EXPRESSIVE LABORATORY (Q4799328)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4799328 in Italy
Language Label Description Also known as
English
EXPRESSIVE LABORATORY
Project Q4799328 in Italy

    Statements

    0 references
    18,748.79 Euro
    0 references
    31,248.0 Euro
    0 references
    60.0 percent
    0 references
    21 February 2018
    0 references
    4 February 2019
    0 references
    ISTITUTO COMPRENSIVO - GIANNI RODARI-SEREGNO
    0 references
    0 references
    0 references

    45°38'58.99"N, 9°12'19.44"E
    0 references
    LA PROPOSTA SI RIFERISCE ALLA COMPETENZA CHE CORRISPONDE ALLE CAPACIT DI ESPRIMERE E INTERPRETARE CONCETTI PENSIERI SENTIMENTI FATTI E OPINIONI IN FORMA SIA ORALE SIA SCRITTA E DI INTERAGIRE ADEGUATAMENTE E IN MODO CREATIVO SUL PIANO LINGUISTICO IN UNINTERA GAMMA DI CONTESTI CULTURALI E SOCIALI COMPRENSIONE ORALE ESPRESSIONE ORALE COMPRENSIONE SCRITTA ED ESPRESSIONE SCRITTA .IN PARTICOLARE PER LA COMUNICAZIONE IN LINGUA MADRE E IN PROGRESS IN RELAZIONE ALLET DEGLI ALUNNI SPECIFICA ATTENZIONE RISERVATA AOPADRONANZA DEL LINGUAGGIO E COMPETENZE LESSICALI SINTATTICOGRAMMATICALI E SEMANTICHE OPROMOZIONE DELLA LETTURA E RAFFORZAMENTO DELLA COMPRENSIONE DEL TESTO ORICERCA E VALUTAZIONE DELLE INFORMAZIONI DIFFERENZA TRA FATTI E OPINIONI OCAPACIT DI ARGOMENTAZIONE CAPACIT DI SINTESI FORMAZIONE AL DIBATTITO E PUBLIC SPEAKING OCAPACIT DI DIALOGO CRITICO ANCHE INCENTIVANDO IL DIALOGO INTERCULTURALE OPRODUZIONE DI CONTENUTI COMUNICAZIONE CREATIVA E CAPACIT NARRATIVA CON PARTICOLARE RIFERIMENTO AI (Italian)
    0 references
    ПРЕДЛОЖЕНИЕТО СЕ ОТНАСЯ ДО КОМПЕТЕНТНОСТТА, КОЯТО СЪОТВЕТСТВА НА СПОСОБНОСТТА ЗА ИЗРАЗЯВАНЕ И ТЪЛКУВАНЕ НА ПОНЯТИЯТА, ИЗРАЗЕНИ ЧУВСТВА И МНЕНИЯ, КАКТО В УСТНА, ТАКА И В ПИСМЕНА ФОРМА, КАКТО И ЗА АДЕКВАТНО И ТВОРЧЕСКО ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ НА ЕЗИКОВО НИВО В ШИРОК СПЕКТЪР ОТ КУЛТУРНИ И СОЦИАЛНИ КОНТЕКСТИ УСТНО РАЗБИРАНЕ ИЛИ ПИСМЕНА КОМРЕХЕНСИЯ.IN СПЕЦИАЛНО ЗА КОМУНИКАЦИЯ НА МАЙЧИН ЕЗИК И В ПРОЦЕС НА РАЗВИТИЕ ПО ОТНОШЕНИЕ НА УЧЕНИЦИТЕ СПЕЦИАЛНО ВНИМАНИЕ, ЗАПАЗЕНА АОПАДРОНАНСКА НА ЕЗИКА И ЛЕКСИКАЛНИТЕ КОМПЕТЕНТНОСТИ СИССТЕМГРАМАТИКА И СЕМАНТИЧНА ОПРОМАТИКА ЗА ЧЕТЕНЕ И УКРЕПВАНЕ НА РАЗБИРАНЕТО НА ORICERCA ТЕКСТ И ОЦЕНКА НА ИНФОРМАЦИОННАТА РАЗЛИКА МЕЖДУ ФАКТИ И МНЕНИЯ OCAPACIT НА АРГУМЕНТАЦИОННИЯ КАПАЦИТЕТ ЗА ОБУЧЕНИЕ ПО СИНТЕЗ ЗА ДЕБАТ И ПУБЛИЧНО ГОВОРЕНЕ OCAPACIT КРИТИЧЕН ДИАЛОГ СЪЩО ТАКА НАСЪРЧАВАНЕ НА МЕЖДУКУЛТУРНИЯ ДИАЛОГ ИЛИ СЪЗДАВАНЕ НА СЪДЪРЖАНИЕ ТВОРЧЕСКИ КОМУНИКАЦИЯ И НАРАТИВНИ УМЕНИЯ, С ОСОБЕНО ПОЗОВАВАНЕ НА (Bulgarian)
    0 references
    NÁVRH ODKAZUJE NA KOMPETENCI, KTERÁ ODPOVÍDÁ SCHOPNOSTI VYJADŘOVAT A INTERPRETOVAT POJMY MYŠLENKOVÉ POCITY A NÁZORY V ÚSTNÍ I PÍSEMNÉ PODOBĚ A PŘIMĚŘENĚ A KREATIVNĚ INTERAGOVAT NA JAZYKOVÉ ÚROVNI V CELÉ ŘADĚ KULTURNÍCH A SPOLEČENSKÝCH KONTEXTŮ ÚSTNÍHO POROZUMĚNÍ NEBO PÍSEMNÉ SPOLEČNOSTI.ZEJMÉNA PRO KOMUNIKACI V MATEŘSKÉM JAZYCE A V PRŮBĚHU VE VZTAHU K ŽÁKŮM ZVLÁŠTNÍ POZORNOST VYHRAZENA AOPADRONANCE JAZYKOVÝCH A LEXIKÁLNÍCH KOMPETENCÍ SYSTEMGRAMMATICAL A SÉMANTICKÉ OPROMOTION ČTENÍ A POSÍLENÍ POROZUMĚNÍ TEXTU ORICERCA A VYHODNOCENÍ INFORMAČNÍHO ROZDÍLU MEZI FAKTY A NÁZORY OCAPACIT ARGUMENTAČNÍ SCHOPNOSTI SYNTÉZY ŠKOLENÍ K DISKUSI A VEŘEJNĚ MLUVÍCÍ OCAPACIT KRITICKÝ DIALOG TAKÉ POVZBUZUJÍCÍ MEZIKULTURNÍ DIALOG NEBO TVORBU OBSAHU TVŮRČÍ KOMUNIKACE A NARATIVNÍCH DOVEDNOSTÍ SE ZVLÁŠTNÍM ODKAZEM NA (Czech)
    0 references
    FORSLAGET HENVISER TIL DEN KOMPETENCE, DER SVARER TIL EVNEN TIL AT UDTRYKKE OG FORTOLKE BEGREBER TANKER OG MENINGER I BÅDE MUNDTLIG OG SKRIFTLIG FORM OG TIL AT INTERAGERE HENSIGTSMÆSSIGT OG KREATIVT PÅ DET SPROGLIGE NIVEAU I EN LANG RÆKKE KULTURELLE OG SOCIALE SAMMENHÆNGE MUNDTLIG FORSTÅELSE ELLER SKRIFTLIG COMPREHENSION.ISÆR FOR KOMMUNIKATION PÅ MODERSMÅL OG I FREMSKRIDT I FORBINDELSE MED ELEVER SÆRLIG OPMÆRKSOMHED FORBEHOLDT AOPADRONANCE AF SPROG OG LEKSIKALSKE KOMPETENCER SYSTEMGRAMMATICAL OG SEMANTISK OPROMOTION AF LÆSNING OG STYRKELSE AF FORSTÅELSEN AF ORICERCA-TEKSTEN OG EVALUERING AF INFORMATIONSFORSKELLEN MELLEM FAKTA OG MENINGER OCAPACIT AF ARGUMENTATIONSKAPACITET FOR SYNTESETRÆNING TIL DEBATTEN OG OFFENTLIG TALE OCAPACIT KRITISK DIALOG OGSÅ TILSKYNDE TIL INTERKULTUREL DIALOG ELLER PRODUKTION AF INDHOLD KREATIV KOMMUNIKATION OG FORTÆLLEFÆRDIGHEDER MED SÆRLIG HENVISNING TIL (Danish)
    0 references
    DER VORSCHLAG BEZIEHT SICH AUF DIE KOMPETENZ, DIE DER FÄHIGKEIT ENTSPRICHT, GEDANKENGEFÜHLE UND MEINUNGEN IN MÜNDLICHER UND SCHRIFTLICHER FORM AUSZUDRÜCKEN UND ZU INTERPRETIEREN UND ANGEMESSEN UND KREATIV AUF DER SPRACHLICHEN EBENE IN EINER GANZEN REIHE VON KULTURELLEN UND SOZIALEN KONTEXTEN MÜNDLICHES VERSTÄNDNIS ODER SCHRIFTLICHE COMPREHENSION ZU INTERAGIEREN.IN INSBESONDERE FÜR DIE KOMMUNIKATION IN DER MUTTERSPRACHE UND IN DER LAUFENDEN ARBEIT IN BEZUG AUF SCHÜLER BESONDERE AUFMERKSAMKEIT VORBEHALTEN AOPADRONANCE DER SPRACHE UND LEXIKALISCHEN KOMPETENZEN SYSTEMGRAMMATICAL UND SEMANTISCHE OPROMOTION DES LESENS UND STÄRKUNG DES VERSTÄNDNISSES DES TEXTES ORICERCA UND BEWERTUNG DER INFORMATIONEN DIFFERENZ ZWISCHEN FAKTEN UND MEINUNGEN OCAPACIT DER ARGUMENTATIONSFÄHIGKEIT DER SYNTHESEAUSBILDUNG ZUR DEBATTE UND ZUM ÖFFENTLICHEN SPRECHEN OCAPACIT KRITISCHER DIALOG AUCH FÖRDERUNG DES INTERKULTURELLEN DIALOGS ODER DER PRODUKTION VON INHALTEN KREATIVE KOMMUNIKATION UND NARRATIVE FÄHIGKEITEN UNTER BESONDERER BERÜCKSICHTIGUNG DER (German)
    0 references
    Η ΠΡΌΤΑΣΗ ΑΝΑΦΈΡΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΝΑ ΕΚΦΡΆΖΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΕΡΜΗΝΕΎΕΙ ΈΝΝΟΙΕΣ ΣΥΝΑΙΣΘΉΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΠΌΨΕΙΣ ΤΌΣΟ ΣΕ ΠΡΟΦΟΡΙΚΉ ΌΣΟ ΚΑΙ ΣΕ ΓΡΑΠΤΉ ΜΟΡΦΉ ΚΑΙ ΝΑ ΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΆ ΕΠΑΡΚΏΣ ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΆ ΣΕ ΓΛΩΣΣΙΚΌ ΕΠΊΠΕΔΟ ΣΕ ΈΝΑ ΕΥΡΎ ΦΆΣΜΑ ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΏΝ ΚΑΙ ΚΟΙΝΩΝΙΚΏΝ ΠΛΑΙΣΊΩΝ ΠΡΟΦΟΡΙΚΉ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗ Ή ΓΡΑΠΤΉ COMPREHENSION.IN ΙΔΙΑΊΤΕΡΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ ΣΤΗ ΜΗΤΡΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ ΚΑΙ ΣΕ ΕΞΈΛΙΞΗ ΣΕ ΣΧΈΣΗ ΜΕ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ ΙΔΙΑΊΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΉ ΕΠΙΦΥΛΆΣΣΕΤΑΙ ΑΠΟΚΑΛΥΨΗ ΤΩΝ ΓΛΩΣΣΙΚΏΝ ΚΑΙ ΛΕΞΙΚΏΝ ΙΚΑΝΟΤΉΤΩΝ ΣΥΣΤΗΜΑΜΜΑΤΙΚΗ ΚΑΙ ΣΗΜΑΣΙΟΛΟΓΙΚΉ OPROMOTION ΤΗΣ ΑΝΆΓΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΝΊΣΧΥΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΝΌΗΣΗΣ ΤΩΝ ORICERCA ΚΕΊΜΕΝΟ ΚΑΙ ΑΞΙΟΛΌΓΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΦΟΡΆΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΏΝ ΜΕΤΑΞΎ ΓΕΓΟΝΌΤΩΝ ΚΑΙ ΑΠΌΨΕΩΝ OCAPACIT ΤΗΣ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑΣ ΕΠΙΧΕΙΡΗΜΑΤΟΛΟΓΊΑΣ ΤΗΣ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΣΎΝΘΕΣΗΣ ΣΤΗ ΣΥΖΉΤΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΔΗΜΌΣΙΑ ΟΜΙΛΊΑ OCAPACIT ΚΡΙΤΙΚΌΣ ΔΙΆΛΟΓΟΣ, ΕΝΘΑΡΡΎΝΟΝΤΑΣ ΕΠΊΣΗΣ ΤΟΝ ΔΙΑΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΌ ΔΙΆΛΟΓΟ Ή ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΩΓΉ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΉ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ ΚΑΙ ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΈΣ ΔΕΞΙΌΤΗΤΕΣ ΜΕ ΙΔΙΑΊΤΕΡΗ ΑΝΑΦΟΡΆ ΣΤΗΝ (Greek)
    0 references
    THE PROPOSAL REFERS TO THE COMPETENCE THAT CORRESPONDS TO THE ABILITY TO EXPRESS AND INTERPRET CONCEPTS THOUGHTS FEELINGS MADE AND OPINIONS IN BOTH ORAL AND WRITTEN FORM AND TO INTERACT ADEQUATELY AND CREATIVELY ON THE LINGUISTIC LEVEL IN A WHOLE RANGE OF CULTURAL AND SOCIAL CONTEXTS ORAL COMPREHENSION OR WRITTEN COMPREHENSION.IN PARTICULAR FOR COMMUNICATION IN MOTHER TONGUE AND IN PROGRESS IN RELATION TO PUPILS SPECIFIC ATTENTION RESERVED AOPADRONANCE OF LANGUAGE AND LEXICAL COMPETENCES SYSTEMGRAMMATICAL AND SEMANTIC OPROMOTION OF READING AND STRENGTHENING THE UNDERSTANDING OF THE ORICERCA TEXT AND EVALUATION OF THE INFORMATION DIFFERENCE BETWEEN FACTS AND OPINIONS OCAPACIT OF ARGUMENTATION CAPACITY OF SYNTHESIS TRAINING TO THE DEBATE AND PUBLIC SPEAKING OCAPACIT CRITICAL DIALOGUE ALSO ENCOURAGING INTERCULTURAL DIALOGUE OR PRODUCTION OF CONTENT CREATIVE COMMUNICATION AND NARRATIVE SKILLS WITH PARTICULAR REFERENCE TO THE (English)
    0.0314258015922155
    0 references
    LA PROPUESTA SE REFIERE A LA COMPETENCIA QUE CORRESPONDE A LA CAPACIDAD DE EXPRESAR E INTERPRETAR CONCEPTOS PENSAMIENTOS SENTIMIENTOS Y OPINIONES TANTO ORALES COMO ESCRITOS E INTERACTUAR DE MANERA ADECUADA Y CREATIVA EN EL NIVEL LINGÜÍSTICO EN TODA UNA GAMA DE CONTEXTOS CULTURALES Y SOCIALES, COMPRENSIÓN ORAL O COMPREHENSIÓN ESCRITA.EN PARTICULAR PARA LA COMUNICACIÓN EN LENGUA MATERNA Y EN CURSO EN RELACIÓN CON LOS ALUMNOS, ATENCIÓN ESPECÍFICA RESERVADA AOPADRONANCE DE LENGUAJE Y COMPETENCIAS LÉXICAS OPROMOCIÓN SISTEMGRAMÁTICA Y SEMÁNTICA DE LECTURA Y FORTALECIMIENTO DE LA COMPRENSIÓN DEL TEXTO ORICERCA Y EVALUACIÓN DE LA DIFERENCIA DE INFORMACIÓN ENTRE HECHOS Y OPINIONES OCAPACIT DE LA CAPACIDAD ARGUMENTAL DE FORMACIÓN DE SÍNTESIS PARA EL DEBATE Y EL DIÁLOGO CRÍTICO OCAPACIT TAMBIÉN FOMENTANDO EL DIÁLOGO INTERCULTURAL O LA PRODUCCIÓN DE CONTENIDOS DE COMUNICACIÓN CREATIVA Y HABILIDADES NARRATIVAS CON ESPECIAL REFERENCIA A LA (Spanish)
    0 references
    ETTEPANEKUS VIIDATAKSE PÄDEVUSELE, MIS VASTAB VÕIMELE VÄLJENDADA JA TÕLGENDADA MÕISTEID NII SUULISES KUI KA KIRJALIKUS VORMIS VÄLJENDATUD TUNDED JA ARVAMUSED NING SUHELDA PIISAVALT JA LOOVALT KEELETASANDIL MITMESUGUSTES KULTUURILISTES JA SOTSIAALSETES KONTEKSTIDES SUULISES JA KIRJALIKUS KONTEKSTIS. TEKST JA HINNANG TEABE ERINEVUSE KOHTA FAKTIDE JA ARVAMUSTE VAHEL OCAPACIT, MIS KÄSITLEB SÜNTEESIKOOLITUSE ARGUMENTEERIMISSUUTLIKKUST ARUTELUKS JA AVALIKUKS KÕNELEMISEKS OCAPACITI KRIITILISE DIALOOGI JAOKS, JULGUSTADES KA KULTUURIDEVAHELIST DIALOOGI VÕI SISU LOOVAT SUHTLEMIST JA NARRATIIVIOSKUSI, PÖÖRATES ERILIST TÄHELEPANU (Estonian)
    0 references
    EHDOTUKSESSA VIITATAAN PÄTEVYYTEEN, JOKA VASTAA KYKYÄ ILMAISTA JA TULKITA KÄSITTEITÄ AJATUKSIA JA MIELIPITEITÄ SEKÄ SUULLISESSA ETTÄ KIRJALLISESSA MUODOSSA JA OLLA VUOROVAIKUTUKSESSA ASIANMUKAISESTI JA LUOVASTI KIELELLISELLÄ TASOLLA MONISSA ERI KULTTUURISISSA JA SOSIAALISISSA YHTEYKSISSÄ SUULLISESTI TAI KIRJALLISESTI. TEKSTI JA ARVIO TIETOJEN EROISTA TOSIASIOIDEN JA LAUSUNTOJEN VÄLILLÄ OCAPACIT ARGUMENTOINTIVALMIUDESTA SYNTEESIKOULUTUKSEEN KESKUSTELUUN JA JULKISEEN PUHUMISEEN OCAPACITIN KRIITTISTÄ VUOROPUHELUA MYÖS KANNUSTAMALLA KULTTUURIENVÄLISEEN VUOROPUHELUUN TAI SISÄLLÖN TUOTTAMISEEN LUOVAN VIESTINNÄN JA NARRATIIVISTEN TAITOJEN OSALTA ERITYISESTI VIITATEN (Finnish)
    0 references
    LA PROPOSITION FAIT RÉFÉRENCE À LA COMPÉTENCE QUI CORRESPOND À LA CAPACITÉ D’EXPRIMER ET D’INTERPRÉTER DES CONCEPTS LES SENTIMENTS EXPRIMÉS ET LES OPINIONS SOUS FORME ORALE ET ÉCRITE ET D’INTERAGIR DE MANIÈRE ADÉQUATE ET CRÉATIVE SUR LE PLAN LINGUISTIQUE DANS TOUTE UNE GAMME DE CONTEXTES CULTURELS ET SOCIAUX, LA COMPRÉHENSION ORALE OU LA COMPREHENSION ÉCRITE EN PARTICULIER POUR LA COMMUNICATION DANS LA LANGUE MATERNELLE ET EN COURS D’ÉTUDE PAR RAPPORT AUX ÉLÈVES ATTENTION PARTICULIÈRE RÉSERVÉE AOPADRONANCE DES COMPÉTENCES LINGUISTIQUES ET LEXICALES OPROMOTION SYSTEMGRAMMATICALE ET SÉMANTIQUE DE LA LECTURE ET DU RENFORCEMENT DE LA COMPRÉHENSION DU TEXTE ET DE L’ÉVALUATION DU TEXTE ORICERCA LA DIFFÉRENCE D’INFORMATION ENTRE LES FAITS ET LES OPINIONS OCAPACIT DE LA CAPACITÉ D’ARGUMENTATION DE LA FORMATION DE SYNTHÈSE AU DÉBAT ET À LA PRISE DE PAROLE EN PUBLIC LE DIALOGUE CRITIQUE OCAPACIT ENCOURAGE ÉGALEMENT LE DIALOGUE INTERCULTUREL OU LA PRODUCTION DE CONTENUS DE COMMUNICATION CRÉATIVE ET DE COMPÉTENCES NARRATIVES, EN PARTICULIER EN CE QUI CONCERNE LA (French)
    0 references
    TAGRAÍONN AN TOGRA DON INNIÚLACHT A CHOMHFHREAGRAÍONN DON CHUMAS COINCHEAPA A CHUR IN IÚL AGUS A LÉIRMHÍNIÚ AR MHOTHÚCHÁIN SMAOINTE A RINNEADH AGUS TUAIRIMÍ A NOCHTADH I BHFOIRM SCRÍOFA AGUS Ó BHÉAL ARAON AGUS IDIRGHNÍOMHÚ GO LEORDHÓTHANACH AGUS GO CRUTHAITHEACH AR AN LEIBHÉAL TEANGEOLAÍOCH I RAON LEATHAN COMHTHÉACSANNA CULTÚRTHA AGUS SÓISIALTA Ó BHÉAL NÓ COMPREHENSION SCRÍOFA.IN GO HÁIRITHE LE HAGHAIDH CUMARSÁIDE SA MHÁTHAIRTHEANGA AGUS ATÁ AR SIÚL I NDÁIL LE HAIRD SHONRACH NA NDALTAÍ, FORCHOIMEÁDTAR AOPADRONANCE NA N-INNIÚLACHTAÍ TEANGA AGUS FOCLÓIREACHTA TÉACS ORICERCA AGUS MEASTÓIREACHT AR AN DIFRÍOCHT FAISNÉISE IDIR FÍRICÍ AGUS TUAIRIMÍ OCAPACIT AR CHUMAS ARGÓINTEACHTA NA HOILIÚNA SINTÉISE DON DÍOSPÓIREACHT AGUS IDIRPHLÉ CRITICIÚIL OCAPACIT A LABHRAÍONN GO POIBLÍ, SPREAGANN SÉ FREISIN IDIRPHLÉ IDIRCHULTÚRTHA NÓ TÁIRGEADH SCILEANNA CUMARSÁIDE CRUTHAITHÍ AGUS INSINTE INNEACHAIR, AG TAGAIRT GO HÁIRITHE DO (Irish)
    0 references
    PRIJEDLOG SE ODNOSI NA KOMPETENCIJE KOJE ODGOVARAJU SPOSOBNOSTI IZRAŽAVANJA I TUMAČENJA POJMOVA MISAONIH OSJEĆAJA I MIŠLJENJA U USMENOM I PISMENOM OBLIKU TE ODGOVARAJUĆE I KREATIVNE INTERAKCIJE NA JEZIČNOJ RAZINI U CIJELOM NIZU KULTURNIH I DRUŠTVENIH KONTEKSTA USMENOG RAZUMIJEVANJA ILI PISANE KOREHENZIJE.POSEBNO ZA KOMUNIKACIJU NA MATERINSKOM JEZIKU I U TIJEKU U ODNOSU NA UČENIKE POSEBNU POZORNOST POSVEĆENU AOPADRONANCI JEZIČNIH I LEKSIČKIH KOMPETENCIJA SYSTEMGRAMMATICALNA I SEMANTIČKA OPROMOCIJA ČITANJA I JAČANJE RAZUMIJEVANJA ORICERCA-E TEKST I EVALUACIJA INFORMACIJSKE RAZLIKE IZMEĐU ČINJENICA I MIŠLJENJA OCAPACIT ARGUMENTACIJSKE SPOSOBNOSTI SINTEZE TRENINGA ZA RASPRAVU I JAVNI GOVOR OCAPACIT KRITIČKI DIJALOG TAKOĐER POTIČU INTERKULTURALNI DIJALOG ILI PROIZVODNJU SADRŽAJA KREATIVNE KOMUNIKACIJE I NARATIVNE VJEŠTINE S POSEBNIM OSVRTOM NA (Croatian)
    0 references
    A JAVASLAT ARRA A KÉPESSÉGRE UTAL, AMELY MEGFELEL A FOGALMAK KIFEJEZÉSÉNEK ÉS ÉRTELMEZÉSÉNEK KÉPESSÉGÉRE MIND SZÓBELI, MIND ÍRÁSBELI FORMÁBAN, VALAMINT ARRA, HOGY NYELVI SZINTEN MEGFELELŐEN ÉS KREATÍVAN KÖLCSÖNHATÁSBA LÉPJENEK SZÁMOS KULTURÁLIS ÉS TÁRSADALMI KONTEXTUSBAN SZÓBELI ÉS ÍRÁSBELI MEGÉRTÉSSEL. ÉS A TÉNYEK ÉS VÉLEMÉNYEK KÖZÖTTI INFORMÁCIÓS KÜLÖNBSÉG ÉRTÉKELÉSE OCAPACIT ÉRVELÉSI KÉPESSÉG A SZINTÉZIS KÉPZÉS VITA ÉS NYILVÁNOS BESZÉD OCAPACIT KRITIKUS PÁRBESZÉD IS ÖSZTÖNZI A KULTÚRÁK KÖZÖTTI PÁRBESZÉD VAGY A TARTALOM KREATÍV KOMMUNIKÁCIÓ ÉS NARRATÍV KÉSZSÉGEK, KÜLÖNÖS TEKINTETTEL A (Hungarian)
    0 references
    PASIŪLYME NURODOMA KOMPETENCIJA, ATITINKANTI GEBĖJIMĄ IŠREIKŠTI IR INTERPRETUOTI SĄVOKAS, PADARYTAS MINTIS IR NUOMONES TIEK ŽODŽIU, TIEK RAŠTU, TAIP PAT TINKAMAI IR KŪRYBIŠKAI BENDRAUTI KALBINIU LYGMENIU ĮVAIRIAIS KULTŪRINIAIS IR SOCIALINIAIS KONTEKSTAIS ŽODŽIU ARBA RAŠTU. TEKSTAS IR VERTINIMAS INFORMACIJOS SKIRTUMO TARP FAKTŲ IR NUOMONIŲ OCAPACIT ARGUMENTACIJOS GEBĖJIMĄ SINTEZĖS MOKYMO DEBATŲ IR VIEŠO KALBĖJIMO OCAPACIT KRITINIO DIALOGO, TAIP PAT SKATINTI KULTŪRŲ DIALOGĄ ARBA GAMYBOS TURINIO KŪRYBINIO BENDRAVIMO IR NARATYVO ĮGŪDŽIUS, YPAČ ATSIŽVELGIANT Į (Lithuanian)
    0 references
    PRIEKŠLIKUMS ATTIECAS UZ KOMPETENCI, KAS ATBILST SPĒJAI IZTEIKT UN INTERPRETĒT JĒDZIENUS DOMAS UN VIEDOKĻUS GAN MUTISKI, GAN RAKSTISKI, KĀ ARĪ ADEKVĀTI UN RADOŠI MIJIEDARBOTIES LINGVISTISKĀ LĪMENĪ VISDAŽĀDĀKAJOS KULTŪRAS UN SOCIĀLAJOS KONTEKSTOS VAI RAKSTĪTĀ KOMPENSĀCIJA.ĪPAŠI ATTIECĪBĀ UZ SAZIŅU DZIMTAJĀ VALODĀ UN PROGRESU SAISTĪBĀ AR SKOLĒNIEM ĪPAŠA UZMANĪBA TIEK PIEVĒRSTA VALODAS UN LEKSISKO KOMPETENČU AIZSTĀDEI UN SEMANTISKAJAM ATZINUMAM PAR LASĪŠANU UN IZPRATNES PAR ORICERCA STIPRINĀŠANU. TEKSTS UN VĒRTĒJUMS PAR INFORMĀCIJAS ATŠĶIRĪBU STARP FAKTIEM UN VIEDOKĻIEM OCAPACIT PAR ARGUMENTĀCIJAS SPĒJU SINTĒZES APMĀCĪBĀM UZ DEBATĒM UN PUBLISKĀS UZSTĀŠANĀS OCAPACIT KRITISKO DIALOGU ARĪ VEICINA STARPKULTŪRU DIALOGU VAI SATURA RADOŠĀS KOMUNIKĀCIJAS UN STĀSTĪJUMA PRASMJU VEIDOŠANU, ĪPAŠI ATSAUCOTIES UZ (Latvian)
    0 references
    IL-PROPOSTA TIRREFERI GĦALL-KOMPETENZA LI TIKKORRISPONDI MAL-KAPAĊITÀ LI JIĠU ESPRESSI U INTERPRETATI KUNĊETTI ĦSIBIJIET LI SARU U OPINJONIJIET KEMM F’FORMA ORALI KIF UKOLL F’FORMA MIKTUBA U LI JINTERAĠIXXU B’MOD ADEGWAT U KREATTIV FIL-LIVELL LINGWISTIKU F’FIRXA SĦIĦA TA’ KUNTESTI KULTURALI U SOĊJALI KOMPRENSJONI ORALI JEW KOMREHENSJONI BIL-MIKTUB.B’MOD PARTIKOLARI GĦALL-KOMUNIKAZZJONI FIL-LINGWA MATERNA U FIL-PROGRESS FIR-RIGWARD TAL-ATTENZJONI SPEĊIFIKA TAL-ISTUDENTI RISERVATA L-ATTENZJONI TAL-LINGWA U L-KOMPETENZI LEŻIĊI SYSTEMGRAMMATICAL U OPROMOZZJONI SEMANTIKA TAL-QARI U T-TISĦIĦ TAL-FEHIM TAL-ORICERCA. IT-TEST U L-EVALWAZZJONI TAD-DIFFERENZA FL-INFORMAZZJONI BEJN IL-FATTI U L-OPINJONIJIET OCAPACIT TAL-KAPAĊITÀ TA’ ARGUMENTAZZJONI TA’ TAĦRIĠ TA’ SINTEŻI GĦAD-DIBATTITU U D-DJALOGU KRITIKU OCAPACIT LI JĦEĠĠEĠ UKOLL ID-DJALOGU INTERKULTURALI JEW IL-PRODUZZJONI TA’ KOMUNIKAZZJONI KREATTIVA TAL-KONTENUT U ĦILIET NARRATTIVI B’REFERENZA PARTIKOLARI GĦALL— (Maltese)
    0 references
    HET VOORSTEL VERWIJST NAAR DE COMPETENTIE DIE OVEREENKOMT MET HET VERMOGEN OM ZOWEL MONDELINGE ALS SCHRIFTELIJKE GEDACHTEN GEVOELENS EN MENINGEN UIT TE DRUKKEN EN TE INTERPRETEREN EN ADEQUAAT EN CREATIEF TE COMMUNICEREN OP TAALNIVEAU IN EEN HELE REEKS CULTURELE EN SOCIALE CONTEXTEN MONDELING BEGRIP OF SCHRIFTELIJKE COMPREHENSION.IN MET NAME VOOR COMMUNICATIE IN DE MOEDERTAAL EN IN VOORTGANG MET BETREKKING TOT LEERLINGEN SPECIFIEKE AANDACHT VOORBEHOUDEN AOPADRONANCE VAN TAAL EN LEXICALE COMPETENTIES SYSTEMGRAMMATICAL EN SEMANTISCHE OPROMOTIE VAN HET LEZEN EN HET VERSTERKEN VAN HET BEGRIP VAN DE ORICERCA-TEKST EN EVALUATIE VAN HET VERSCHIL IN INFORMATIE TUSSEN FEITEN EN MENINGEN OCAPACIT VAN HET ARGUMENTATIEVERMOGEN VAN DE SYNTHESEOPLEIDING VOOR HET DEBAT EN DE KRITISCHE DIALOOG VAN OCAPACIT IN HET OPENBAAR, OOK AANMOEDIGING VAN INTERCULTURELE DIALOOG OF PRODUCTIE VAN INHOUD CREATIEVE COMMUNICATIE EN NARRATIEVE VAARDIGHEDEN, MET NAME MET BETREKKING TOT DE (Dutch)
    0 references
    A proposta refere-se à competência que corresponde à capacidade de expressar e interpretar as opiniões expressas e os pareceres, tanto oralmente como por escrito, e de interagir de forma adequada e criativa a nível linguístico, em toda uma gama de domínios culturais e sociais, incluindo a compreensão oral ou a compreensão escrita, em especial no que diz respeito à comunicação em língua materna e em progresso em relação aos estabelecimentos de ensino, à adaptação específica da língua e das competências linguísticas, à promoção sistemática e semântica da renovação e ao reforço da exploração da ORICCAERCA. TEXTO E AVALIAÇÃO DA DIFERENÇA DE INFORMAÇÃO ENTRE FACTOS E PARECERES OCAPÁCIO DA CAPACIDADE DE ARGUMENTAÇÃO DA FORMAÇÃO SINTÉTICA PARA O DEBATE E O DIÁLOGO CRÍTICO DA OCAPÁCIA DE DECLARAÇÃO PÚBLICA INCENTIVANDO O DIÁLOGO INTERCULTURAL OU A PRODUÇÃO DE CONTEÚDO COMUNICAÇÃO CRIATIVA E COMPETÊNCIAS NARRATIVAS, COM PARTICULAR REFERÊNCIA À (Portuguese)
    0 references
    PROPUNEREA SE REFERĂ LA COMPETENȚA CARE CORESPUNDE CAPACITĂȚII DE EXPRIMARE ȘI INTERPRETARE A CONCEPTELOR DE GÂNDIRE EXPRIMATE ȘI OPINII ATÂT ÎN FORMĂ ORALĂ, CÂT ȘI ÎN FORMĂ SCRISĂ ȘI DE A INTERACȚIONA ÎN MOD ADECVAT ȘI CREATIV LA NIVEL LINGVISTIC ÎNTR-O GAMĂ LARGĂ DE CONTEXTE CULTURALE ȘI SOCIALE DE ÎNȚELEGERE ORALĂ SAU COMPREHENSION.IN, ÎN SPECIAL PENTRU COMUNICAREA ÎN LIMBA MATERNĂ ȘI ÎN CURS DE DESFĂȘURARE ÎN CEEA CE PRIVEȘTE ATENȚIA SPECIFICĂ REZERVATĂ AOPADRONANCE A LIMBII ȘI COMPETENȚELOR LEXICALE OPROMOȚIA SISTEMGRAMMATICĂ ȘI SEMANTICĂ A LECTURII ȘI CONSOLIDAREA ÎNȚELEGERII TEXTULUI ORICERCA ȘI CONSOLIDAREA ÎNȚELEGERII TEXTULUI ORICERCA ȘI EVALUAREA DIFERENȚEI DE INFORMAȚII DINTRE FAPTE ȘI OPINII OCAPACIT PRIVIND CAPACITATEA DE ARGUMENTARE A FORMĂRII DE SINTEZĂ ÎN CADRUL DEZBATERII ȘI AL DIALOGULUI CRITIC OCAPACIT, CARE ÎNCURAJEAZĂ, DE ASEMENEA, DIALOGUL INTERCULTURAL SAU PRODUCEREA DE CONȚINUTURI DE COMUNICARE CREATIVĂ ȘI ABILITĂȚI NARATIVE, CU REFERIRE SPECIALĂ LA (Romanian)
    0 references
    V NÁVRHU SA ODKAZUJE NA KOMPETENCIU, KTORÁ ZODPOVEDÁ SCHOPNOSTI VYJADRIŤ A INTERPRETOVAŤ POJMY MYŠLIENKY A NÁZORY V ÚSTNEJ AJ PÍSOMNEJ FORME A PRIMERANE A TVORIVO INTERAGOVAŤ NA JAZYKOVEJ ÚROVNI V CELEJ ŠKÁLE KULTÚRNYCH A SPOLOČENSKÝCH KONTEXTOV ÚSTNEHO POROZUMENIA ALEBO PÍSOMNÉHO POROZUMENIA.IN NAJMÄ PRE KOMUNIKÁCIU V MATERINSKOM JAZYKU A POKROK V SÚVISLOSTI SO ŽIAKMI VYHRADENÁ OSOBITNÁ POZORNOSŤ JAZYKOVEJ A LEXIKÁLNEJ KOMPETENCIE SYSTEMGRAMMATICKÁ A SÉMANTICKÁ OCHRANA ČÍTANIA A POSILŇOVANIA POROZUMENIA ORICERCA TEXT A HODNOTENIE INFORMAČNÉHO ROZDIELU MEDZI FAKTAMI A NÁZORMI OCAPACIT ARGUMENTAČNEJ SCHOPNOSTI SYNTETIZAČNÉHO VÝCVIKU DO DISKUSIE A KRITICKÉHO DIALÓGU OCAPACIT, KTORÝ TIEŽ PODPORUJE MEDZIKULTÚRNY DIALÓG ALEBO TVORBU OBSAHOVEJ TVORIVEJ KOMUNIKÁCIE A ROZPRÁVACÍCH ZRUČNOSTÍ S OSOBITNÝM ODKAZOM NA (Slovak)
    0 references
    PREDLOG SE NANAŠA NA KOMPETENCO, KI USTREZA SPOSOBNOSTI IZRAŽANJA IN TOLMAČENJA POJMOV MISLI IN MNENJ V USTNI IN PISNI OBLIKI TER USTREZNE IN USTVARJALNE INTERAKCIJE NA JEZIKOVNI RAVNI V RAZLIČNIH KULTURNIH IN DRUŽBENIH KONTEKSTIH USTNEGA RAZUMEVANJA ALI PISNEGA RAZUMEVANJA. IN OCENA RAZLIKE V INFORMACIJAH MED DEJSTVI IN MNENJI OCAPACIT O SPOSOBNOSTI ARGUMENTACIJE ZA SINTEZNO USPOSABLJANJE ZA RAZPRAVO IN JAVNO NASTOPANJE OCAPACIT KRITIČNEGA DIALOGA, KI SPODBUJA TUDI MEDKULTURNI DIALOG ALI PRODUKCIJO VSEBINSKEGA KREATIVNEGA KOMUNICIRANJA IN PRIPOVEDNIH VEŠČIN S POSEBNIM POUDARKOM NA (Slovenian)
    0 references
    FÖRSLAGET HÄNVISAR TILL DEN KOMPETENS SOM MOTSVARAR FÖRMÅGAN ATT UTTRYCKA OCH TOLKA BEGREPP TANKAR OCH ÅSIKTER I BÅDE MUNTLIG OCH SKRIFTLIG FORM OCH ATT INTERAGERA PÅ ETT ADEKVAT OCH KREATIVT SÄTT PÅ DEN SPRÅKLIGA NIVÅN I EN HEL RAD KULTURELLA OCH SOCIALA SAMMANHANG MUNTLIG FÖRSTÅELSE ELLER SKRIFTLIG KOMREHENSION.SÄRSKILT FÖR KOMMUNIKATION PÅ MODERSMÅL OCH PÅGÅENDE I FÖRHÅLLANDE TILL ELEVER SÄRSKILD UPPMÄRKSAMHET RESERVERAD AOPADRONANCE AV SPRÅK OCH LEXIKAL KOMPETENS SYSTEMGRAMMATICAL OCH SEMANTISK OPROMOTION AV LÄSNING OCH STÄRKA FÖRSTÅELSEN AV ORICERCA TEXT OCH UTVÄRDERING AV INFORMATIONSSKILLNADEN MELLAN FAKTA OCH ÅSIKTER OCAPACIT AV ARGUMENTATIONSFÖRMÅGA SYNTESUTBILDNING TILL DEBATTEN OCH OFFENTLIGT TALANDE OCAPACIT KRITISK DIALOG OCKSÅ UPPMUNTRA INTERKULTURELL DIALOG ELLER PRODUKTION AV INNEHÅLL KREATIV KOMMUNIKATION OCH BERÄTTA FÄRDIGHETER MED SÄRSKILD HÄNVISNING TILL (Swedish)
    0 references
    0 references
    SEREGNO
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers