CERTIFICATIONS IN FOREIGN LANGUAGES FRENCH ENGLISH AND SPANISH (Q4803462)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4803462 in Italy
Language Label Description Also known as
English
CERTIFICATIONS IN FOREIGN LANGUAGES FRENCH ENGLISH AND SPANISH
Project Q4803462 in Italy

    Statements

    0 references
    17,308.79 Euro
    0 references
    28,848.0 Euro
    0 references
    60.0 percent
    0 references
    24 April 2018
    0 references
    19 December 2019
    0 references
    LICEO CLASSICO - 'G.M.DETTORI'
    0 references
    0 references
    0 references

    40°53'50.57"N, 9°6'12.67"E
    0 references
    IL PROGETTO SI PROPONE DI MOTIVARE GLI STUDENTI ALLO LO STUDIO DELLE LINGUE STRANIERE AMPLIANDO LOFFERTA FORMATIVA LINGUISTICA NELLE LINGUE FRANCESE INGLESE E SPAGNOLO PER RAGGIUNGERE I LIVELLI EUROPEI DI COMPETENZE. LACQUISIZIONE DELLE TRE LINGUE STRANIERE UNO STRUMENTO INDISPENSABILE PER GLI STUDENTI AFFINCH COME CITTADINI EUROPEI ABBIANO LA CAPACIT DI COMUNICARE IN PI LINGUE IN UN MERCATO LAVORATIVO PI AMPIO RISPETTO A QUELLO NAZIONALE COS CHE ANCHE LA DIMENSIONE CULTURALE SIA SVILUPPATA ATTRAVERSO IL CONFRONTO CON LA DIVERSIT. (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА МОТИВИРА СТУДЕНТИТЕ ДА ИЗУЧАВАТ ЧУЖДИ ЕЗИЦИ ЧРЕЗ РАЗШИРЯВАНЕ НА ПРЕДЛАГАНЕТО НА ЕЗИКОВО ОБУЧЕНИЕ НА ФРЕНСКИ АНГЛИЙСКИ И ИСПАНСКИ ЕЗИК, ЗА ДА ДОСТИГНАТ ЕВРОПЕЙСКИТЕ НИВА НА КОМПЕТЕНТНОСТ. ПРИДОБИВАНЕТО НА ТРИТЕ ЧУЖДИ ЕЗИКА Е НЕЗАМЕНИМ ИНСТРУМЕНТ, ЗА ДА МОГАТ СТУДЕНТИТЕ ДА ОБЩУВАТ НА ПОВЕЧЕ ЕЗИЦИ НА ПО-ШИРОК ПАЗАР НА ТРУДА ОТ НАЦИОНАЛНИЯ, ТАКА ЧЕ КУЛТУРНОТО ИЗМЕРЕНИЕ ДА СЕ РАЗВИВА И ЧРЕЗ СРАВНЕНИЕ С МНОГООБРАЗИЕТО. (Bulgarian)
    0 references
    CÍLEM PROJEKTU JE MOTIVOVAT STUDENTY KE STUDIU CIZÍCH JAZYKŮ ROZŠÍŘENÍM NABÍDKY JAZYKOVÉ PŘÍPRAVY VE FRANCOUZSKÉ ANGLIČTINĚ A ŠPANĚLŠTINĚ, ABY SE DOSÁHLO EVROPSKÉ ÚROVNĚ KOMPETENCÍ. ZÍSKÁNÍ TĚCHTO TŘÍ CIZÍCH JAZYKŮ JE NEZBYTNÝM NÁSTROJEM PRO TO, ABY STUDENTI MĚLI SCHOPNOST KOMUNIKOVAT VE VÍCE JAZYCÍCH NA ŠIRŠÍM TRHU PRÁCE, NEŽ JE TRH PRÁCE NA VNITROSTÁTNÍ ÚROVNI, TAKŽE KULTURNÍ ROZMĚR SE ROZVÍJÍ TAKÉ POROVNÁNÍM S ROZMANITOSTÍ. (Czech)
    0 references
    PROJEKTET HAR TIL FORMÅL AT MOTIVERE ELEVERNE TIL AT STUDERE FREMMEDSPROG VED AT UDVIDE DET SPROGLIGE UDDANNELSESTILBUD PÅ FRANSK ENGELSK OG SPANSK FOR AT NÅ EUROPÆISKE KOMPETENCENIVEAUER. ERHVERVELSEN AF DE TRE FREMMEDSPROG ER ET UUNDVÆRLIGT REDSKAB FOR DE STUDERENDE TIL AT KUNNE KOMMUNIKERE PÅ FLERE SPROG PÅ ET BREDERE ARBEJDSMARKED END DET NATIONALE, SÅLEDES AT DEN KULTURELLE DIMENSION OGSÅ UDVIKLES GENNEM SAMMENLIGNING MED MANGFOLDIGHED. (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, STUDENTEN ZUM STUDIUM VON FREMDSPRACHEN ZU MOTIVIEREN, INDEM DAS SPRACHTRAININGSANGEBOT AUF FRANZÖSISCH ENGLISCH UND SPANISCH ERWEITERT WIRD, UM EIN EUROPÄISCHES KOMPETENZNIVEAU ZU ERREICHEN. DER ERWERB DER DREI FREMDSPRACHEN IST EIN UNVERZICHTBARES INSTRUMENT FÜR DIE STUDIERENDEN, UM AUF EINEM BREITEREN ARBEITSMARKT IN MEHR SPRACHEN ALS AUF DEM NATIONALEN ZU KOMMUNIZIEREN, SO DASS DIE KULTURELLE DIMENSION AUCH IM VERGLEICH ZUR VIELFALT ENTWICKELT WIRD. (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΈΧΕΙ ΩΣ ΣΤΌΧΟ ΝΑ ΠΑΡΑΚΙΝΉΣΕΙ ΤΟΥΣ ΦΟΙΤΗΤΈΣ ΝΑ ΣΠΟΥΔΆΣΟΥΝ ΞΈΝΕΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΈΚΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΡΟΣΦΟΡΆΣ ΓΛΩΣΣΙΚΉΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΣΤΑ ΓΑΛΛΙΚΆ ΑΓΓΛΙΚΆ ΚΑΙ ΙΣΠΑΝΙΚΆ ΓΙΑ ΝΑ ΦΤΆΣΟΥΝ ΣΕ ΕΥΡΩΠΑΪΚΌ ΕΠΊΠΕΔΟ ΙΚΑΝΟΤΉΤΩΝ. Η ΑΠΌΚΤΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΙΏΝ ΞΈΝΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΑΠΑΡΑΊΤΗΤΟ ΕΡΓΑΛΕΊΟ ΏΣΤΕ ΟΙ ΣΠΟΥΔΑΣΤΈΣ ΝΑ ΈΧΟΥΝ ΤΗ ΔΥΝΑΤΌΤΗΤΑ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΎΝ ΣΕ ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΕΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΣΕ ΜΙΑ ΕΥΡΎΤΕΡΗ ΑΓΟΡΆ ΕΡΓΑΣΊΑΣ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΘΝΙΚΉ, ΈΤΣΙ ΏΣΤΕ Η ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉ ΔΙΆΣΤΑΣΗ ΝΑ ΑΝΑΠΤΎΣΣΕΤΑΙ ΕΠΊΣΗΣ ΜΈΣΩ ΣΎΓΚΡΙΣΗΣ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΛΥΜΟΡΦΊΑ. (Greek)
    0 references
    THE PROJECT AIMS TO MOTIVATE STUDENTS TO STUDY FOREIGN LANGUAGES BY EXPANDING THE LINGUISTIC TRAINING OFFER IN FRENCH ENGLISH AND SPANISH TO REACH EUROPEAN LEVELS OF COMPETENCE. THE ACQUISITION OF THE THREE FOREIGN LANGUAGES IS AN INDISPENSABLE TOOL FOR STUDENTS TO HAVE THE ABILITY TO COMMUNICATE IN MORE LANGUAGES IN A WIDER LABOUR MARKET THAN THE NATIONAL ONE, SO THAT THE CULTURAL DIMENSION IS ALSO DEVELOPED THROUGH COMPARISON WITH DIVERSITY. (English)
    0.0568357333160749
    0 references
    EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO MOTIVAR A LOS ESTUDIANTES A ESTUDIAR IDIOMAS EXTRANJEROS MEDIANTE LA AMPLIACIÓN DE LA OFERTA DE FORMACIÓN LINGÜÍSTICA EN FRANCÉS INGLÉS Y ESPAÑOL PARA ALCANZAR NIVELES EUROPEOS DE COMPETENCIA. LA ADQUISICIÓN DE LAS TRES LENGUAS EXTRANJERAS ES UNA HERRAMIENTA INDISPENSABLE PARA QUE LOS ESTUDIANTES TENGAN LA CAPACIDAD DE COMUNICARSE EN MÁS IDIOMAS EN UN MERCADO LABORAL MÁS AMPLIO QUE EL NACIONAL, DE MODO QUE LA DIMENSIÓN CULTURAL TAMBIÉN SE DESARROLLE A TRAVÉS DE LA COMPARACIÓN CON LA DIVERSIDAD. (Spanish)
    0 references
    PROJEKTI EESMÄRK ON MOTIVEERIDA ÕPILASI VÕÕRKEELI ÕPPIMA, LAIENDADES KEELEÕPPE PAKKUMIST PRANTSUSE JA HISPAANIA KEELES, ET JÕUDA EUROOPA PÄDEVUSTASEMENI. KOLME VÕÕRKEELE OMANDAMINE ON HÄDAVAJALIK VAHEND, ET ÕPILASED SAAKSID SUHELDA ROHKEMATES KEELTES KUI RIIGI TÖÖTURUL, NII ET KULTUURILIST MÕÕDET ARENDATAKSE KA MITMEKESISUSEGA VÕRRELDES. (Estonian)
    0 references
    HANKKEEN TAVOITTEENA ON MOTIVOIDA OPISKELIJOITA OPISKELEMAAN VIERAITA KIELIÄ LAAJENTAMALLA KIELIKOULUTUSTARJONTAA RANSKAKSI JA ESPANJAKSI EUROOPAN OSAAMISTASON SAAVUTTAMISEKSI. KOLMEN VIERAAN KIELEN HANKKIMINEN ON VÄLTTÄMÄTÖN VÄLINE, JONKA AVULLA OPISKELIJAT VOIVAT KOMMUNIKOIDA USEAMMILLA KIELILLÄ LAAJEMMILLA TYÖMARKKINOILLA KUIN KANSALLISILLA TYÖMARKKINOILLA, JOTTA KULTTUURIULOTTUVUUTTA KEHITETÄÄN MYÖS MONINAISUUTEEN VERRATTUNA. (Finnish)
    0 references
    LE PROJET VISE À MOTIVER LES ÉTUDIANTS À ÉTUDIER LES LANGUES ÉTRANGÈRES EN ÉLARGISSANT L’OFFRE DE FORMATION LINGUISTIQUE EN FRANÇAIS ANGLAIS ET ESPAGNOL POUR ATTEINDRE LES NIVEAUX DE COMPÉTENCE EUROPÉENS. L’ACQUISITION DES TROIS LANGUES ÉTRANGÈRES EST UN OUTIL INDISPENSABLE POUR PERMETTRE AUX ÉTUDIANTS D’AVOIR LA CAPACITÉ DE COMMUNIQUER DANS PLUS DE LANGUES SUR UN MARCHÉ DU TRAVAIL PLUS LARGE QUE CELUI NATIONAL, DE SORTE QUE LA DIMENSION CULTURELLE SE DÉVELOPPE ÉGALEMENT PAR COMPARAISON AVEC LA DIVERSITÉ. (French)
    0 references
    TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL MIC LÉINN A SPREAGADH CHUN STAIDÉAR A DHÉANAMH AR THEANGACHA IASACHTA TRÍD AN OILIÚINT TEANGA A LEATHNÚ I MBÉARLA AGUS I SPÁINNIS NA FRAINCE CHUN LEIBHÉIL INNIÚLACHTA EORPACHA A BHAINT AMACH. IS UIRLIS FHÍOR-RIACHTANACH É SEALBHÚ NA DTRÍ THEANGA IASACHTA CHUN GO MBEIDH MIC LÉINN IN ANN CUMARSÁID A DHÉANAMH I NÍOS MÓ TEANGACHA I MARGADH SAOTHAIR NÍOS LEITHNE NÁ AN CEANN NÁISIÚNTA, IONAS GO BHFORBRÓFAR AN GHNÉ CHULTÚRTHA FREISIN TRÍ CHOMPARÁID A DHÉANAMH LEIS AN ÉAGSÚLACHT. (Irish)
    0 references
    PROJEKT IMA ZA CILJ MOTIVIRATI STUDENTE DA STUDIRAJU STRANE JEZIKE TAKO ŠTO ĆE PROŠIRITI PONUDU JEZIČNOG OSPOSOBLJAVANJA NA FRANCUSKOM ENGLESKOM I ŠPANJOLSKOM KAKO BI DOSEGLI EUROPSKU RAZINU KOMPETENCIJA. STJECANJE TRIJU STRANIH JEZIKA NEOPHODAN JE ALAT ZA STUDENTE DA IMAJU SPOSOBNOST KOMUNICIRANJA NA VIŠE JEZIKA NA ŠIREM TRŽIŠTU RADA OD NACIONALNOG, TAKO DA SE KULTURNA DIMENZIJA RAZVIJA I USPOREDBOM S RAZNOLIKOŠĆU. (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA, HOGY ÖSZTÖNÖZZE A DIÁKOKAT AZ IDEGEN NYELVEK TANULMÁNYOZÁSÁRA AZÁLTAL, HOGY KITERJESZTI A NYELVI KÉPZÉSI KÍNÁLATOT FRANCIA ANGOL ÉS SPANYOL NYELVEN, HOGY ELÉRJE AZ EURÓPAI KOMPETENCIASZINTET. A HÁROM IDEGEN NYELV ELSAJÁTÍTÁSA ELENGEDHETETLEN ESZKÖZ AHHOZ, HOGY A DIÁKOK TÖBB NYELVEN TUDJANAK KOMMUNIKÁLNI EGY SZÉLESEBB MUNKAERŐPIACON, MINT A NEMZETI, ÍGY A KULTURÁLIS DIMENZIÓ A SOKSZÍNŰSÉGGEL VALÓ ÖSSZEHASONLÍTÁS RÉVÉN IS KIALAKULHAT. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTO TIKSLAS – MOTYVUOTI STUDENTUS MOKYTIS UŽSIENIO KALBŲ, IŠPLEČIANT KALBŲ MOKYMO PASIŪLĄ PRANCŪZŲ ANGLŲ IR ISPANŲ KALBOMIS, KAD BŪTŲ PASIEKTAS EUROPOS KOMPETENCIJOS LYGIS. TRIJŲ UŽSIENIO KALBŲ ĮGIJIMAS YRA NEPAKEIČIAMA PRIEMONĖ STUDENTAMS, KAD JIE GALĖTŲ BENDRAUTI DAUGIAU KALBŲ PLATESNĖJE NEI NACIONALINĖ DARBO RINKOJE, KAD KULTŪROS ASPEKTAS TAIP PAT BŪTŲ PLĖTOJAMAS LYGINANT SU ĮVAIROVE. (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTA MĒRĶIS IR MOTIVĒT STUDENTUS STUDĒT SVEŠVALODAS, PAPLAŠINOT VALODU APMĀCĪBAS PIEDĀVĀJUMU FRANČU UN SPĀŅU VALODĀ, LAI SASNIEGTU EIROPAS KOMPETENCES LĪMENI. TRĪS SVEŠVALODU APGUVE IR NEAIZSTĀJAMS INSTRUMENTS, LAI STUDENTI VARĒTU SAZINĀTIES VAIRĀK VALODĀS PLAŠĀKĀ DARBA TIRGŪ NEKĀ VALSTS, LAI KULTŪRAS DIMENSIJA TIKTU ATTĪSTĪTA, SALĪDZINOT AR DAUDZVEIDĪBU. (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JIMMOTIVA LILL-ISTUDENTI JISTUDJAW LINGWI BARRANIN BILLI JESPANDI L-OFFERTA TA’ TAĦRIĠ LINGWISTIKU BIL-FRANĊIŻ BL-INGLIŻ U BL-ISPANJOL BIEX JILĦAQ IL-LIVELLI TA’ KOMPETENZA EWROPEJ. L-AKKWIST TAT-TLIET LINGWI BARRANIN HUWA GĦODDA INDISPENSABBLI GĦALL-ISTUDENTI BIEX IKOLLHOM IL-KAPAĊITÀ LI JIKKOMUNIKAW F’AKTAR LINGWI F’SUQ TAX-XOGĦOL USA’ MINN DAK NAZZJONALI, SABIEX ID-DIMENSJONI KULTURALI TIĠI ŻVILUPPATA WKOLL PERMEZZ TA’ PARAGUN MAD-DIVERSITÀ. (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT IS BEDOELD OM STUDENTEN TE MOTIVEREN OM VREEMDE TALEN TE STUDEREN DOOR HET TAALAANBOD IN HET FRANS ENGELS EN SPAANS UIT TE BREIDEN OM HET EUROPESE COMPETENTIENIVEAU TE BEREIKEN. DE VERWERVING VAN DE DRIE VREEMDE TALEN IS EEN ONMISBAAR INSTRUMENT VOOR STUDENTEN OM IN MEER TALEN TE KUNNEN COMMUNICEREN OP EEN BREDERE ARBEIDSMARKT DAN DE NATIONALE, ZODAT DE CULTURELE DIMENSIE OOK WORDT ONTWIKKELD DOOR VERGELIJKING MET DIVERSITEIT. (Dutch)
    0 references
    O PROJETO VISA MOTIVAR OS ALUNOS A ESTUDAR LÍNGUAS ESTRANGEIRAS, ALARGANDO A OFERTA DE FORMAÇÃO LINGUÍSTICA EM FRANCÊS INGLÊS E ESPANHOL PARA ALCANÇAR NÍVEIS DE COMPETÊNCIA EUROPEUS. A AQUISIÇÃO DAS TRÊS LÍNGUAS ESTRANGEIRAS É UMA FERRAMENTA INDISPENSÁVEL PARA QUE OS ESTUDANTES TENHAM A CAPACIDADE DE COMUNICAR EM MAIS LÍNGUAS NUM MERCADO DE TRABALHO MAIS VASTO DO QUE O NACIONAL, DE MODO A QUE A DIMENSÃO CULTURAL SEJA TAMBÉM DESENVOLVIDA ATRAVÉS DA COMPARAÇÃO COM A DIVERSIDADE. (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL ÎȘI PROPUNE SĂ MOTIVEZE STUDENȚII SĂ STUDIEZE LIMBI STRĂINE PRIN EXTINDEREA OFERTEI DE FORMARE LINGVISTICĂ ÎN LIMBILE FRANCEZĂ ȘI SPANIOLĂ PENTRU A ATINGE NIVELURILE EUROPENE DE COMPETENȚĂ. DOBÂNDIREA CELOR TREI LIMBI STRĂINE ESTE UN INSTRUMENT INDISPENSABIL PENTRU CA ELEVII SĂ AIBĂ CAPACITATEA DE A COMUNICA ÎN MAI MULTE LIMBI PE O PIAȚĂ A MUNCII MAI LARGĂ DECÂT CEA NAȚIONALĂ, ASTFEL ÎNCÂT DIMENSIUNEA CULTURALĂ SĂ FIE DEZVOLTATĂ ȘI PRIN COMPARAȚIE CU DIVERSITATEA. (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM PROJEKTU JE MOTIVOVAŤ ŠTUDENTOV K ŠTÚDIU CUDZÍCH JAZYKOV ROZŠÍRENÍM PONUKY JAZYKOVEJ PRÍPRAVY VO FRANCÚZŠTINE A ŠPANIELČINE, ABY DOSIAHLI EURÓPSKU ÚROVEŇ KOMPETENCIÍ. ZÍSKANIE TROCH CUDZÍCH JAZYKOV JE NEVYHNUTNÝM NÁSTROJOM NA TO, ABY ŠTUDENTI MALI SCHOPNOSŤ KOMUNIKOVAŤ VO VIACERÝCH JAZYKOCH NA ŠIRŠOM TRHU PRÁCE AKO NA VNÚTROŠTÁTNOM TRHU, ABY SA KULTÚRNY ROZMER ROZVÍJAL AJ POROVNANÍM S ROZMANITOSŤOU. (Slovak)
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE SPODBUDITI ŠTUDENTE K ŠTUDIJU TUJIH JEZIKOV Z RAZŠIRITVIJO PONUDBE JEZIKOVNEGA USPOSABLJANJA V FRANCOSKI ANGLEŠČINI IN ŠPANŠČINI, DA BI DOSEGLI EVROPSKO RAVEN KOMPETENC. UČENJE TREH TUJIH JEZIKOV JE NEPOGREŠLJIVO ORODJE ZA ŠTUDENTE, DA SE LAHKO SPORAZUMEVAJO V VEČ JEZIKIH NA ŠIRŠEM TRGU DELA KOT NACIONALNI, TAKO DA SE KULTURNA RAZSEŽNOST RAZVIJA TUDI S PRIMERJAVO Z RAZNOLIKOSTJO. (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET SYFTAR TILL ATT MOTIVERA STUDENTER ATT STUDERA FRÄMMANDE SPRÅK GENOM ATT UTÖKA DET SPRÅKLIGA UTBILDNINGSUTBUDET PÅ FRANSKA ENGELSKA OCH SPANSKA FÖR ATT NÅ EUROPEISK KOMPETENSNIVÅ. FÖRVÄRV AV DE TRE FRÄMMANDE SPRÅKEN ÄR ETT OUMBÄRLIGT VERKTYG FÖR STUDENTER ATT KUNNA KOMMUNICERA PÅ FLER SPRÅK PÅ EN BREDARE ARBETSMARKNAD ÄN DEN NATIONELLA, SÅ ATT DEN KULTURELLA DIMENSIONEN OCKSÅ UTVECKLAS GENOM JÄMFÖRELSE MED MÅNGFALD. (Swedish)
    0 references
    0 references
    TEMPIO PAUSANIA
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers