GETTING TO KNOW EACH OTHER TO UNDERSTAND EACH OTHER (Q4801683)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4801683 in Italy
Language Label Description Also known as
English
GETTING TO KNOW EACH OTHER TO UNDERSTAND EACH OTHER
Project Q4801683 in Italy

    Statements

    0 references
    18,527.07 Euro
    0 references
    30,651.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    15 February 2020
    0 references
    1 July 2022
    0 references
    ISTRUZIONE SECONDARIA SUPERIORE - IS PIEDIMONTE MATESE
    0 references
    0 references
    0 references

    41°21'2.95"N, 14°22'4.91"E
    0 references
    IL PROGETTO IN UNA SCUOLA SEMPRE PI MULTICULTURALE E MULTIETNICA INTENDE FAVORIRE LA CONOSCENZA DEL PAESE CHE OSPITA GLI STUDENTI PARTENDO DALLA CONSAPEVOLEZZA CHE LA CONOSCENZA RECIPROCA ALLA BASE DI UNA PROFICUA E REALE INTEGRAZIONE.ESSO FAVORIRA LA CONDIVISIONE DI SPAZI LUOGHI E TEMPI DI QUOTIDIANITA CHE PERMETTONO LA CONOSCENZA RECIPROCA E CONSOLIDANO LA CAPACITA DI INTENDERSI. DESTINATARI DELLINTERVENTO SONO GLI STUDENTI DI TUTTE LE CLASSI DELLISTITUTO IN PRIMO LUOGO GLI STUDENTI EXTRACOMUNITARI MA ANCHE I LORO COMPAGNI DI CLASSE ITALIANI E I LORO GENITORI. IL PERCORSO ANDRA A CORREDO DELLESPERIENZA SCOLASTICA E SARA FINALIZZATO AD UNA FORMAZIONE GENERALE CON ATTIVITA ED ESPERIENZE TESE A SVILUPPARE COMPETENZE INTERCULTURALI COMUNICATIVE LINGUISTICHE UTILI PER LINSERIMENTO NEL PAESE DI ACCOGLIENZA E PER INTEGRAZIONE NEL RISPETTO RECIPROCO DELLE PROPRIE TRADIZIONI E CULTURE. AI GIOVANI PARTECIPANTI SARA OFFERTA LA POSSIBILITA DI CONOSCERE IL TERRITORIO DEL PAESE CHE LI OSPITA ANCH (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ВЪВ ВСЕ ПО-МУЛТИКУЛТУРНО И МУЛТИЕТНИЧЕСКО УЧИЛИЩЕ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА ПОПУЛЯРИЗИРА ЗНАНИЯТА НА СТРАНАТА, КОЯТО Е ДОМАКИН НА УЧЕНИЦИТЕ, КАТО СЕ ЗАПОЧНЕ ОТ ОСЪЗНАВАНЕТО, ЧЕ ВЗАИМНОТО ПОЗНАНИЕ В ОСНОВАТА НА ЕДНА ПЕЧЕЛИВША И РЕАЛНА INTEGRAZIONE.ESS ЩЕ НАСЪРЧИ СПОДЕЛЯНЕТО НА ПРОСТРАНСТВА И ВРЕМЕ НА ЕЖЕДНЕВИЕТО, КОИТО ПОЗВОЛЯВАТ ВЗАИМНО ПОЗНАНИЕ И КОНСОЛИДИРАНЕ НА СПОСОБНОСТТА ЗА РАЗБИРАНЕ ЕДИН НА ДРУГ. ПОЛУЧАТЕЛИ НА ИНТЕРВЕНЦИЯТА СА СТУДЕНТИТЕ ОТ ВСИЧКИ КЛАСОВЕ НА ИНСТИТУТА, НА ПЪРВО МЯСТО СТУДЕНТИ ИЗВЪН ЕС, НО СЪЩО ТАКА И ТЕХНИТЕ ИТАЛИАНСКИ СЪУЧЕНИЦИ И ТЕХНИТЕ РОДИТЕЛИ. КУРСЪТ ЩЕ ПРИДРУЖАВА УЧИЛИЩНИЯ ОПИТ И ЩЕ БЪДЕ НАСОЧЕН КЪМ ОБЩО ОБУЧЕНИЕ С ДЕЙНОСТИ И ОПИТ, НАСОЧЕНИ КЪМ РАЗВИВАНЕ НА МЕЖДУКУЛТУРНИ ЕЗИКОВИ КОМУНИКАТИВНИ УМЕНИЯ, ПОЛЕЗНИ ЗА ВКЛЮЧВАНЕ В ПРИЕМАЩАТА СТРАНА И ЗА ИНТЕГРАЦИЯ С ВЗАИМНО УВАЖЕНИЕ КЪМ ТЕХНИТЕ ТРАДИЦИИ И КУЛТУРИ. НА МЛАДИТЕ УЧАСТНИЦИ ЩЕ БЪДЕ ПРЕДЛОЖЕНА ВЪЗМОЖНОСТ ДА ОПОЗНАЯТ ТЕРИТОРИЯТА НА СТРАНАТА, КОЯТО СЪЩО ГИ ПРИЕМА. (Bulgarian)
    0 references
    PROJEKT VE STÁLE VÍCE MULTIKULTURNÍ A MULTIETNICKÉ ŠKOLE SI KLADE ZA CÍL PODPOROVAT ZNALOSTI ZEMĚ, KTERÁ HOSTÍ STUDENTY, POČÍNAJE VĚDOMÍM, ŽE VZÁJEMNÉ ZNALOSTI NA ZÁKLADĚ ZISKOVÉHO A REÁLNÉHO INTEGRAZIONE.ESS PODPOŘÍ SDÍLENÍ PROSTOROVÝCH MÍST A ČASŮ KAŽDODENNÍHO ŽIVOTA, KTERÉ UMOŽŇUJÍ VZÁJEMNÉ POZNÁNÍ A UPEVŇUJÍ SCHOPNOST POROZUMĚT SI NAVZÁJEM. PŘÍJEMCI INTERVENCE JSOU STUDENTI VŠECH TŘÍD INSTITUTU V PRVNÍ ŘADĚ STUDENTI ZE ZEMÍ MIMO EU, ALE TAKÉ JEJICH ITALŠTÍ SPOLUŽÁCI A JEJICH RODIČE. KURZ BUDE DOPROVÁZET ŠKOLNÍ ZKUŠENOSTI A BUDE ZAMĚŘEN NA OBECNOU ODBORNOU PŘÍPRAVU S AKTIVITAMI A ZKUŠENOSTMI ZAMĚŘENÝMI NA ROZVOJ MEZIKULTURNÍCH JAZYKOVÝCH KOMUNIKAČNÍCH DOVEDNOSTÍ UŽITEČNÝCH PRO ZAČLENĚNÍ V HOSTITELSKÉ ZEMI A PRO INTEGRACI SE VZÁJEMNÝM RESPEKTEM K JEJICH TRADICÍM A KULTURÁM. MLADÝM ÚČASTNÍKŮM BUDE NABÍDNUTA PŘÍLEŽITOST SEZNÁMIT SE S ÚZEMÍM ZEMĚ, KTERÁ JE TAKÉ HOSTÍ. (Czech)
    0 references
    PROJEKTET I EN STADIG MERE MULTIKULTUREL OG MULTIETNISK SKOLE HAR TIL FORMÅL AT FREMME KENDSKABET TIL DET LAND, DER ER VÆRT FOR ELEVERNE, MED UDGANGSPUNKT I BEVIDSTHEDEN OM, AT DEN GENSIDIGE VIDEN I BUNDEN AF ​​EN RENTABEL OG REEL INTEGRAZIONE.ESS VIL FREMME DELING AF RUM STEDER OG TIDER I DET DAGLIGE LIV, DER TILLADER GENSIDIG VIDEN OG KONSOLIDERE EVNEN TIL AT FORSTÅ HINANDEN. MODTAGERNE AF INTERVENTIONEN ER STUDERENDE FRA ALLE KLASSER PÅ INSTITUTTET I FØRSTE OMGANG IKKE-EU-STUDERENDE, MEN OGSÅ DERES ITALIENSKE KLASSEKAMMERATER OG DERES FORÆLDRE. KURSET VIL LEDSAGE SKOLENS ERFARING OG VIL VÆRE RETTET MOD EN GENEREL UDDANNELSE MED AKTIVITETER OG ERFARINGER MED HENBLIK PÅ AT UDVIKLE INTERKULTURELLE SPROGLIGE KOMMUNIKATIVE FÆRDIGHEDER, DER ER NYTTIGE FOR INKLUSION I VÆRTSLANDET OG FOR INTEGRATION MED GENSIDIG RESPEKT FOR DERES TRADITIONER OG KULTURER. UNGE DELTAGERE VIL FÅ MULIGHED FOR AT LÆRE DET OMRÅDE I DET LAND, DER OGSÅ ER VÆRT FOR DEM, AT KENDE. (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT IN EINER ZUNEHMEND MULTIKULTURELLEN UND MULTIETHNISCHEN SCHULE ZIELT DARAUF AB, DAS WISSEN DES LANDES ZU FÖRDERN, DAS STUDENTEN EMPFÄNGT, AUSGEHEND VON DEM BEWUSSTSEIN, DASS DAS GEGENSEITIGE WISSEN AN DER BASIS EINER PROFITABLEN UND REALEN INTEGRAZIONE.ESS DEN AUSTAUSCH VON RÄUMEN UND ZEITEN DES TÄGLICHEN LEBENS FÖRDERT, DIE GEGENSEITIGES WISSEN ERMÖGLICHEN UND DIE FÄHIGKEIT, EINANDER ZU VERSTEHEN, STÄRKEN. EMPFÄNGER DER INTERVENTION SIND DIE SCHÜLER ALLER KLASSEN DES INSTITUTS IN ERSTER LINIE NICHT-EU-STUDENTEN, ABER AUCH IHRE ITALIENISCHEN KLASSENKAMERADEN UND IHRE ELTERN. DER KURS WIRD DIE SCHULERFAHRUNG BEGLEITEN UND ZIELT AUF EINE ALLGEMEINE AUSBILDUNG MIT AKTIVITÄTEN UND ERFAHRUNGEN AB, DIE DARAUF ABZIELEN, INTERKULTURELLE SPRACHLICHE KOMMUNIKATIVE FÄHIGKEITEN ZU ENTWICKELN, DIE FÜR DIE INKLUSION IM GASTLAND UND FÜR DIE INTEGRATION MIT GEGENSEITIGEM RESPEKT FÜR IHRE TRADITIONEN UND KULTUREN NÜTZLICH SIND. JUNGEN TEILNEHMERN WIRD DIE MÖGLICHKEIT GEBOTEN, DAS TERRITORIUM DES LANDES, DAS SIE AUCH BEHERBERGT, KENNENZULERNEN. (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΣΕ ΈΝΑ ΟΛΟΈΝΑ ΚΑΙ ΠΙΟ ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΌ ΚΑΙ ΠΟΛΥΕΘΝΙΚΌ ΣΧΟΛΕΊΟ ΣΤΟΧΕΎΕΙ ΣΤΗΝ ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΤΗΣ ΓΝΏΣΗΣ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ ΠΟΥ ΦΙΛΟΞΕΝΕΊ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ ΞΕΚΙΝΏΝΤΑΣ ΑΠΌ ΤΗΝ ΕΠΊΓΝΩΣΗ ΌΤΙ Η ΑΜΟΙΒΑΊΑ ΓΝΏΣΗ ΣΤΗ ΒΆΣΗ ΕΝΌΣ ΚΕΡΔΟΦΌΡΟΥ ΚΑΙ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΎ INTEGRAZIONE.ESS ΘΑ ΠΡΟΩΘΉΣΕΙ ΤΗΝ ΚΟΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΧΏΡΩΝ ΚΑΙ ΠΕΡΙΌΔΩΝ ΤΗΣ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉΣ ΖΩΉΣ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΈΠΟΥΝ ΤΗΝ ΑΜΟΙΒΑΊΑ ΓΝΏΣΗ ΚΑΙ ΕΔΡΑΙΏΝΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗΣ ΜΕΤΑΞΎ ΤΟΥΣ. ΑΠΟΔΈΚΤΕΣ ΤΗΣ ΠΑΡΈΜΒΑΣΗΣ ΕΊΝΑΙ ΟΙ ΜΑΘΗΤΈΣ ΌΛΩΝ ΤΩΝ ΤΆΞΕΩΝ ΤΟΥ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΟΥ ΣΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΘΈΣΗ ΕΚΤΌΣ ΕΕ ΑΛΛΆ ΚΑΙ ΟΙ ΙΤΑΛΟΊ ΣΥΜΜΑΘΗΤΈΣ ΤΟΥΣ ΚΑΙ ΟΙ ΓΟΝΕΊΣ ΤΟΥΣ. ΤΟ ΜΆΘΗΜΑ ΘΑ ΣΥΝΟΔΕΎΕΙ ΤΗΝ ΣΧΟΛΙΚΉ ΕΜΠΕΙΡΊΑ ΚΑΙ ΘΑ ΣΤΟΧΕΎΕΙ ΣΕ ΜΙΑ ΓΕΝΙΚΉ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗ ΜΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΚΑΙ ΕΜΠΕΙΡΊΕΣ ΠΟΥ ΑΠΟΣΚΟΠΟΎΝ ΣΤΗΝ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΏΝ ΓΛΩΣΣΙΚΏΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΚΏΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ ΧΡΉΣΙΜΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΈΝΤΑΞΗ ΣΤΗ ΧΏΡΑ ΥΠΟΔΟΧΉΣ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΈΝΤΑΞΗ ΜΕ ΑΜΟΙΒΑΊΟ ΣΕΒΑΣΜΌ ΣΤΙΣ ΠΑΡΑΔΌΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΎΣ ΤΟΥΣ. ΟΙ ΝΈΟΙ ΣΥΜΜΕΤΈΧΟΝΤΕΣ ΘΑ ΈΧΟΥΝ ΤΗΝ ΕΥΚΑΙΡΊΑ ΝΑ ΓΝΩΡΊΣΟΥΝ ΤΟ ΈΔΑΦΟΣ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ ΠΟΥ ΤΟΥΣ ΦΙΛΟΞΕΝΕΊ. (Greek)
    0 references
    THE PROJECT IN AN INCREASINGLY MULTICULTURAL AND MULTI-ETHNIC SCHOOL AIMS TO PROMOTE THE KNOWLEDGE OF THE COUNTRY THAT HOSTS STUDENTS STARTING FROM THE AWARENESS THAT THE MUTUAL KNOWLEDGE AT THE BASE OF A PROFITABLE AND REAL INTEGRAZIONE.ESS WILL PROMOTE THE SHARING OF SPACES PLACES AND TIMES OF DAILY LIFE THAT ALLOW MUTUAL KNOWLEDGE AND CONSOLIDATE THE ABILITY TO UNDERSTAND ONE ANOTHER. RECIPIENTS OF THE INTERVENTION ARE THE STUDENTS OF ALL CLASSES OF THE INSTITUTE IN THE FIRST PLACE NON-EU STUDENTS BUT ALSO THEIR ITALIAN CLASSMATES AND THEIR PARENTS. THE COURSE WILL ACCOMPANY THE SCHOOL EXPERIENCE AND WILL BE AIMED AT A GENERAL TRAINING WITH ACTIVITIES AND EXPERIENCES AIMED AT DEVELOPING INTERCULTURAL LINGUISTIC COMMUNICATIVE SKILLS USEFUL FOR INCLUSION IN THE HOST COUNTRY AND FOR INTEGRATION WITH MUTUAL RESPECT FOR THEIR TRADITIONS AND CULTURES. YOUNG PARTICIPANTS WILL BE OFFERED THE OPPORTUNITY TO GET TO KNOW THE TERRITORY OF THE COUNTRY THAT ALSO HOSTS THEM. (English)
    0.3032550049906155
    0 references
    EL PROYECTO EN UNA ESCUELA CADA VEZ MÁS MULTICULTURAL Y MULTIÉTNICA TIENE COMO OBJETIVO PROMOVER EL CONOCIMIENTO DEL PAÍS QUE ACOGE A LOS ESTUDIANTES A PARTIR DE LA CONCIENCIA DE QUE EL CONOCIMIENTO MUTUO EN LA BASE DE UN INTEGRAZIONE RENTABLE Y REAL PROMOVERÁ EL INTERCAMBIO DE ESPACIOS Y MOMENTOS DE LA VIDA COTIDIANA QUE PERMITAN EL CONOCIMIENTO MUTUO Y CONSOLIDAR LA CAPACIDAD DE ENTENDERSE UNOS A OTROS. LOS BENEFICIARIOS DE LA INTERVENCIÓN SON LOS ESTUDIANTES DE TODAS LAS CLASES DEL INSTITUTO EN PRIMER LUGAR LOS ESTUDIANTES NO PERTENECIENTES A LA UE, PERO TAMBIÉN SUS COMPAÑEROS DE CLASE ITALIANOS Y SUS PADRES. EL CURSO ACOMPAÑARÁ LA EXPERIENCIA ESCOLAR Y ESTARÁ DIRIGIDO A UNA FORMACIÓN GENERAL CON ACTIVIDADES Y EXPERIENCIAS DESTINADAS A DESARROLLAR HABILIDADES COMUNICATIVAS LINGÜÍSTICAS INTERCULTURALES ÚTILES PARA LA INCLUSIÓN EN EL PAÍS DE ACOGIDA Y PARA LA INTEGRACIÓN CON RESPETO MUTUO DE SUS TRADICIONES Y CULTURAS. A LOS JÓVENES PARTICIPANTES SE LES OFRECERÁ LA OPORTUNIDAD DE CONOCER EL TERRITORIO DEL PAÍS QUE TAMBIÉN LOS ACOGE. (Spanish)
    0 references
    PROJEKTI ÜHA MULTIKULTUURSES JA PALJURAHVUSELISES KOOLIS EESMÄRK ON EDENDADA TEADMISI RIIGIS, MIS VÕÕRUSTAB ÕPILASI ALATES TEADLIKKUSEST, ET VASTASTIKUSED TEADMISED BAASI KASUMLIK JA REAALNE INTEGRAZIONE.ESS EDENDAB RUUMIDE JA KELLAAEGADE IGAPÄEVAELU, MIS VÕIMALDAB VASTASTIKUST TEADMISI JA TUGEVDADA VÕIMET MÕISTA ÜKSTEIST. SEKKUMISE SAAJAD ON INSTITUUDI KÕIGI KLASSIDE ÜLIÕPILASED, KES EI OLE ELI ÜLIÕPILASED, VAID KA NENDE ITAALIA KLASSIKAASLASED JA NENDE VANEMAD. KURSUS TÄIENDAB KOOLIKOGEMUST JA ON SUUNATUD ÜLDKOOLITUSELE TEGEVUSTE JA KOGEMUSTEGA, MILLE EESMÄRK ON ARENDADA KULTUURIDEVAHELISI KEELELISI SUHTLEMISOSKUSI, MIS ON KASULIKUD VASTUVÕTVAS RIIGIS KAASAMISEKS JA NENDE TRADITSIOONIDE JA KULTUURIDE VASTASTIKUSEKS AUSTAMISEKS. NOORTELE OSALEJATELE PAKUTAKSE VÕIMALUST TUTVUDA KA NEID VÕÕRUSTAVA RIIGI TERRITOORIUMIGA. (Estonian)
    0 references
    YHÄ MONIKULTTUURISEMMASSA JA MONIETNISESSÄ KOULUSSA TAVOITTEENA ON EDISTÄÄ OPISKELIJOIDEN ISÄNTÄMAAN TIETÄMYSTÄ SIITÄ, ETTÄ MOLEMMINPUOLINEN TIETÄMYS KANNATTAVAN JA TODELLISEN INTEGRAZIONE.ESS:N PERUSTALLA EDISTÄÄ SELLAISTEN TILOJEN JA ARJEN PAIKKOJEN JA AIKOJEN JAKAMISTA, JOTKA MAHDOLLISTAVAT KESKINÄISEN TIETÄMYKSEN JA VAHVISTAVAT KYKYÄ YMMÄRTÄÄ TOISIAAN. TOIMENPITEEN VASTAANOTTAJAT OVAT KAIKKIEN INSTITUUTIN LUOKKIEN OPISKELIJAT, ENSISIJAISESTI EU:N ULKOPUOLISET OPISKELIJAT, MUTTA MYÖS HEIDÄN ITALIALAISET LUOKKATOVERINSA JA HEIDÄN VANHEMPANSA. KURSSI TÄYDENTÄÄ KOULUN KOKEMUSTA JA PYRITÄÄN YLEISEEN KOULUTUKSEEN, JOSSA ON TOIMINTAA JA KOKEMUKSIA, JOIDEN TARKOITUKSENA ON KEHITTÄÄ KULTTUURIENVÄLISIÄ KIELELLISIÄ VIESTINTÄTAITOJA, JOTKA OVAT HYÖDYLLISIÄ OSALLISUUDELLE VASTAANOTTAVASSA MAASSA JA KOTOUTTAMISEEN KUNNIOITTAEN HEIDÄN PERINTEITÄÄN JA KULTTUUREJAAN. NUORILLE OSALLISTUJILLE TARJOTAAN MAHDOLLISUUS TUTUSTUA MYÖS ISÄNTÄMAAN ALUEESEEN. (Finnish)
    0 references
    LE PROJET DANS UNE ÉCOLE DE PLUS EN PLUS MULTICULTURELLE ET MULTIETHNIQUE VISE À PROMOUVOIR LA CONNAISSANCE DU PAYS QUI ACCUEILLE LES ÉTUDIANTS À PARTIR DE LA CONSCIENCE QUE LA CONNAISSANCE MUTUELLE À LA BASE D’UNE VÉRITABLE ET RENTABLE INTEGRAZIONE.ESS FAVORISERA LE PARTAGE DES ESPACES ET DES MOMENTS DE LA VIE QUOTIDIENNE QUI PERMETTENT LA CONNAISSANCE MUTUELLE ET CONSOLIDENT LA CAPACITÉ DE SE COMPRENDRE. LES BÉNÉFICIAIRES DE L’INTERVENTION SONT LES ÉTUDIANTS DE TOUTES LES CLASSES DE L’INSTITUT EN PREMIER LIEU NON EUROPÉENS, MAIS AUSSI LEURS CAMARADES DE CLASSE ITALIENS ET LEURS PARENTS. LE COURS ACCOMPAGNERA L’EXPÉRIENCE SCOLAIRE ET SERA DESTINÉ À UNE FORMATION GÉNÉRALE AVEC DES ACTIVITÉS ET DES EXPÉRIENCES VISANT À DÉVELOPPER DES COMPÉTENCES COMMUNICATIVES LINGUISTIQUES INTERCULTURELLES UTILES À L’INCLUSION DANS LE PAYS D’ACCUEIL ET À L’INTÉGRATION DANS LE RESPECT MUTUEL DE LEURS TRADITIONS ET CULTURES. LES JEUNES PARTICIPANTS AURONT L’OCCASION D’APPRENDRE À CONNAÎTRE LE TERRITOIRE DU PAYS QUI LES ACCUEILLE ÉGALEMENT. (French)
    0 references
    TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL I SCOIL ILCHULTÚRTHA AGUS IL-EITNEACH ATÁ AG ÉIRÍ NÍOS IL-EITNÍ EOLAS A CHUR CHUN CINN AR AN TÍR INA BHFUIL MIC LÉINN AG TOSÚ ÓN TUISCINT GO GCUIRFIDH AN T-EOLAS FRITHPHÁIRTEACH ATÁ AG BONN INTEGRAZIONE.ESS BRABÚSACH AGUS FÍOR CHUN CINN COMHROINNT SPÁSANNA AGUS AMANNA DEN SAOL LAETHÚIL A CHEADAÍONN EOLAS FRITHPHÁIRTEACH AGUS A CHOMHDHLÚTHÓIDH AN CUMAS TUISCINT A FHÁIL AR A CHÉILE. IS IAD NA DAOINE A FHAIGHEANN AN IDIRGHABHÁIL NÁ MIC LÉINN Ó GACH RANG SAN INSTITIÚID AR AN GCÉAD DUL SÍOS, MIC LÉINN NACH MIC LÉINN DE CHUID AN AONTAIS IAD, ACH MIC LÉINN RANGA NA HIODÁILE AGUS A DTUISMITHEOIRÍ FREISIN. BEIDH AN CÚRSA IN ÉINEACHT LE TAITHÍ NA SCOILE AGUS BEIDH SÉ DÍRITHE AR OILIÚINT GHINEARÁLTA LE GNÍOMHAÍOCHTAÍ AGUS TAITHÍ ATÁ DÍRITHE AR SCILEANNA CUMARSÁIDE TEANGA IDIRCHULTÚRTHA A FHORBAIRT A BHEIDH ÚSÁIDEACH LENA GCUIMSIÚ SA TÍR ÓSTACH AGUS LE HAGHAIDH IMEASCADH LE HURRAIM DÁ DTRAIDISIÚIN AGUS DÁ GCULTÚIR. TABHARFAR AN DEIS DO RANNPHÁIRTITHE ÓGA AITHNE A CHUR AR CHRÍOCH NA TÍRE INA BHFUIL SIAD INA HÓSTACH FREISIN. (Irish)
    0 references
    PROJEKT U SVE VIŠE MULTIKULTURALNOJ I MULTIETNIČKOJ ŠKOLI IMA ZA CILJ PROMOVIRATI ZNANJE ZEMLJE KOJA UGOŠĆUJE UČENIKE POČEVŠI OD SVIJESTI DA ĆE UZAJAMNO ZNANJE U BAZI PROFITABILNOG I STVARNOG INTEGRAZIONE.ESS-A PROMICATI DIJELJENJE PROSTORA MJESTA I VREMENA SVAKODNEVNOG ŽIVOTA KOJI OMOGUĆUJU UZAJAMNO ZNANJE I KONSOLIDACIJU SPOSOBNOSTI MEĐUSOBNOG RAZUMIJEVANJA. PRIMATELJI INTERVENCIJE SU STUDENTI SVIH RAZREDA INSTITUTA NA PRVOM MJESTU STUDENTI IZVAN EU-A, ALI I NJIHOVI TALIJANSKI KOLEGE IZ RAZREDA I NJIHOVI RODITELJI. TEČAJ ĆE PRATITI ŠKOLSKO ISKUSTVO I BIT ĆE USMJEREN NA OPĆU OBUKU S AKTIVNOSTIMA I ISKUSTVIMA USMJERENIMA NA RAZVOJ MEĐUKULTURNIH JEZIČNIH KOMUNIKACIJSKIH VJEŠTINA KORISNIH ZA UKLJUČIVANJE U ZEMLJU DOMAĆINA I INTEGRACIJU UZ MEĐUSOBNO POŠTOVANJE NJIHOVIH TRADICIJA I KULTURA. MLADIM SUDIONICIMA PONUDIT ĆE SE PRILIKA DA SE UPOZNAJU S TERITORIJEM ZEMLJE KOJA IH TAKOĐER UGOŠĆUJE. (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT EGY EGYRE MULTIKULTURÁLISABB ÉS TÖBBNEMZETISÉGŰ ISKOLA CÉLJA, HOGY ELŐSEGÍTSE A TUDÁS AZ ORSZÁG, AMELY BEFOGADJA A DIÁKOK KEZDVE ANNAK TUDATÁBAN, HOGY A KÖLCSÖNÖS TUDÁS ALAPJA EGY JÖVEDELMEZŐ ÉS VALÓDI INTEGRAZIONE.ESS ELŐSEGÍTI A MEGOSZTÁSÁT HELYEK ÉS IDŐPONTOK A MINDENNAPI ÉLET, AMELY LEHETŐVÉ TESZI A KÖLCSÖNÖS TUDÁS ÉS MEGSZILÁRDÍTJA A KÉPESSÉG, HOGY MEGÉRTSÉK EGYMÁST. A BEAVATKOZÁS KEDVEZMÉNYEZETTJEI ELSŐSORBAN AZ INTÉZET VALAMENNYI OSZTÁLYÁNAK HALLGATÓI, ELSŐSORBAN NEM UNIÓS DIÁKOK, DE OLASZ OSZTÁLYTÁRSAIK ÉS SZÜLEIK IS. A KURZUS KÍSÉRI AZ ISKOLAI TAPASZTALATOT, ÉS CÉLJA EGY ÁLTALÁNOS KÉPZÉS, AMELY OLYAN TEVÉKENYSÉGEKET ÉS TAPASZTALATOKAT TARTALMAZ, AMELYEK CÉLJA AZ INTERKULTURÁLIS NYELVI KOMMUNIKÁCIÓS KÉSZSÉGEK FEJLESZTÉSE, AMELYEK HASZNOSAK A BEFOGADÓ ORSZÁGBAN VALÓ BEFOGADÁSHOZ ÉS AZ INTEGRÁCIÓHOZ A HAGYOMÁNYAIK ÉS KULTÚRÁIK KÖLCSÖNÖS TISZTELETBEN TARTÁSA MELLETT. A FIATAL RÉSZTVEVŐK LEHETŐSÉGET KAPNAK ARRA, HOGY MEGISMERJÉK ANNAK AZ ORSZÁGNAK A TERÜLETÉT, AMELY SZINTÉN OTTHONT AD NEKIK. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTU VIS LABIAU DAUGIAKULTŪRĖJE IR DAUGIATAUTĖJE MOKYKLOJE SIEKIAMA SKATINTI ŠALIES, KURIOJE VYKSTA STUDENTAI, ŽINIAS, PRADEDANT SUVOKIMU, KAD ABIPUSĖS ŽINIOS, ESANČIOS PELNINGOS IR TIKROS INTEGRAZIONE.ESS PAGRINDU, SKATINS DALIJIMĄSI ERDVIŲ VIETOMIS IR KASDIENIO GYVENIMO LAIKAIS, KURIE LEISTŲ ABIPUSĖMS ŽINIOMS IR SUTVIRTINTŲ GEBĖJIMĄ SUPRASTI VIENAS KITĄ. INTERVENCIJOS GAVĖJAI YRA VISŲ INSTITUTO KLASIŲ STUDENTAI, VISŲ PIRMA NE ES STUDENTAI, TAIP PAT JŲ ITALŲ KLASĖS DRAUGAI IR JŲ TĖVAI. KURSAS LYDĖS MOKYKLOS PATIRTĮ IR BUS SKIRTAS BENDRAM MOKYMUI SU VEIKLA IR PATIRTIMI, SKIRTA UGDYTI TARPKULTŪRINIUS KALBINIUS KOMUNIKACINIUS ĮGŪDŽIUS, NAUDINGUS ĮTRAUKČIAI Į PRIIMANČIĄJĄ ŠALĮ IR INTEGRACIJAI SU ABIPUSE PAGARBA JŲ TRADICIJOMS IR KULTŪROMS. JAUNIESIEMS DALYVIAMS BUS SUTEIKTA GALIMYBĖ SUSIPAŽINTI SU ŠALIES, KURIOJE JIE TAIP PAT YRA, TERITORIJA. (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTS ARVIEN VAIRĀK MULTIKULTURĀLĀ UN DAUDZNACIONĀLĀ SKOLĀ IR VĒRSTS UZ TO, LAI VEICINĀTU ZINĀŠANAS PAR VALSTI, KAS UZŅEM STUDENTUS, SĀKOT NO IZPRATNES, KA SAVSTARPĒJĀS ZINĀŠANAS RENTABLAS UN REĀLAS INTEGRAZIONE.ESS PAMATĀ VEICINĀS TELPU APMAIŅU UN IKDIENAS DZĪVES LAIKU, KAS NODROŠINA SAVSTARPĒJAS ZINĀŠANAS UN NOSTIPRINĀS SPĒJU SAPRAST VIENS OTRU. INTERVENCES SAŅĒMĒJI IR VISU INSTITŪTA KLAŠU STUDENTI, PIRMKĀRT, STUDENTI, KAS NAV ES PILSOŅI, BET ARĪ VIŅU ITĀĻU KLASESBIEDRI UN VIŅU VECĀKI. KURSS PAPILDINĀS SKOLAS PIEREDZI UN BŪS VĒRSTS UZ VISPĀRĒJU APMĀCĪBU AR AKTIVITĀTĒM UN PIEREDZI, KURAS MĒRĶIS IR ATTĪSTĪT STARPKULTŪRU VALODU KOMUNIKATĪVĀS PRASMES, KAS NODERĪGAS IEKĻAUŠANAI UZŅĒMĒJĀ VALSTĪ UN INTEGRĀCIJAI AR SAVSTARPĒJU CIEŅU PRET VIŅU TRADĪCIJĀM UN KULTŪRU. JAUNAJIEM DALĪBNIEKIEM TIKS PIEDĀVĀTA IESPĒJA IEPAZĪTIES AR TĀS VALSTS TERITORIJU, KURĀ VIŅI ARĪ TIEK UZŅEMTI. (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT FI SKOLA DEJJEM AKTAR MULTIKULTURALI U MULTIETNIKA GĦANDU L-GĦAN LI JIPPROMWOVI L-GĦARFIEN TAL-PAJJIŻ LI JOSPITA L-ISTUDENTI BILLI JIBDA MILL-GĦARFIEN LI L-GĦARFIEN REĊIPROKU FIL-BAŻI TA’ INTEGRAZIONE REALI U PROFITTABBLI. DAWK LI JIRĊIEVU L-INTERVENT HUMA L-ISTUDENTI TAL-KLASSIJIET KOLLHA TAL-ISTITUT FL-EWWEL POST STUDENTI MHUX TAL-UE IŻDA WKOLL SĦABHOM KLASSI TALJANA TAGĦHOM U L-ĠENITURI TAGĦHOM. IL-KORS SE JAKKUMPANJA L-ESPERJENZA TAL-ISKOLA U SE JKUN IMMIRAT LEJN TAĦRIĠ ĠENERALI B’ATTIVITAJIET U ESPERJENZI MMIRATI LEJN L-IŻVILUPP TA’ ĦILIET LINGWISTIĊI INTERKULTURALI TA’ KOMUNIKAZZJONI UTLI GĦALL-INKLUŻJONI FIL-PAJJIŻ OSPITANTI U GĦALL-INTEGRAZZJONI B’RISPETT REĊIPROKU GĦAT-TRADIZZJONIJIET U L-KULTURI TAGĦHOM. IL-PARTEĊIPANTI ŻGĦAŻAGĦ SE JINGĦATAW L-OPPORTUNITÀ LI JSIRU JAFU T-TERRITORJU TAL-PAJJIŻ LI JOSPITAHOM UKOLL. (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT IN EEN STEEDS MEER MULTICULTURELE EN MULTI-ETNISCHE SCHOOL IS GERICHT OP HET BEVORDEREN VAN DE KENNIS VAN HET LAND DAT STUDENTEN ORGANISEERT VANUIT HET BESEF DAT DE WEDERZIJDSE KENNIS AAN DE BASIS VAN EEN WINSTGEVENDE EN ECHTE INTEGRAZIONE.ESS HET DELEN VAN RUIMTES EN TIJDEN VAN HET DAGELIJKS LEVEN ZAL BEVORDEREN DIE WEDERZIJDSE KENNIS MOGELIJK MAKEN EN HET VERMOGEN OM ELKAAR TE BEGRIJPEN VERSTERKEN. ONTVANGERS VAN DE INTERVENTIE ZIJN DE STUDENTEN VAN ALLE KLASSEN VAN HET INSTITUUT IN DE EERSTE PLAATS NIET-EU-STUDENTEN, MAAR OOK HUN ITALIAANSE KLASGENOTEN EN HUN OUDERS. DE CURSUS ZAL DE SCHOOLERVARING VERGEZELLEN EN ZAL GERICHT ZIJN OP EEN ALGEMENE OPLEIDING MET ACTIVITEITEN EN ERVARINGEN GERICHT OP HET ONTWIKKELEN VAN INTERCULTURELE TAALKUNDIGE COMMUNICATIEVE VAARDIGHEDEN DIE NUTTIG ZIJN VOOR INCLUSIE IN HET GASTLAND EN VOOR INTEGRATIE MET WEDERZIJDS RESPECT VOOR HUN TRADITIES EN CULTUREN. JONGE DEELNEMERS KRIJGEN DE KANS OM KENNIS TE MAKEN MET HET GRONDGEBIED VAN HET LAND DAT HEN OOK HERBERGT. (Dutch)
    0 references
    O PROJETO EM UMA ESCOLA CADA VEZ MAIS MULTICULTURAL E MULTIÉTNICA VISA PROMOVER O CONHECIMENTO DO PAÍS QUE ACOLHE OS ALUNOS A PARTIR DA CONSCIÊNCIA DE QUE O CONHECIMENTO MÚTUO NA BASE DE UMA INTEGRAZIONE.ESS RENTÁVEL E REAL PROMOVERÁ A PARTILHA DE ESPAÇOS LUGARES E TEMPOS DE VIDA DIÁRIA QUE PERMITAM O CONHECIMENTO MÚTUO E CONSOLIDEM A CAPACIDADE DE COMPREENSÃO UNS AOS OUTROS. OS BENEFICIÁRIOS DA INTERVENÇÃO SÃO OS ALUNOS DE TODAS AS MALTAS DO INSTITUTO, EM PRIMEIRO LUGAR, ESTUDANTES NÃO PERTENCENTES À UE, MAS TAMBÉM OS SEUS COLEGAS ITALIANOS E OS SEUS PAIS. O CURSO ACOMPANHARÁ A EXPERIÊNCIA ESCOLAR E TERÁ COMO OBJETIVO UMA FORMAÇÃO GERAL COM ATIVIDADES E EXPERIÊNCIAS DESTINADAS A DESENVOLVER COMPETÊNCIAS COMUNICATIVAS LINGUÍSTICAS INTERCULTURAIS ÚTEIS PARA A INCLUSÃO NO PAÍS DE ACOLHIMENTO E PARA A INTEGRAÇÃO NO RESPEITO MÚTUO PELAS SUAS TRADIÇÕES E CULTURAS. OS JOVENS PARTICIPANTES TERÃO A OPORTUNIDADE DE CONHECER O TERRITÓRIO DO PAÍS QUE TAMBÉM OS ACOLHE. (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL ÎNTR-O ȘCOALĂ DIN CE ÎN CE MAI MULTICULTURALĂ ȘI MULTIETNICĂ ÎȘI PROPUNE SĂ PROMOVEZE CUNOAȘTEREA ȚĂRII CARE GĂZDUIEȘTE ELEVII PORNIND DE LA CONȘTIENTIZAREA FAPTULUI CĂ CUNOAȘTEREA RECIPROCĂ LA BAZA UNEI INTEGRAZIONE.ESS VA PROMOVA PARTAJAREA SPAȚIILOR LOCURI ȘI MOMENTE ALE VIEȚII DE ZI CU ZI CARE SĂ PERMITĂ CUNOAȘTEREA RECIPROCĂ ȘI SĂ CONSOLIDEZE CAPACITATEA DE A SE ÎNȚELEGE RECIPROC. BENEFICIARII INTERVENȚIEI SUNT STUDENȚII TUTUROR CLASELOR INSTITUTULUI, ÎN PRIMUL RÂND STUDENȚII DIN AFARA UE, DAR ȘI COLEGII DE CLASĂ ITALIENI ȘI PĂRINȚII LOR. CURSUL VA ÎNSOȚI EXPERIENȚA ȘCOLARĂ ȘI VA VIZA O FORMARE GENERALĂ CU ACTIVITĂȚI ȘI EXPERIENȚE MENITE SĂ DEZVOLTE ABILITĂȚI LINGVISTICE INTERCULTURALE DE COMUNICARE UTILE PENTRU INCLUZIUNEA ÎN ȚARA GAZDĂ ȘI PENTRU INTEGRAREA CU RESPECT RECIPROC PENTRU TRADIȚIILE ȘI CULTURILE LOR. TINERILOR PARTICIPANȚI LI SE VA OFERI POSIBILITATEA DE A CUNOAȘTE TERITORIUL ȚĂRII CARE ÎI GĂZDUIEȘTE. (Romanian)
    0 references
    CIEĽOM PROJEKTU V ČORAZ VIAC MULTIKULTÚRNEJ A MULTIETNICKEJ ŠKOLE JE PODPOROVAŤ VEDOMOSTI O KRAJINE, V KTOREJ SA ŠTUDENTI NACHÁDZAJÚ OD UVEDOMENIA SI, ŽE VZÁJOMNÉ POZNANIE NA ZÁKLADNI ZISKOVÉHO A SKUTOČNÉHO INTEGRAZIONE.ESS BUDE PODPOROVAŤ ZDIEĽANIE PRIESTOROV A ČASOV KAŽDODENNÉHO ŽIVOTA, KTORÉ UMOŽŇUJÚ VZÁJOMNÉ POZNANIE A KONSOLIDUJÚ SCHOPNOSŤ POROZUMIEŤ SI NAVZÁJOM. PRÍJEMCAMI INTERVENCIE SÚ ŠTUDENTI VŠETKÝCH TRIED INŠTITÚTU V PRVOM RADE ŠTUDENTI Z KRAJÍN MIMO EÚ, ALE AJ ICH TALIANSKI SPOLUŽIACI A ICH RODIČIA. KURZ BUDE SPREVÁDZAŤ ŠKOLSKÉ SKÚSENOSTI A BUDE ZAMERANÝ NA VŠEOBECNÚ ODBORNÚ PRÍPRAVU S AKTIVITAMI A SKÚSENOSŤAMI ZAMERANÝMI NA ROZVOJ MEDZIKULTÚRNYCH JAZYKOVÝCH KOMUNIKAČNÝCH ZRUČNOSTÍ UŽITOČNÝCH PRE ZAČLENENIE V HOSTITEĽSKEJ KRAJINE A PRE INTEGRÁCIU SO VZÁJOMNÝM REŠPEKTOVANÍM ICH TRADÍCIÍ A KULTÚR. MLADÍ ÚČASTNÍCI DOSTANÚ PRÍLEŽITOSŤ SPOZNAŤ ÚZEMIE KRAJINY, KTORÁ ICH TIEŽ HOSŤUJE. (Slovak)
    0 references
    PROJEKT V VEDNO BOLJ MULTIKULTURNI IN VEČETNIČNI ŠOLI JE NAMENJEN SPODBUJANJU ZNANJA DRŽAVE, KI GOSTI ŠTUDENTE, ZAČENŠI Z ZAVEDANJEM, DA BO VZAJEMNO ZNANJE, KI TEMELJI NA DOBIČKONOSNEM IN RESNIČNEM INTEGRAZIONE.ESS, SPODBUJALO DELITEV PROSTOROV IN ČASOV VSAKDANJEGA ŽIVLJENJA, KI OMOGOČAJO VZAJEMNO ZNANJE IN UTRJUJEJO SPOSOBNOST MEDSEBOJNEGA RAZUMEVANJA. PREJEMNIKI INTERVENCIJE SO ŠTUDENTI VSEH RAZREDOV INŠTITUTA, PREDVSEM ŠTUDENTI, KI NISO IZ EU, PA TUDI NJIHOVI ITALIJANSKI SOŠOLCI IN NJIHOVI STARŠI. TEČAJ BO SPREMLJAL ŠOLSKE IZKUŠNJE IN BO NAMENJEN SPLOŠNEMU USPOSABLJANJU Z AKTIVNOSTMI IN IZKUŠNJAMI, NAMENJENIM RAZVOJU MEDKULTURNIH JEZIKOVNIH KOMUNIKACIJSKIH VEŠČIN, UPORABNIH ZA VKLJUČEVANJE V DRŽAVO GOSTITELJICO IN ZA VKLJUČEVANJE OB VZAJEMNEM SPOŠTOVANJU NJIHOVIH TRADICIJ IN KULTUR. MLADI UDELEŽENCI BODO IMELI PRILOŽNOST SPOZNATI OZEMLJE DRŽAVE, KI JIH PRAV TAKO GOSTI. (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET I EN ALLTMER MÅNGKULTURELL OCH MULTIETNISK SKOLA SYFTAR TILL ATT FRÄMJA KUNSKAPEN OM LANDET SOM TAR EMOT STUDENTER FRÅN MEDVETENHETEN OM ATT DEN ÖMSESIDIGA KUNSKAPEN VID BASEN AV EN LÖNSAM OCH VERKLIG INTEGRAZIONE.ESS KOMMER ATT FRÄMJA DELNING AV UTRYMMEN OCH TIDER I DET DAGLIGA LIVET SOM MÖJLIGGÖR ÖMSESIDIG KUNSKAP OCH BEFÄSTA FÖRMÅGAN ATT FÖRSTÅ VARANDRA. MOTTAGARE AV INTERVENTIONEN ÄR STUDENTER FRÅN ALLA KLASSER AV INSTITUTET I FÖRSTA HAND STUDENTER UTANFÖR EU, MEN OCKSÅ DERAS ITALIENSKA KLASSKAMRATER OCH DERAS FÖRÄLDRAR. KURSEN KOMMER ATT ÅTFÖLJA SKOLUPPLEVELSEN OCH KOMMER ATT INRIKTAS PÅ EN ALLMÄN UTBILDNING MED AKTIVITETER OCH ERFARENHETER SOM SYFTAR TILL ATT UTVECKLA INTERKULTURELLA SPRÅKLIGA KOMMUNIKATIVA FÄRDIGHETER SOM ÄR ANVÄNDBARA FÖR INKLUDERING I VÄRDLANDET OCH FÖR INTEGRATION MED ÖMSESIDIG RESPEKT FÖR DERAS TRADITIONER OCH KULTURER. UNGA DELTAGARE KOMMER ATT ERBJUDAS MÖJLIGHET ATT LÄRA KÄNNA TERRITORIET I DET LAND SOM OCKSÅ ÄR VÄRD FÖR DEM. (Swedish)
    0 references
    0 references
    PIEDIMONTE MATESE
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers