STRONGER AT BASE 2.0 (Q4802577)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4802577 in Italy
Language Label Description Also known as
English
STRONGER AT BASE 2.0
Project Q4802577 in Italy

    Statements

    0 references
    35,599.84 Euro
    0 references
    58,896.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    28 August 2019
    0 references
    28 June 2021
    0 references
    ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE - AMERIGO VESPUCCI
    0 references
    0 references

    40°3'24.19"N, 17°59'47.11"E
    0 references
    LAZIONE FORMATIVA SI COLLOCA IN LINEA CON QUELLA PROPOSTA NELLA 1 ANNUALITA. MANTIENE IL FOCUS SULLASSE DEI LINGUAGGI CON LA FINALITA DI SVILUPPARE NEGLI STUDENTI LA CAPACITA DI COMUNICARE INTEGRANDO DIVERSI LINGUAGGI PER ACQUISIRE NUOVE CONOSCENZE E PER INTERPRETARE LA REALTA IN MODO AUTONOMO. LATTIVITA HA FONDAMENTO IN UNA DIDATTICA CHE SI AVVALE DELLA COMPLESSITA DEI LINGUAGGI DELLA COMUNICAZIONE VERBALI E NON VERBALI GESTO PAROLA IMMAGINE E COMUNICAZIONE DIGITALE. PI DISCIPLINE QUINDI CONCORRONO AL RAGGIUNGIMENTO DEL RAFFORZAMENTO DELLE COMPETENZE DI BASE. TRASVERSALITA E SPECIFICITA VANNO TENUTE ENTRAMBE PRESENTI POICH NEL LORO INSIEME POSSONO AMPLIARE LA GAMMA DI POSSIBILITA ESPRESSIVE VALUTARE ED UTILIZZARE UNA VARIETA DI ESPRESSIONI A DISPOSIZIONE. COS COME NELLA REALTA QUOTIDIANA INFATTI I LINGUAGGI SI INTEGRANO E SI SUPPORTANO ALLO SCOPO DI CREARE FORME DI COMUNICAZIONE POTENZIATA.PARTICOLARE ATTENZIONE DESTINATA ALLE ATTIVITA AFFERENTI ALLE LINGUE STRANIERE INGLESE E FRANCE (Italian)
    0 references
    ОБУЧЕНИЕТО Е В СЪОТВЕТСТВИЕ С ПРЕДЛОЖЕНОТО ЗА 1 ГОДИНА. ТОЙ ЗАПАЗВА ФОКУСА ВЪРХУ ОСТА НА ЕЗИЦИТЕ С ЦЕЛ РАЗВИВАНЕ НА СПОСОБНОСТТА ЗА КОМУНИКАЦИЯ В СТУДЕНТИТЕ ЧРЕЗ ИНТЕГРИРАНЕ НА РАЗЛИЧНИ ЕЗИЦИ, ЗА ДА ПРИДОБИЯТ НОВИ ЗНАНИЯ И ДА ИНТЕРПРЕТИРАТ РЕАЛНОСТТА ПО АВТОНОМЕН НАЧИН. ДЕЙНОСТТА ИМА СВОЯ ФОНДАЦИЯ В ДИДАКТИКА, КОЯТО ИЗПОЛЗВА КОМПЛЕКСА ОТ ВЕРБАЛНИ И НЕВЕРБАЛНИ КОМУНИКАЦИОННИ ЕЗИЦИ ЖЕСТОВО ИЗОБРАЖЕНИЕ И ЦИФРОВА КОМУНИКАЦИЯ. ПО ТОЗИ НАЧИН ПОВЕЧЕ ДИСЦИПЛИНИ ДОПРИНАСЯТ ЗА ПОСТИГАНЕТО НА УКРЕПВАНЕ НА ОСНОВНИТЕ КОМПЕТЕНТНОСТИ. ТРАНСВЕРСАЛНИ И СПЕЦИФИЧНИ ТРЯБВА ДА СЕ ИМАТ ПРЕДВИД, ЗАЩОТО КАТО ЦЯЛО ТЕ МОГАТ ДА РАЗШИРЯТ ОБХВАТА НА ИЗРАЗИТЕЛНИТЕ ВЪЗМОЖНОСТИ ЗА ОЦЕНКА И ИЗПОЛЗВАНЕ НА РАЗЛИЧНИ НАЛИЧНИ ИЗРАЗИ. КАКТО И В ЕЖЕДНЕВИЕТО, В ДЕЙСТВИТЕЛНОСТ, ЕЗИЦИТЕ СЕ ИНТЕГРИРАТ И ПОДКРЕПЯТ, ЗА ДА СЪЗДАДАТ ФОРМИ НА КОМУНИКАЦИЯ POTENZIATA.PARTICULARE ВНИМАНИЕ, ПОСВЕТЕНО НА ДЕЙНОСТИ, СВЪРЗАНИ С ЧУЖДИ ЕЗИЦИ АНГЛИЙСКИ И ФРАНЦИЯ (Bulgarian)
    0 references
    ŠKOLENÍ JE V SOULADU S TÍM, CO BYLO NAVRŽENO V PRŮBĚHU JEDNOHO ROKU. TO UDRŽUJE ZAMĚŘENÍ NA OSU JAZYKŮ S CÍLEM ROZVÍJET U STUDENTŮ SCHOPNOST KOMUNIKOVAT INTEGRACÍ RŮZNÝCH JAZYKŮ ZÍSKAT NOVÉ ZNALOSTI A INTERPRETOVAT REALITU AUTONOMNÍM ZPŮSOBEM. ČINNOST MÁ SVOU NADACI V DIDAKTICE, KTERÁ VYUŽÍVÁ KOMPLEX VERBÁLNÍCH A NEVERBÁLNÍCH KOMUNIKAČNÍCH JAZYKŮ GESTA SLOVNÍHO OBRAZU A DIGITÁLNÍ KOMUNIKACE. K DOSAŽENÍ POSÍLENÍ ZÁKLADNÍCH KOMPETENCÍ PROTO PŘISPÍVÁ VÍCE DISCIPLÍN. JE TŘEBA MÍT NA PAMĚTI PRŮŘEZOVÉ A SPECIFICKÉ, PROTOŽE JAKO CELEK MOHOU ROZŠÍŘIT ŠKÁLU EXPRESIVNÍCH MOŽNOSTÍ PRO HODNOCENÍ A POUŽÍVÁNÍ RŮZNÝCH DOSTUPNÝCH VÝRAZŮ. STEJNĚ JAKO V KAŽDODENNÍM ŽIVOTĚ SE JAZYKY INTEGRUJÍ A PODPORUJÍ, ABY VYTVOŘILY FORMY KOMUNIKACE POTENZIATA.PARTICULARE POZORNOST VĚNOVANOU ČINNOSTEM SOUVISEJÍCÍM S CIZÍMI JAZYKY ANGLIČTINA A FRANCIE (Czech)
    0 references
    UDDANNELSEN ER I OVERENSSTEMMELSE MED DEN, DER ER FORESLÅET I LØBET AF ET ÅR. DET FASTHOLDER FOKUS PÅ SPROGAKSEN MED DET FORMÅL AT UDVIKLE ELEVERNES EVNE TIL AT KOMMUNIKERE VED AT INTEGRERE FORSKELLIGE SPROG FOR AT ERHVERVE NY VIDEN OG FORTOLKE VIRKELIGHEDEN PÅ EN SELVSTÆNDIG MÅDE. AKTIVITETEN HAR SIN FOUNDATION I EN DIDAKTISK, DER GØR BRUG AF KOMPLEKSET AF VERBALE OG IKKE-VERBALE KOMMUNIKATIONSSPROG GESTUS ORD BILLEDE OG DIGITAL KOMMUNIKATION. FLERE DISCIPLINER BIDRAGER DERFOR TIL AT STYRKE DE GRUNDLÆGGENDE KOMPETENCER. TVÆRGÅENDE OG SPECIFIKKE BØR HOLDES FOR ØJE, FORDI DE SOM HELHED KAN UDVIDE VIFTEN AF UDTRYKSFULDE MULIGHEDER FOR AT EVALUERE OG BRUGE EN RÆKKE FORSKELLIGE UDTRYK. SOM I HVERDAGEN INTEGRERER OG STØTTER SPROG SIG SELV FOR AT SKABE KOMMUNIKATIONSFORMER POTENZIATA.PARTICULARE OPMÆRKSOMHED DEDIKERET TIL AKTIVITETER RELATERET TIL FREMMEDSPROG ENGELSK OG FRANKRIG (Danish)
    0 references
    DIE AUSBILDUNG STEHT IM EINKLANG MIT DER IM ERSTEN JAHR VORGESCHLAGENEN AUSBILDUNG. ES KONZENTRIERT SICH AUF DIE ACHSE DER SPRACHEN MIT DEM ZIEL, BEI DEN STUDIERENDEN DIE FÄHIGKEIT ZU ENTWICKELN, DURCH DIE INTEGRATION VERSCHIEDENER SPRACHEN ZU KOMMUNIZIEREN, UM NEUES WISSEN ZU ERWERBEN UND DIE REALITÄT AUTONOM ZU INTERPRETIEREN. DIE AKTIVITÄT HAT IHRE GRUNDLAGE IN EINER DIDAKTIK, DIE DEN KOMPLEX DER VERBALEN UND NONVERBALEN KOMMUNIKATIONSSPRACHEN GESTENWORTBILD UND DIGITALE KOMMUNIKATION NUTZT. MEHR DISZIPLINEN TRAGEN DAHER ZUR STÄRKUNG DER GRUNDKOMPETENZEN BEI. TRANSVERSAL UND SPEZIFISCH SOLLTEN IM AUGE BEHALTEN WERDEN, WEIL SIE ALS GANZES DAS SPEKTRUM DER AUSDRUCKSMÖGLICHKEITEN ERWEITERN KÖNNEN, UM EINE VIELZAHL VON VERFÜGBAREN AUSDRÜCKEN ZU BEWERTEN UND ZU VERWENDEN. WIE IM ALLTAG INTEGRIEREN UND UNTERSTÜTZEN SICH SPRACHEN, UM KOMMUNIKATIONSFORMEN ZU SCHAFFEN POTENZIATA.PARTICULARE AUFMERKSAMKEIT GEWIDMET AKTIVITÄTEN IM ZUSAMMENHANG MIT FREMDSPRACHEN ENGLISCH UND FRANKREICH (German)
    0 references
    Η ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ ΕΊΝΑΙ ΣΎΜΦΩΝΗ ΜΕ ΕΚΕΊΝΗ ΠΟΥ ΠΡΟΤΕΊΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ 1 ΈΤΟΣ. ΔΙΑΤΗΡΕΊ ΤΗΝ ΕΣΤΊΑΣΗ ΣΤΟΝ ΆΞΟΝΑ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΜΕ ΣΤΌΧΟ ΝΑ ΑΝΑΠΤΎΞΕΙ ΣΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ ΤΗΝ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΎΝ ΕΝΣΩΜΑΤΏΝΟΝΤΑΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΈΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΚΤΉΣΟΥΝ ΝΈΕΣ ΓΝΏΣΕΙΣ ΚΑΙ ΝΑ ΕΡΜΗΝΕΎΣΟΥΝ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ ΜΕ ΈΝΑΝ ΑΥΤΌΝΟΜΟ ΤΡΌΠΟ. Η ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑ ΈΧΕΙ ΤΗΝ ΊΔΡΥΣΉ ΤΗΣ ΣΕ ΜΙΑ ΔΙΔΑΚΤΙΚΉ ΠΟΥ ΑΞΙΟΠΟΙΕΊ ΤΟ ΣΎΜΠΛΕΓΜΑ ΛΕΚΤΙΚΏΝ ΚΑΙ ΜΗ ΛΕΚΤΙΚΏΝ ΓΛΩΣΣΏΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ ΧΕΙΡΟΝΟΜΊΑΣ ΕΙΚΌΝΑΣ ΛΈΞΕΩΝ ΚΑΙ ΨΗΦΙΑΚΉΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ. ΩΣ ΕΚ ΤΟΎΤΟΥ, ΠΕΡΙΣΣΌΤΕΡΟΙ ΚΛΆΔΟΙ ΣΥΜΒΆΛΛΟΥΝ ΣΤΗΝ ΕΠΊΤΕΥΞΗ ΤΗΣ ΕΝΊΣΧΥΣΗΣ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΏΝ ΙΚΑΝΟΤΉΤΩΝ. ΘΑ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΙ ΥΠΌΨΗ ΕΓΚΆΡΣΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΈΝΕΣ, ΔΙΌΤΙ ΣΤΟ ΣΎΝΟΛΌ ΤΟΥΣ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΔΙΕΥΡΎΝΟΥΝ ΤΟ ΦΆΣΜΑ ΤΩΝ ΕΚΦΡΑΣΤΙΚΏΝ ΔΥΝΑΤΟΤΉΤΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΞΙΟΛΌΓΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΠΟΙΚΊΛΩΝ ΔΙΑΘΈΣΙΜΩΝ ΕΚΦΡΆΣΕΩΝ. ΌΠΩΣ ΚΑΙ ΣΤΗΝ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΖΩΉ, ΣΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ, ΟΙ ΓΛΏΣΣΕΣ ΕΝΣΩΜΑΤΏΝΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΊΖΟΝΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΉΣΟΥΝ ΜΟΡΦΈΣ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑΣ POTENZIATA.PARTICULARE ΠΡΟΣΟΧΉ ΑΦΙΕΡΩΜΈΝΗ ΣΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΊΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΙΣ ΞΈΝΕΣ ΓΛΏΣΣΕΣ ΑΓΓΛΙΚΆ ΚΑΙ ΓΑΛΛΊΑ (Greek)
    0 references
    THE TRAINING IS IN LINE WITH THE ONE PROPOSED IN THE 1 YEAR. IT MAINTAINS THE FOCUS ON THE AXIS OF LANGUAGES WITH THE AIM OF DEVELOPING IN STUDENTS THE ABILITY TO COMMUNICATE BY INTEGRATING DIFFERENT LANGUAGES TO ACQUIRE NEW KNOWLEDGE AND TO INTERPRET REALITY IN AN AUTONOMOUS WAY. THE ACTIVITY HAS ITS FOUNDATION IN A DIDACTIC THAT MAKES USE OF THE COMPLEX OF VERBAL AND NON-VERBAL COMMUNICATION LANGUAGES GESTURE WORD IMAGE AND DIGITAL COMMUNICATION. MORE DISCIPLINES THEREFORE CONTRIBUTE TO THE ACHIEVEMENT OF THE STRENGTHENING OF BASIC COMPETENCES. TRANSVERSAL AND SPECIFIC SHOULD BE KEPT IN MIND BECAUSE AS A WHOLE THEY CAN WIDEN THE RANGE OF EXPRESSIVE POSSIBILITIES TO EVALUATE AND USE A VARIETY OF EXPRESSIONS AVAILABLE. AS IN EVERYDAY LIFE, IN FACT, LANGUAGES INTEGRATE AND SUPPORT THEMSELVES IN ORDER TO CREATE FORMS OF COMMUNICATION POTENZIATA.PARTICULARE ATTENTION DEDICATED TO ACTIVITIES RELATED TO FOREIGN LANGUAGES ENGLISH AND FRANCE (English)
    0.0794512634512577
    0 references
    LA FORMACIÓN ESTÁ EN LÍNEA CON LA PROPUESTA EN EL 1 AÑO. MANTIENE EL ENFOQUE EN EL EJE DE LAS LENGUAS CON EL OBJETIVO DE DESARROLLAR EN LOS ESTUDIANTES LA CAPACIDAD DE COMUNICARSE INTEGRANDO DIFERENTES IDIOMAS PARA ADQUIRIR NUEVOS CONOCIMIENTOS E INTERPRETAR LA REALIDAD DE MANERA AUTÓNOMA. LA ACTIVIDAD TIENE SU FUNDACIÓN EN UNA DIDÁCTICA QUE HACE USO DEL COMPLEJO DE LENGUAJES DE COMUNICACIÓN VERBAL Y NO VERBAL DE GESTO IMAGEN DE PALABRA Y COMUNICACIÓN DIGITAL. POR LO TANTO, MÁS DISCIPLINAS CONTRIBUYEN AL LOGRO DEL FORTALECIMIENTO DE LAS COMPETENCIAS BÁSICAS. TRANSVERSAL Y ESPECÍFICO DEBE TENERSE EN CUENTA PORQUE EN SU CONJUNTO PUEDEN AMPLIAR EL ABANICO DE POSIBILIDADES EXPRESIVAS PARA EVALUAR Y UTILIZAR UNA VARIEDAD DE EXPRESIONES DISPONIBLES. AL IGUAL QUE EN LA VIDA COTIDIANA, DE HECHO, LAS LENGUAS SE INTEGRAN Y SE APOYAN PARA CREAR FORMAS DE COMUNICACIÓN POTENZIATA.PARTICULARE ATENCIÓN DEDICADA A LAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LAS LENGUAS EXTRANJERAS INGLÉS Y FRANCIA (Spanish)
    0 references
    KOOLITUS ON KOOSKÕLAS ÜHE AASTA JOOKSUL KAVANDATUD KOOLITUSEGA. SEE SÄILITAB KESKENDUMISE TELG KEELTE EESMÄRK ON ARENDADA ÕPILASTE VÕIMET SUHELDA INTEGREERIDES ERINEVAID KEELI OMANDADA UUSI TEADMISI JA TÕLGENDADA REAALSUST AUTONOOMSEL VIISIL. TEGEVUSE SIHTASUTUS ON DIDAKTILINE, MIS KASUTAB VERBAALSE JA MITTEVERBAALSE KOMMUNIKATSIOONI KEELTE KOMPLEKSI ŽEST SÕNA KUJUTISE JA DIGITAALSE KOMMUNIKATSIOONI ABIL. ROHKEM ERIALASID AITAB SEEGA KAASA PÕHIPÄDEVUSTE TUGEVDAMISELE. SILMAS TULEKS PIDADA VALDKONNAÜLESEID JA SPETSIIFILISI ASPEKTE, SEST NEED VÕIVAD TERVIKUNA LAIENDADA VÄLJENDUSVÕIMALUSI ERINEVATE OLEMASOLEVATE VÄLJENDITE HINDAMISEKS JA KASUTAMISEKS. NAGU IGAPÄEVAELUS, INTEGREERIVAD JA TOETAVAD KEELED ENNAST, ET LUUA SUHTLUSVORME POTENZIATA.PARTICULARE TÄHELEPANU, MIS ON PÜHENDATUD VÕÕRKEELTEGA SEOTUD TEGEVUSTELE INGLISE JA PRANTSUSE KEELES (Estonian)
    0 references
    KOULUTUS VASTAA VUODEN AIKANA EHDOTETTUA KOULUTUSTA. SIINÄ KESKITYTÄÄN KIELTEN AKSELIIN TAVOITTEENA KEHITTÄÄ OPISKELIJOIDEN KYKYÄ KOMMUNIKOIDA INTEGROIMALLA ERI KIELIÄ UUDEN TIEDON HANKKIMISEKSI JA TODELLISUUDEN TULKITSEMISEKSI ITSENÄISESTI. TOIMINNAN SÄÄTIÖ ON DIDAKTINEN, JOKA HYÖDYNTÄÄ VERBAALISTEN JA EI-VERBAALISTEN KOMMUNIKAATIOKIELTEN ELE-SANAKUVAA JA DIGITAALISTA VIESTINTÄÄ. NÄIN OLLEN YHÄ USEAMMAT TIETEENALAT EDISTÄVÄT PERUSTAITOJEN VAHVISTAMISTA. MONIALAISET JA ERITYISET ON PIDETTÄVÄ MIELESSÄ, KOSKA NE VOIVAT KOKONAISUUDESSAAN LAAJENTAA ILMAISUMAHDOLLISUUKSIEN VALIKOIMAA ERILAISTEN KÄYTETTÄVISSÄ OLEVIEN ILMAISUJEN ARVIOIMISEKSI JA KÄYTTÄMISEKSI. KUTEN JOKAPÄIVÄISESSÄ ELÄMÄSSÄ, ITSE ASIASSA KIELET INTEGROITUVAT JA TUKEVAT ITSEÄÄN LUODAKSEEN VIESTINTÄMUOTOJA POTENZIATA.PARTICULARE HUOMIOTA VIERAISIIN KIELIIN LIITTYVÄÄN TOIMINTAAN ENGLANTI JA RANSKA (Finnish)
    0 references
    LA FORMATION EST CONFORME À CELLE PROPOSÉE DANS L’ANNÉE. IL MAINTIENT L’ACCENT SUR L’AXE DES LANGUES DANS LE BUT DE DÉVELOPPER CHEZ LES ÉTUDIANTS LA CAPACITÉ DE COMMUNIQUER EN INTÉGRANT DIFFÉRENTES LANGUES AFIN D’ACQUÉRIR DE NOUVELLES CONNAISSANCES ET D’INTERPRÉTER LA RÉALITÉ DE MANIÈRE AUTONOME. L’ACTIVITÉ A SA FONDATION DANS UNE DIDACTIQUE QUI UTILISE LE COMPLEXE DES LANGAGES DE COMMUNICATION VERBALE ET NON VERBALE GESTUELLE IMAGE ET COMMUNICATION NUMÉRIQUE. UN PLUS GRAND NOMBRE DE DISCIPLINES CONTRIBUENT DONC À LA RÉALISATION DU RENFORCEMENT DES COMPÉTENCES DE BASE. IL CONVIENT DE GARDER À L’ESPRIT LES ASPECTS TRANSVERSAUX ET SPÉCIFIQUES, CAR DANS LEUR ENSEMBLE, ILS PEUVENT ÉLARGIR L’ÉVENTAIL DES POSSIBILITÉS EXPRESSIVES D’ÉVALUER ET D’UTILISER UNE VARIÉTÉ D’EXPRESSIONS DISPONIBLES. COMME DANS LA VIE QUOTIDIENNE, EN EFFET, LES LANGUES S’INTÈGRENT ET SE SOUTIENNENT AFIN DE CRÉER DES FORMES DE COMMUNICATION POTENZIATA.PARTICULARE ATTENTION DÉDIÉE AUX ACTIVITÉS LIÉES AUX LANGUES ÉTRANGÈRES ANGLAIS ET FRANCE (French)
    0 references
    TÁ AN OILIÚINT AG TEACHT LEIS AN GCEANN ATÁ BEARTAITHE SA BHLIAIN AMHÁIN. COTHAÍONN SÉ AN FÓCAS AR AIS NA DTEANGACHA AGUS É MAR AIDHM AIGE CUMAS CUMARSÁIDE A FHORBAIRT SNA MIC LÉINN TRÍ THEANGACHA ÉAGSÚLA A CHOMHTHÁTHÚ CHUN EOLAS NUA A FHÁIL AGUS CHUN AN RÉALTACHT A LÉIRMHÍNIÚ AR BHEALACH NEAMHSPLEÁCH. TÁ AN GHNÍOMHAÍOCHT A FONDÚIREACHT I TEAGASCACH A DHÉANANN ÚSÁID AN CASTA NA TEANGACHA CUMARSÁIDE BRIATHARTHA AGUS NEAMHBHRIATHARTHA ÍOMHÁ FOCAL CHOMHARTHAÍOCHTA AGUS CUMARSÁID DHIGITEACH. DÁ BHRÍ SIN, CUIDÍONN NÍOS MÓ DISCIPLÍNÍ LE NEARTÚ NA N-INNIÚLACHTAÍ BUNÚSACHA A BHAINT AMACH. BA CHEART IDIRDHISCIPLÍNEACH AGUS SONRACH A CHOINNEÁIL I GCUIMHNE TOISC GUR FÉIDIR LEO, INA N-IOMLÁINE, RAON NA BHFÉIDEARTHACHTAÍ SAINRÁITEACHA A LEATHNÚ CHUN MEASÚNÚ AGUS ÚSÁID A DHÉANAMH AR ÉAGSÚLACHT NA NATHANNA ATÁ AR FÁIL. MAR A THARLAÍONN SA SAOL LAETHÚIL, DÉANANN TEANGACHA IAD FÉIN A CHOMHTHÁTHÚ AGUS A THACÚ CHUN FOIRMEACHA CUMARSÁIDE A CHRUTHÚ POTENZIATA.PARTICULARE AIRD ATÁ TIOMNAITHE DO GHNÍOMHAÍOCHTAÍ A BHAINEANN LE TEANGACHA IASACHTA BÉARLA AGUS AN FHRAINC (Irish)
    0 references
    OSPOSOBLJAVANJE JE U SKLADU S ONIM PREDLOŽENIM U JEDNOJ GODINI. ODRŽAVA FOKUS NA OSI JEZIKA S CILJEM RAZVIJANJA SPOSOBNOSTI UČENIKA DA KOMUNICIRAJU INTEGRACIJOM RAZLIČITIH JEZIKA KAKO BI STEKLI NOVO ZNANJE I PROTUMAČILI STVARNOST NA AUTONOMAN NAČIN. AKTIVNOST IMA SVOJU ZAKLADU U DIDAKTICI KOJA KORISTI KOMPLEKS VERBALNIH I NEVERBALNIH KOMUNIKACIJSKIH JEZIKA GESTE RIJEČ SLIKE I DIGITALNE KOMUNIKACIJE. STOGA SE VEĆIM BROJEM DISCIPLINA PRIDONOSI JAČANJU OSNOVNIH KOMPETENCIJA. TREBA IMATI NA UMU TRANSVERZALNE I SPECIFIČNE, JER KAO CJELINA MOGU PROŠIRITI RASPON IZRAŽAJNIH MOGUĆNOSTI ZA PROCJENU I KORIŠTENJE RAZLIČITIH DOSTUPNIH IZRAZA. KAO I U SVAKODNEVNOM ŽIVOTU, U STVARI, JEZICI SE INTEGRIRAJU I PODRŽAVAJU KAKO BI STVORILI OBLIKE KOMUNIKACIJE POTENZIATA.PARTICULARE POZORNOST POSVEĆENA AKTIVNOSTIMA VEZANIM UZ STRANE JEZIKE ENGLESKI I FRANCUSKA (Croatian)
    0 references
    A KÉPZÉS ÖSSZHANGBAN VAN AZ 1 ÉV SORÁN JAVASOLT KÉPZÉSSEL. FENNTARTJA A HANGSÚLYT A NYELVEK TENGELYÉRE AZZAL A CÉLLAL, HOGY FEJLESSZE A DIÁKOK AZON KÉPESSÉGÉT, HOGY KOMMUNIKÁLJANAK A KÜLÖNBÖZŐ NYELVEK INTEGRÁLÁSÁVAL, HOGY ÚJ ISMERETEKET SZEREZZENEK, ÉS AUTONÓM MÓDON ÉRTELMEZZÉK A VALÓSÁGOT. A TEVÉKENYSÉG ALAPJA EGY DIDAKTIKA, AMELY A VERBÁLIS ÉS NEM VERBÁLIS KOMMUNIKÁCIÓS NYELVEK KOMPLEXUMÁT HASZNÁLJA FEL GESZTUSSZÓKÉP ÉS DIGITÁLIS KOMMUNIKÁCIÓ. EZÉRT TÖBB TUDOMÁNYÁG JÁRUL HOZZÁ AZ ALAPVETŐ KOMPETENCIÁK MEGERŐSÍTÉSÉHEZ. SZEM ELŐTT KELL TARTANI A TRANSZVERZÁLIS ÉS A SPECIFIKUS KIFEJEZÉSEKET, MIVEL ÖSSZESSÉGÉBEN KISZÉLESÍTHETIK A KÜLÖNFÉLE ELÉRHETŐ KIFEJEZÉSEK ÉRTÉKELÉSÉRE ÉS HASZNÁLATÁRA VONATKOZÓ KIFEJEZŐ LEHETŐSÉGEK KÖRÉT. CSAKÚGY, MINT A MINDENNAPI ÉLETBEN, A NYELVEK INTEGRÁLÓDNAK ÉS TÁMOGATJÁK MAGUKAT ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY KOMMUNIKÁCIÓS FORMÁKAT HOZZANAK LÉTRE POTENZIATA.PARTICULARE FIGYELMET SZENTELNEK AZ IDEGEN NYELVEKKEL KAPCSOLATOS TEVÉKENYSÉGEKNEK ANGOL ÉS FRANCIA (Hungarian)
    0 references
    MOKYMAI ATITINKA PASIŪLYTUS PER VIENERIUS METUS. JI IŠLAIKO DĖMESĮ Į KALBŲ AŠIS, SIEKIANT UGDYTI STUDENTŲ GEBĖJIMĄ BENDRAUTI INTEGRUOJANT SKIRTINGAS KALBAS ĮGYTI NAUJŲ ŽINIŲ IR INTERPRETUOTI REALYBĘ AUTONOMIŠKAI. VEIKLA TURI SAVO FONDĄ DIDAKTIKOJE, KURI NAUDOJA ŽODINIŲ IR NEŽODINIŲ KOMUNIKACIJŲ KALBŲ GESTŲ ŽODINIO VAIZDO IR SKAITMENINĖS KOMUNIKACIJOS KOMPLEKSĄ. TODĖL DAUGIAU DISCIPLINŲ PADEDA STIPRINTI PAGRINDINIUS GEBĖJIMUS. REIKĖTŲ ATSIŽVELGTI Į ĮVAIRIAS SRITIS APIMANČIAS IR SPECIFINES SĄVOKAS, NES APSKRITAI JOS GALI IŠPLĖSTI IŠRAIŠKINGŲ GALIMYBIŲ ĮVERTINTI IR NAUDOTI ĮVAIRIAS ESAMAS IŠRAIŠKAS SPEKTRĄ. KAIP IR KASDIENIAME GYVENIME, KALBOS INTEGRUOJASI IR PALAIKO SAVE, KAD SUKURTŲ BENDRAVIMO FORMAS POTENZIATA.PARTICULARE DĖMESYS, SKIRTAS VEIKLAI, SUSIJUSIAI SU UŽSIENIO KALBOMIS ANGLŲ IR PRANCŪZIJOS (Lithuanian)
    0 references
    APMĀCĪBA ATBILST TAI, KO IEROSINĀJA VIENA GADA LAIKĀ. TĀ SAGLABĀ UZSVARU UZ VALODU ASI, LAI STUDENTIEM ATTĪSTĪTU SPĒJU KOMUNICĒT, INTEGRĒJOT DAŽĀDAS VALODAS, LAI IEGŪTU JAUNAS ZINĀŠANAS UN AUTONOMI INTERPRETĒTU REALITĀTI. DARBĪBAS PAMATĀ IR DIDAKTIKA, KAS IZMANTO VERBĀLO UN NEVERBĀLO KOMUNIKĀCIJAS VALODU KOMPLEKSU, ŽESTA VĀRDU TĒLU UN DIGITĀLO KOMUNIKĀCIJU. TĀPĒC VAIRĀK DISCIPLĪNU PALĪDZ STIPRINĀT PAMATPRASMES. JĀPATUR PRĀTĀ TRANSVERSĀLĀS UN SPECIFISKĀS IEZĪMES, JO KOPUMĀ TĀS VAR PAPLAŠINĀT IZTEIKSMĪGU IESPĒJU KLĀSTU, LAI NOVĒRTĒTU UN IZMANTOTU DAŽĀDAS PIEEJAMĀS IZTEIKSMES. TĀPAT KĀ IKDIENAS DZĪVĒ, VALODAS INTEGRĒJAS UN ATBALSTA SEVI, LAI RADĪTU KOMUNIKĀCIJAS FORMAS POTENZIATA.PARTICULARE UZMANĪBA VELTĪTA DARBĪBĀM, KAS SAISTĪTAS AR SVEŠVALODĀM ANGĻU UN FRANCIJU (Latvian)
    0 references
    IT-TAĦRIĠ HUWA KONFORMI MA’ DAK PROPOST FL-EWWEL SENA. HIJA ŻŻOMM L-ENFASI FUQ L-ASSI TAL-LINGWI BIL-GĦAN LI L-ISTUDENTI JIŻVILUPPAW IL-KAPAĊITÀ LI JIKKOMUNIKAW BILLI JINTEGRAW LINGWI DIFFERENTI BIEX JIKSBU GĦARFIEN ĠDID U JINTERPRETAW IR-REALTÀ B’MOD AWTONOMU. L-ATTIVITÀ GĦANDHA L-FONDAZZJONI TAGĦHA F’ DIDATTIKA LI TAGĦMEL UŻU MILL-KUMPLESS TA ‘LINGWI TA’ KOMUNIKAZZJONI VERBALI U MHUX VERBALI IMMAĠNI GESTURE WORD U KOMUNIKAZZJONI DIĠITALI. GĦALHEKK, AKTAR DIXXIPLINI JIKKONTRIBWIXXU GĦALL-KISBA TAT-TISĦIĦ TAL-KOMPETENZI BAŻIĊI. WIEĦED GĦANDU JŻOMM F’MOĦĦU TRASVERSALI U SPEĊIFIKU GĦALIEX B’MOD ĠENERALI JISTA’ JWESSA’ L-FIRXA TA’ POSSIBBILTAJIET ESPRESSIVI GĦALL-EVALWAZZJONI U L-UŻU TA’ VARJETÀ TA’ ESPRESSJONIJIET DISPONIBBLI. BĦAL FIL-ĦAJJA TA’ KULJUM, FIL-FATT, IL-LINGWI JINTEGRAW U JAPPOĠĠJAW LILHOM INFUSHOM SABIEX JOĦOLQU FOROM TA’ KOMUNIKAZZJONI POTENZIATA.PARTICULARE ATTENZJONI DDEDIKATA GĦAL ATTIVITAJIET RELATATI MA’ LINGWI BARRANIN L-INGLIŻ U FRANZA (Maltese)
    0 references
    DE OPLEIDING IS IN OVEREENSTEMMING MET DIE WELKE IN HET 1 JAAR WORDT VOORGESTELD. HET HANDHAAFT DE FOCUS OP DE AS VAN TALEN MET ALS DOEL BIJ STUDENTEN HET VERMOGEN TE ONTWIKKELEN OM TE COMMUNICEREN DOOR VERSCHILLENDE TALEN TE INTEGREREN OM NIEUWE KENNIS TE VERWERVEN EN DE REALITEIT OP EEN AUTONOME MANIER TE INTERPRETEREN. DE ACTIVITEIT HEEFT HAAR STICHTING IN EEN DIDACTISCH DAT GEBRUIK MAAKT VAN HET COMPLEX VAN VERBALE EN NON-VERBALE COMMUNICATIETALEN GEBAAR WOORDBEELD EN DIGITALE COMMUNICATIE. MEER DISCIPLINES DRAGEN DAAROM BIJ TOT DE VERWEZENLIJKING VAN DE VERSTERKING VAN DE BASISCOMPETENTIES. TRANSVERSAAL EN SPECIFIEK MOETEN IN GEDACHTEN WORDEN GEHOUDEN OMDAT ZE ALS GEHEEL HET SCALA AAN EXPRESSIEVE MOGELIJKHEDEN KUNNEN UITBREIDEN OM EEN VERSCHEIDENHEID AAN BESCHIKBARE UITDRUKKINGEN TE EVALUEREN EN TE GEBRUIKEN. NET ALS IN HET DAGELIJKS LEVEN, IN FEITE, TALEN INTEGREREN EN ONDERSTEUNEN ZICHZELF OM VORMEN VAN COMMUNICATIE TE CREËREN POTENZIATA.PARTICULARE AANDACHT GEWIJD AAN ACTIVITEITEN IN VERBAND MET VREEMDE TALEN ENGELS EN FRANKRIJK (Dutch)
    0 references
    A FORMAÇÃO ESTÁ EM CONFORMIDADE COM A PROPOSTA NO 1 ANO. MANTÉM O FOCO NO EIXO DAS LÍNGUAS COM O OBJETIVO DE DESENVOLVER NOS ALUNOS A CAPACIDADE DE COMUNICAR ATRAVÉS DA INTEGRAÇÃO DE DIFERENTES LÍNGUAS PARA ADQUIRIR NOVOS CONHECIMENTOS E INTERPRETAR A REALIDADE DE FORMA AUTÔNOMA. A ATIVIDADE TEM SUA FUNDAÇÃO EM UMA DIDÁTICA QUE FAZ USO DO COMPLEXO DE LINGUAGENS DE COMUNICAÇÃO VERBAL E NÃO-VERBAL GESTO IMAGEM DE PALAVRA E COMUNICAÇÃO DIGITAL. POR CONSEGUINTE, MAIS DISCIPLINAS CONTRIBUEM PARA A REALIZAÇÃO DO REFORÇO DAS COMPETÊNCIAS BÁSICAS. TRANSVERSAL E ESPECÍFICO DEVE SER MANTIDO EM MENTE, POIS, COMO UM TODO, ELES PODEM AMPLIAR A GAMA DE POSSIBILIDADES EXPRESSIVAS PARA AVALIAR E USAR UMA VARIEDADE DE EXPRESSÕES DISPONÍVEIS. COMO NA VIDA COTIDIANA, DE FATO, AS LÍNGUAS SE INTEGRAM E SE APOIAM A FIM DE CRIAR FORMAS DE COMUNICAÇÃO POTENZIATA.PARTICULARE ATENÇÃO DEDICADA A ATIVIDADES RELACIONADAS COM LÍNGUAS ESTRANGEIRAS INGLÊS E FRANÇA (Portuguese)
    0 references
    FORMAREA ESTE CONFORMĂ CU CEA PROPUSĂ PENTRU 1 AN. ACESTA MENȚINE ACCENTUL PE AXA LIMBILOR, CU SCOPUL DE A DEZVOLTA ÎN RÂNDUL STUDENȚILOR CAPACITATEA DE A COMUNICA PRIN INTEGRAREA DIFERITELOR LIMBI PENTRU A DOBÂNDI NOI CUNOȘTINȚE ȘI PENTRU A INTERPRETA REALITATEA ÎNTR-UN MOD AUTONOM. ACTIVITATEA ÎȘI ARE FUNDAȚIA ÎNTR-UN DIDACTIC CARE UTILIZEAZĂ COMPLEXUL DE LIMBAJE VERBALE ȘI NON-VERBALE DE COMUNICARE GESTURI IMAGINE VERBALĂ ȘI COMUNICARE DIGITALĂ. PRIN URMARE, MAI MULTE DISCIPLINE CONTRIBUIE LA REALIZAREA CONSOLIDĂRII COMPETENȚELOR DE BAZĂ. TRANSVERSALE ȘI SPECIFICE AR TREBUI SĂ FIE LUATE ÎN CONSIDERARE, DEOARECE, ÎN ANSAMBLU, ACESTEA POT EXTINDE GAMA DE POSIBILITĂȚI EXPRESIVE DE EVALUARE ȘI UTILIZARE A UNEI VARIETĂȚI DE EXPRESII DISPONIBILE. CA ȘI ÎN VIAȚA DE ZI CU ZI, DE FAPT, LIMBILE SE INTEGREAZĂ ȘI SE SUSȚIN PENTRU A CREA FORME DE COMUNICARE POTENZIATA.PARTICULARE ATENȚIE DEDICATĂ ACTIVITĂȚILOR LEGATE DE LIMBILE STRĂINE ENGLEZA ȘI FRANȚA (Romanian)
    0 references
    ODBORNÁ PRÍPRAVA JE V SÚLADE S ODBORNOU PRÍPRAVOU NAVRHNUTOU V PRIEBEHU JEDNÉHO ROKA. ZAMERIAVA SA NA OS JAZYKOV S CIEĽOM ROZVÍJAŤ U ŠTUDENTOV SCHOPNOSŤ KOMUNIKOVAŤ INTEGRÁCIOU RÔZNYCH JAZYKOV S CIEĽOM ZÍSKAŤ NOVÉ ZNALOSTI A AUTONÓMNE INTERPRETOVAŤ REALITU. ČINNOSŤ MÁ SVOJU NADÁCIU V DIDAKTIKE, KTORÁ VYUŽÍVA KOMPLEX SLOVNÝCH A NEVERBÁLNYCH KOMUNIKAČNÝCH JAZYKOV GESTO OBRAZ SLOV A DIGITÁLNU KOMUNIKÁCIU. K DOSIAHNUTIU POSILNENIA ZÁKLADNÝCH KOMPETENCIÍ PRETO PRISPIEVA VIAC DISCIPLÍN. TREBA MAŤ NA PAMÄTI PRIEREZOVÉ A ŠPECIFICKÉ, PRETOŽE AKO CELOK MÔŽU ROZŠÍRIŤ ROZSAH EXPRESÍVNYCH MOŽNOSTÍ NA HODNOTENIE A POUŽÍVANIE RÔZNYCH DOSTUPNÝCH VÝRAZOV. ROVNAKO AKO V KAŽDODENNOM ŽIVOTE SA JAZYKY INTEGRUJÚ A PODPORUJÚ S CIEĽOM VYTVORIŤ FORMY KOMUNIKÁCIE POTENZIATA.PARTICULARE POZORNOSŤ VENOVANÁ ČINNOSTIAM SÚVISIACIM S CUDZÍMI JAZYKMI ANGLIČTINA A FRANCÚZSKO (Slovak)
    0 references
    USPOSABLJANJE JE V SKLADU S PREDLAGANIM USPOSABLJANJEM V ENEM LETU. OSREDOTOČA SE NA OS JEZIKOV Z NAMENOM, DA SE PRI ŠTUDENTIH RAZVIJE SPOSOBNOST SPORAZUMEVANJA Z VKLJUČEVANJEM RAZLIČNIH JEZIKOV ZA PRIDOBIVANJE NOVEGA ZNANJA IN AVTONOMNO INTERPRETACIJO RESNIČNOSTI. DEJAVNOST IMA SVOJO FUNDACIJO V DIDAKTIKI, KI UPORABLJA KOMPLEKS VERBALNIH IN NEVERBALNIH KOMUNIKACIJSKIH JEZIKOV GESTA BESEDNE PODOBE IN DIGITALNE KOMUNIKACIJE. VEČ DISCIPLIN TAKO PRISPEVA K DOSEGANJU KREPITVE OSNOVNIH KOMPETENC. UPOŠTEVATI JE TREBA PREČNE IN SPECIFIČNE, SAJ LAHKO KOT CELOTA RAZŠIRIJO PALETO IZRAZNIH MOŽNOSTI ZA OCENJEVANJE IN UPORABO RAZLIČNIH RAZPOLOŽLJIVIH IZRAZOV. TAKO KOT V VSAKDANJEM ŽIVLJENJU SE JEZIKI INTEGRIRAJO IN PODPIRAJO, DA BI USTVARILI OBLIKE KOMUNIKACIJE POTENZIATA.PARTICULARE POZORNOST POSVEČENA AKTIVNOSTIM, POVEZANIM S TUJIMI JEZIKI ANGLEŠČINA IN FRANCIJA (Slovenian)
    0 references
    UTBILDNINGEN ÄR I LINJE MED DEN SOM FÖRESLÅS UNDER ETT ÅR. DET BIBEHÅLLER FOKUS PÅ SPRÅKAXELN I SYFTE ATT HOS ELEVERNA UTVECKLA FÖRMÅGAN ATT KOMMUNICERA GENOM ATT INTEGRERA OLIKA SPRÅK FÖR ATT FÖRVÄRVA NY KUNSKAP OCH TOLKA VERKLIGHETEN PÅ ETT AUTONOMT SÄTT. VERKSAMHETEN HAR SIN GRUND I EN DIDAKTIK SOM UTNYTTJAR KOMPLEXET AV VERBALA OCH ICKE-VERBALA KOMMUNIKATIONSSPRÅK GEST ORDBILD OCH DIGITAL KOMMUNIKATION. FLER DISCIPLINER BIDRAR DÄRFÖR TILL ATT STÄRKA DE GRUNDLÄGGANDE KOMPETENSERNA. ÖVERGRIPANDE OCH SPECIFIKA BÖR HÅLLAS I ÅTANKE EFTERSOM DE SOM HELHET KAN BREDDA UTBUDET AV UTTRYCKSFULLA MÖJLIGHETER ATT UTVÄRDERA OCH ANVÄNDA EN MÄNGD OLIKA UTTRYCK SOM FINNS TILLGÄNGLIGA. LIKSOM I VARDAGEN INTEGRERAR OCH STÖDER SPRÅKEN SIG SJÄLVA FÖR ATT SKAPA KOMMUNIKATIONSFORMER POTENZIATA.PARTICULARE UPPMÄRKSAMHET ÄGNAS ÅT AKTIVITETER MED ANKNYTNING TILL FRÄMMANDE SPRÅK ENGELSKA OCH FRANKRIKE (Swedish)
    0 references
    0 references
    GALLIPOLI
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers