGY SZÉLESEBB KÖZÖSSÉGHEZ TARTOZNAK, HANEM AZT IS, HOGY LEKÜZDJÜK AZ AKADÁLYNAK TEKINTETT NYELVI HIÁNYOSSÁGOKAT. (Hungarian)
0 references
PROJEKTE SIŪLOMI DIDAKTINIAI IR MOKYMO KURSAI, SKIRTI EUROPINĖS TAPATYBĖS KŪRIMUI, VISŲ PIRMA STIPRINANT IR ĮTVIRTINANT ANTROSIOS BENDRUOMENĖS PRANCŪZŲ-ISPANŲ KALBOS KOMPETENCIJĄ, ĮSKAITANT MOTYVACIJOS MOKYTIS TĄ PATĮ ATKŪRIMĄ. BŪTI EUROPOS PILIEČIAIS ŠIANDIEN REIŠKIA NE TIK APMĄSTYTI PRIKLAUSYMĄ PLATESNEI BENDRUOMENEI, BET IR ĮVEIKTI KALBOS SPRAGAS, KURIOS LAIKOMOS KLIŪTIMIS. (Lithuanian)
0 references
PROJEKTĀ TIEK PIEDĀVĀTS DIDAKTISKS UN MĀCĪBU KURSS, KURA MĒRĶIS IR VEIDOT EIROPAS IDENTITĀTI UN GALVENOKĀRT STIPRINĀT UN NOSTIPRINĀT FRANČU UN SPĀŅU KOPIENAS OTRĀS VALODAS KOMPETENCI, TOSTARP ATGŪT MOTIVĀCIJU MĀCĪTIES. BŪT EIROPAS PILSOŅIEM ŠODIEN NOZĪMĒ NE TIKAI PĀRDOMĀT SAVU PIEDERĪBU PLAŠĀKAI SABIEDRĪBAI, BET ARĪ PĀRVARĒT VALODAS ATŠĶIRĪBAS, KAS TIEK UZSKATĪTAS PAR ŠĶĒRŠĻIEM. (Latvian)
0 references
IL-PROĠETT JIPPROPONI KORS DIDATTIKU U TA’ TAĦRIĠ IMMIRAT LEJN IL-KOSTRUZZJONI TAL-IDENTITÀ EWROPEA WKOLL U FUQ KOLLOX PERMEZZ TAT-TISĦIĦ U L-KONSOLIDAZZJONI TAL-KOMPETENZA FIT-TIENI LINGWA TAL-KOMUNITÀ FRANĊIŻA-SPANJOLA, INKLUŻ L-IRKUPRU TAL-MOTIVAZZJONI BIEX WIEĦED JITGĦALLEM L-ISTESS. LI TKUN ĊITTADIN EWROPEW ILLUM IFISSER MHUX BISS RIFLESSJONI FUQ L-APPARTENENZA TA’ PERSUNA GĦAL KOMUNITÀ USA’ IŻDA WKOLL LI JINGĦELBU L-LAKUNI LINGWISTIĊI MEQJUSA BĦALA OSTAKLI. (Maltese)
0 references
HET PROJECT STELT EEN DIDACTISCHE EN OPLEIDINGSCURSUS VOOR DIE GERICHT IS OP DE OPBOUW VAN DE EUROPESE IDENTITEIT, EN VOORAL DOOR DE VERSTERKING EN CONSOLIDATIE VAN DE COMPETENTIE IN DE TWEEDE TAAL VAN DE GEMEENSCHAP FRANS-SPAANS, MET INBEGRIP VAN HET HERSTEL VAN DE MOTIVATIE OM HETZELFDE TE LEREN. VANDAAG DE DAG EUROPESE BURGERS ZIJN BETEKENT NIET ALLEEN NADENKEN OVER IEMANDS BEHOREN TOT EEN BREDERE GEMEENSCHAP, MAAR OOK HET OVERWINNEN VAN DE TAALKUNDIGE LACUNES DIE ALS OBSTAKELS WORDEN GEZIEN. (Dutch)
0 references
O PROJECTO PROPÕE UM CURSO DIDACTICO E DE FORMAÇÃO DESTINADO À CONSTRUÇÃO DA IDENTIDADE EUROPEIA E, acima de tudo, AO REFORÇO E CONSOLIDAÇÃO DA COMPETÊNCIA NA SEGUNDA LÍNGUA DO ESPANHO FRANCÊS COMUNITÁRIO, INCLUINDO A RECUPERAÇÃO DA MOTIVAÇÃO PARA APRENDIZAR O MESMO. SER CIDADÃOS EUROPEUS HOJE significa NÃO REFLEXAR APENAS A PERTENCÊNCIA DE UM A UMA COMUNIDADE MAIS ALARGADA, MAS SUPERAR AS GAPS LINGUÍSTICAS VISTAS COMO OBSTÁCULOS. (Portuguese)
0 references
PROIECTUL PROPUNE UN CURS DIDACTIC ȘI DE FORMARE DESTINAT CONSTRUIRII IDENTITĂȚII EUROPENE ȘI, MAI ALES, PRIN CONSOLIDAREA ȘI CONSOLIDAREA COMPETENȚEI ÎN CEA DE-A DOUA LIMBĂ A COMUNITĂȚII FRANCO-SPANIOLĂ, INCLUSIV RECUPERAREA MOTIVAȚIEI DE A ÎNVĂȚA ACELAȘI LUCRU. A FI CETĂȚENI EUROPENI ÎN PREZENT ÎNSEAMNĂ NU NUMAI A REFLECTA ASUPRA APARTENENȚEI LA O COMUNITATE MAI LARGĂ, CI ȘI A DEPĂȘI LACUNELE LINGVISTICE CONSIDERATE OBSTACOLE. (Romanian)
0 references
V PROJEKTE SA NAVRHUJE DIDAKTICKÝ A VZDELÁVACÍ KURZ ZAMERANÝ NA BUDOVANIE EURÓPSKEJ IDENTITY, A TO NAJMÄ POSILNENÍM A UPEVNENÍM KOMPETENCIÍ V DRUHOM JAZYKU FRANCÚZSKO-ŠPANIELČINY VRÁTANE OBNOVENIA MOTIVÁCIE UČIŤ SA TO ISTÉ. BYŤ EURÓPSKYMI OBČANMI DNES ZNAMENÁ NIELEN UVAŽOVAŤ O TOM, ŽE NIEKTO PATRÍ K ŠIRŠEJ KOMUNITE, ALE AJ PREKONAŤ JAZYKOVÉ MEDZERY, KTORÉ SA POVAŽUJÚ ZA PREKÁŽKY. (Slovak)
0 references
PROJEKT PREDLAGA DIDAKTIČNI IN IZOBRAŽEVALNI TEČAJ, NAMENJEN IZGRADNJI EVROPSKE IDENTITETE, PREDVSEM PA S KREPITVIJO IN UTRJEVANJEM KOMPETENC V DRUGEM JEZIKU FRANCOSKO-ŠPANSKE SKUPNOSTI, VKLJUČNO Z OBNOVITVIJO MOTIVACIJE ZA UČENJE. BITI EVROPSKI DRŽAVLJANI DANES NE POMENI LE RAZMISLEKA O PRIPADNOSTI ŠIRŠI SKUPNOSTI, TEMVEČ TUDI PREMAGOVANJE JEZIKOVNIH VRZELI, KI VELJAJO ZA OVIRE. (Slovenian)
0 references
PROJEKTET FÖRESLÅR EN DIDAKTISK OCH UTBILDNINGSKURS SOM SYFTAR TILL ATT BYGGA UPP DEN EUROPEISKA IDENTITETEN OCKSÅ OCH FRAMFÖR ALLT GENOM ATT STÄRKA OCH BEFÄSTA KOMPETENSEN PÅ DET ANDRA SPRÅKET I GEMENSKAPEN FRANSK-SPANSKA, INKLUSIVE ÅTERHÄMTNING AV MOTIVATIONEN ATT LÄRA SIG DETSAMMA. ATT VARA EU-MEDBORGARE I DAG INNEBÄR INTE BARA ATT MAN REFLEKTERAR ÖVER ENS TILLHÖRIGHET I EN STÖRRE GEMENSKAP UTAN OCKSÅ ATT ÖVERBRYGGA DE SPRÅKLIGA KLYFTOR SOM SES SOM HINDER. (Swedish)
0 references
NAPOLI
0 references
10 April 2023
0 references