THE DIFFERENT MEETINGS BETWEEN CULTURES, PEOPLES AND GENERATIONS. (Q4786445)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4786445 in Italy
Language Label Description Also known as
English
THE DIFFERENT MEETINGS BETWEEN CULTURES, PEOPLES AND GENERATIONS.
Project Q4786445 in Italy

    Statements

    0 references
    24,284.48 Euro
    0 references
    40,176.0 Euro
    0 references
    60.45 percent
    0 references
    19 December 2019
    0 references
    ISTITUTO SUPERIORE - MICHELANGELO BARTOLO
    0 references
    0 references
    0 references

    36°42'54.76"N, 15°5'29.33"E
    0 references
    IL PROGETTO FORTEMENTE COLLEGATO ALLA REALT TERRITORIALE DI PACHINO E PORTOPALO LA ZONA DITALIA PI VICINA ALLAFRICA CON AMPIA PRESENZA DI IMMIGRATI DI GENERAZIONI DIVERSE ANCORA NON PERFETTAMENTE INTEGRATI..IL PROGETTO CARATTERIZZATO DA TRE MODULI DUE DESTINATI AGLI ALUNNI ED UNO AI GENITORI CHE FANNO RIFERIMENTO A TRE DIVERSE TIPOLOGIE DI AZIONI DI INTEGRAZIONE NEL TERRITORIO DI APPARTENENZA LINGUA ITALIANA COME SECONDA LINGUA L2 SIA A LIVELLO A1 CHE A LIVELLO A2 ATTIVIT RICREATIVE DI GRUPPOSPORT E GIOCO PER LINTEGRAZIONE PERCORSI PER I GENITORI E LE FAMIGLIE. TALI AZIONI SONO TUTTE CARATTERIZZATE DA TRASVERSALIT E COLLEGATE ALLE PRIORIT DEL PTOF DI ISTITUTO E ALLOBIETTIVO DELLA PIENA INCLUSIONE DEGLI ALLIEVI CON VISSUTI DIVERSI ED IN QUESTO SENSO MIRANO ALLA CONNESSIONE TRA GENERAZIONI E CULTURE ATTRAVERSO VARIE OCCASIONI DI INCONTRO TRA STUDENTI E GENITORI DI ORIGINE ITALIANA E STRANIERA. (Italian)
    0 references
    ПРОЕКТЪТ Е ТЯСНО СВЪРЗАН С ТЕРИТОРИАЛНАТА РЕАЛНОСТ НА PACHINO И PORTOPALO — ОБЛАСТТА НА ИТАЛИЯ, КОЯТО Е НАЙ-БЛИЗО ДО АФРИКА, С ГОЛЯМО ПРИСЪСТВИЕ НА ИМИГРАНТИ ОТ РАЗЛИЧНИ ПОКОЛЕНИЯ, КОИТО ВСЕ ОЩЕ НЕ СА НАПЪЛНО ИНТЕГРИРАНИ..ПРОЕКТЪТ СЕ ХАРАКТЕРИЗИРА С ТРИ МОДУЛА, ДВА ЗА УЧЕНИЦИ И ЕДИН ЗА РОДИТЕЛИ, КОИТО ПОСОЧВАТ ТРИ РАЗЛИЧНИ ВИДА ИНТЕГРАЦИОННИ ДЕЙНОСТИ НА ТЕРИТОРИЯТА НА ИТАЛИАНСКИЯ ЕЗИК КАТО ВТОРИ ЕЗИК L2 КАКТО НА НИВО A1, ТАКА И НА НИВО A2 РАЗВЛЕКАТЕЛНИ ДЕЙНОСТИ НА GRUPPOSPORT И ИГРАЯТ ЗА ИНТЕГРАЦИОННИ ПЪТЕКИ ЗА РОДИТЕЛИ И СЕМЕЙСТВА. ВСИЧКИ ТЕЗИ ДЕЙСТВИЯ СЕ ХАРАКТЕРИЗИРАТ С ТРАНСВЕРСАЛНИ И СВЪРЗАНИ С ПРИОРИТЕТИТЕ НА PTOF НА ИНСТИТУТА И ЦЕЛТА ЗА ПЪЛНО ВКЛЮЧВАНЕ НА СТУДЕНТИ С РАЗЛИЧЕН ОПИТ И В ТОЗИ СМИСЪЛ ЦЕЛЯТ ВРЪЗКАТА МЕЖДУ ПОКОЛЕНИЯТА И КУЛТУРИТЕ ЧРЕЗ РАЗЛИЧНИ ПОВОДИ НА СРЕЩА МЕЖДУ УЧЕНИЦИ И РОДИТЕЛИ ОТ ИТАЛИАНСКИ И ЧУЖД ПРОИЗХОД. (Bulgarian)
    0 references
    PROJEKT ÚZCE SOUVISÍ S ÚZEMNÍ REALITOU PACHINA A PORTOPALA, COŽ JE OBLAST ITÁLIE NEJBLÍŽE AFRICE S VELKOU PŘÍTOMNOSTÍ PŘISTĚHOVALCŮ RŮZNÝCH GENERACÍ, STÁLE NENÍ DOKONALE INTEGROVÁNA. VŠECHNY TYTO AKCE JSOU CHARAKTERIZOVÁNY PRŮŘEZEM A JSOU SPOJENY S PRIORITAMI PTOF ÚSTAVU A CÍLEM PLNÉHO ZAČLENĚNÍ STUDENTŮ S RŮZNÝMI ZKUŠENOSTMI A V TOMTO SMYSLU SE ZAMĚŘUJÍ NA PROPOJENÍ MEZI GENERACEMI A KULTURAMI PROSTŘEDNICTVÍM RŮZNÝCH PŘÍLEŽITOSTÍ SETKÁNÍ MEZI STUDENTY A RODIČI ITALSKÉHO A ZAHRANIČNÍHO PŮVODU. (Czech)
    0 references
    PROJEKTET ER STÆRKT KNYTTET TIL DEN TERRITORIALE VIRKELIGHED I PACHINO OG PORTOPALO, SOM ER DET OMRÅDE I ITALIEN, DER ER TÆTTEST PÅ AFRIKA MED EN STOR TILSTEDEVÆRELSE AF INDVANDRERE FRA FORSKELLIGE GENERATIONER, STADIG IKKE FULDT INTEGRERET..PROJEKTET ER KENDETEGNET VED TRE MODULER TO FOR ELEVER OG ET FOR FORÆLDRE, DER HENVISER TIL TRE FORSKELLIGE TYPER INTEGRATIONSAKTIONER PÅ DET ITALIENSKE SPROGS OMRÅDE SOM ANDETSPROG L2 BÅDE PÅ A1-NIVEAU OG PÅ NIVEAU A2-REKREATIVE AKTIVITETER I GRUPPOSPORT OG SPILLER FOR INTEGRATIONSSTIER FOR FORÆLDRE OG FAMILIER. DISSE FORANSTALTNINGER ER ALLE KENDETEGNET VED TVÆRGÅENDE OG KNYTTET TIL PRIORITETERNE I INSTITUTTETS PTOF OG MÅLET OM FULD INDDRAGELSE AF STUDERENDE MED FORSKELLIGE ERFARINGER OG I DENNE HENSEENDE SIGTER MOD FORBINDELSEN MELLEM GENERATIONER OG KULTURER GENNEM FORSKELLIGE LEJLIGHEDER AF MØDER MELLEM STUDERENDE OG FORÆLDRE AF ITALIENSK OG UDENLANDSK OPRINDELSE. (Danish)
    0 references
    DAS PROJEKT IST ENG MIT DER TERRITORIALEN REALITÄT VON PACHINO UND PORTOPALO VERBUNDEN, DEM GEBIET ITALIENS, DAS AFRIKA AM NÄCHSTEN IST, MIT EINER GROSSEN PRÄSENZ VON EINWANDERERN VERSCHIEDENER GENERATIONEN IMMER NOCH NICHT PERFEKT INTEGRIERT.DAS PROJEKT ZEICHNET SICH DURCH DREI MODULE ZWEI FÜR SCHÜLER UND EINES FÜR ELTERN AUS, DIE SICH AUF DREI VERSCHIEDENE ARTEN VON INTEGRATIONSMASSNAHMEN IM GEBIET DER ITALIENISCHEN SPRACHE ALS ZWEITE SPRACHE L2 SOWOHL AUF A1-EBENE ALS AUCH AUF DER EBENE A2-FREIZEITAKTIVITÄTEN VON GRUPPOSPORT UND SPIELEN FÜR INTEGRATIONSPFADE FÜR ELTERN UND FAMILIEN. DIESE AKTIONEN SIND ALLE BEREICHSÜBERGREIFEND UND MIT DEN PRIORITÄTEN DES PTOF DES INSTITUTS UND DEM ZIEL DER VOLLSTÄNDIGEN EINBEZIEHUNG VON STUDIERENDEN MIT UNTERSCHIEDLICHEN ERFAHRUNGEN VERBUNDEN UND ZIELEN IN DIESEM SINNE AUF DIE VERBINDUNG ZWISCHEN GENERATIONEN UND KULTUREN DURCH VERSCHIEDENE GELEGENHEITEN DER BEGEGNUNG ZWISCHEN SCHÜLERN UND ELTERN ITALIENISCHER UND AUSLÄNDISCHER HERKUNFT AB. (German)
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΣΥΝΔΈΕΤΑΙ ΣΤΕΝΆ ΜΕ ΤΗΝ ΕΔΑΦΙΚΉ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΌΤΗΤΑ ΤΟΥ PACHINO ΚΑΙ ΤΟΥ PORTOPALO, ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΊΑΣ ΠΟΥ ΒΡΊΣΚΕΤΑΙ ΠΛΗΣΙΈΣΤΕΡΑ ΣΤΗΝ ΑΦΡΙΚΉ, ΜΕ ΜΕΓΆΛΗ ΠΑΡΟΥΣΊΑ ΜΕΤΑΝΑΣΤΏΝ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΏΝ ΓΕΝΕΏΝ, ΑΚΌΜΗ ΔΕΝ ΈΧΕΙ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΊ ΠΛΉΡΩΣ..ΤΟ ΈΡΓΟ ΠΟΥ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΖΕΤΑΙ ΑΠΌ ΤΡΕΙΣ ΕΝΌΤΗΤΕΣ ΔΎΟ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΜΑΘΗΤΈΣ ΚΑΙ ΈΝΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΓΟΝΕΊΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΤΡΕΙΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟΎΣ ΤΎΠΟΥΣ ΔΡΆΣΕΩΝ ΈΝΤΑΞΗΣ ΣΤΟ ΈΔΑΦΟΣ ΤΗΣ ΙΤΑΛΙΚΉΣ ΓΛΏΣΣΑΣ ΩΣ ΔΕΎΤΕΡΗ ΓΛΏΣΣΑ L2 ΤΌΣΟ ΣΕ ΕΠΊΠΕΔΟ Α1 ΌΣΟ ΚΑΙ ΣΕ ΕΠΊΠΕΔΟ Α2 ΨΥΧΑΓΩΓΙΚΈΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΕΣ ΤΗΣ GRUPPOSPORT ΚΑΙ ΠΑΊΖΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΈΝΤΑΞΗ ΤΩΝ ΓΟΝΈΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΏΝ. ΌΛΕΣ ΑΥΤΈΣ ΟΙ ΔΡΆΣΕΙΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΖΟΝΤΑΙ ΑΠΌ ΕΓΚΆΡΣΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΕΣ ΜΕ ΤΙΣ ΠΡΟΤΕΡΑΙΌΤΗΤΕΣ ΤΟΥ PTOF ΤΟΥ ΙΝΣΤΙΤΟΎΤΟΥ ΚΑΙ ΤΟΝ ΣΤΌΧΟ ΤΗΣ ΠΛΉΡΟΥΣ ΈΝΤΑΞΗΣ ΤΩΝ ΜΑΘΗΤΏΝ ΜΕ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΈΣ ΕΜΠΕΙΡΊΕΣ ΚΑΙ ΥΠΌ ΤΗΝ ΈΝΝΟΙΑ ΑΥΤΉ ΣΤΟΧΕΎΟΥΝ ΣΤΗ ΣΎΝΔΕΣΗ ΜΕΤΑΞΎ ΓΕΝΕΏΝ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΏΝ ΜΈΣΑ ΑΠΌ ΔΙΆΦΟΡΕΣ ΕΥΚΑΙΡΊΕΣ ΣΥΝΆΝΤΗΣΗΣ ΦΟΙΤΗΤΏΝ ΚΑΙ ΓΟΝΈΩΝ ΙΤΑΛΙΚΉΣ ΚΑΙ ΞΈΝΗΣ ΚΑΤΑΓΩΓΉΣ. (Greek)
    0 references
    THE PROJECT STRONGLY LINKED TO THE TERRITORIAL REALITY OF PACHINO AND PORTOPALO, THE AREA OF ITALY CLOSEST TO AFRICA WITH A LARGE PRESENCE OF IMMIGRANTS OF DIFFERENT GENERATIONS STILL NOT PERFECTLY INTEGRATED..THE PROJECT CHARACTERISED BY THREE MODULES TWO FOR PUPILS AND ONE FOR PARENTS WHO REFER TO THREE DIFFERENT TYPES OF INTEGRATION ACTIONS IN THE TERRITORY OF THE ITALIAN LANGUAGE AS A SECOND LANGUAGE L2 BOTH AT A1 LEVEL AND AT LEVEL A2 RECREATIONAL ACTIVITIES OF GRUPPOSPORT AND PLAY FOR INTEGRATION PATHS FOR PARENTS AND FAMILIES. THESE ACTIONS ARE ALL CHARACTERISED BY TRANSVERSAL AND LINKED TO THE PRIORITIES OF THE INSTITUTE’S PTOF AND THE OBJECTIVE OF FULL INCLUSION OF STUDENTS WITH DIFFERENT EXPERIENCES AND IN THIS SENSE AIM AT THE CONNECTION BETWEEN GENERATIONS AND CULTURES THROUGH VARIOUS OCCASIONS OF ENCOUNTER BETWEEN STUDENTS AND PARENTS OF ITALIAN AND FOREIGN ORIGIN. (English)
    0.0885592177843686
    0 references
    EL PROYECTO ESTÁ FUERTEMENTE VINCULADO A LA REALIDAD TERRITORIAL DE PACHINO Y PORTOPALO, EL ÁREA DE ITALIA MÁS CERCANA A ÁFRICA CON UNA GRAN PRESENCIA DE INMIGRANTES DE DIFERENTES GENERACIONES AÚN NO PERFECTAMENTE INTEGRADAS..EL PROYECTO SE CARACTERIZA POR TRES MÓDULOS DOS PARA LOS ALUMNOS Y UNO PARA LOS PADRES QUE SE REFIEREN A TRES TIPOS DIFERENTES DE ACCIONES DE INTEGRACIÓN EN EL TERRITORIO DE LA LENGUA ITALIANA COMO SEGUNDA LENGUA L2 TANTO A NIVEL A1 COMO EN EL NIVEL A2 ACTIVIDADES RECREATIVAS DE GRUPPOSPORT Y JUGAR A CAMINOS DE INTEGRACIÓN PARA PADRES Y FAMILIAS. TODAS ESTAS ACCIONES SE CARACTERIZAN POR SER TRANSVERSALES Y VINCULADAS A LAS PRIORIDADES DEL PTOF DEL INSTITUTO Y EL OBJETIVO DE LA PLENA INCLUSIÓN DE ESTUDIANTES CON DIFERENTES EXPERIENCIAS Y EN ESTE SENTIDO APUNTAN A LA CONEXIÓN ENTRE GENERACIONES Y CULTURAS A TRAVÉS DE DIVERSAS OCASIONES DE ENCUENTRO ENTRE ESTUDIANTES Y PADRES DE ORIGEN ITALIANO Y EXTRANJERO. (Spanish)
    0 references
    PROJEKT OLI TIHEDALT SEOTUD PACHINO JA PORTOPALO TERRITORIAALSE REAALSUSEGA, MIS ON AAFRIKALE KÕIGE LÄHEMAL ASUV ITAALIA PIIRKOND, KUS ON PALJU ERI PÕLVKONDADE SISSERÄNDAJAID, KES EI OLE VEEL TÄIELIKULT INTEGREERITUD. NEID MEETMEID ISELOOMUSTAVAD VALDKONNAÜLESED JA SEOTUD INSTITUUDI PTOF PRIORITEETIDEGA NING ERINEVATE KOGEMUSTEGA ÕPILASTE TÄIELIKU KAASAMISE EESMÄRGIGA, MILLE EESMÄRK ON PÕLVKONDADE JA KULTUURIDE VAHELINE SEOS ERINEVATE ITAALIA JA VÄLISMAA ÕPILASTE JA VANEMATE VAHELISTE KOHTUMISTE KAUDU. (Estonian)
    0 references
    HANKE LIITTYY VAHVASTI PACHINON JA PORTOPALON ALUEELLISEEN TODELLISUUTEEN, JOKA ON LÄHIMPÄNÄ AFRIKKAA SIJAITSEVA ITALIAN ALUE, JOSSA ON PALJON ERI SUKUPOLVIEN MAAHANMUUTTAJIA, MUTTA JOKA EI OLE VIELÄ TÄYSIN INTEGROITU..HANKE ON OMINAISTA KOLME MODUULIA KAKSI OPPILAILLE JA YKSI VANHEMMILLE, JOTKA VIITTAAVAT KOLMEEN ERITYYPPISEEN KOTOUTTAMISTOIMEEN ITALIAN KIELEN ALUEELLA TOISENA KIELENÄ L2 SEKÄ A1-TASOLLA ETTÄ TASOLLA A2 GRUPPOSPORTIN VIRKISTYSTOIMINNASSA JA PELATAAN VANHEMPIEN JA PERHEIDEN KOTOUTTAMISPOLKUJA VARTEN. NÄILLE TOIMILLE ON OMINAISTA MONIALAISET TOIMET, JA NE LIITTYVÄT INSTITUUTIN PTOF: N PAINOPISTEISIIN JA TAVOITTEESEEN, JOKA KOSKEE ERILAISTEN KOKEMUSTEN OMAAVIEN OPISKELIJOIDEN TÄYSIMÄÄRÄISTÄ OSALLISTAMISTA, JA TÄSSÄ MIELESSÄ TAVOITTEENA ON SUKUPOLVIEN JA KULTTUURIEN VÄLINEN YHTEYS ERI TILANTEISSA, JOISSA OPISKELIJAT JA VANHEMMAT KOHTAAVAT ITALIALAISTA JA ULKOMAISTA ALKUPERÄÄ. (Finnish)
    0 references
    LE PROJET EST FORTEMENT LIÉ À LA RÉALITÉ TERRITORIALE DE PACHINO ET PORTOPALO, LA RÉGION D’ITALIE LA PLUS PROCHE DE L’AFRIQUE AVEC UNE FORTE PRÉSENCE D’IMMIGRANTS DE DIFFÉRENTES GÉNÉRATIONS ENCORE PAS PARFAITEMENT INTÉGRÉ..LE PROJET CARACTÉRISÉ PAR TROIS MODULES DEUX POUR LES ÉLÈVES ET UN POUR LES PARENTS QUI SE RÉFÈRENT À TROIS TYPES DIFFÉRENTS D’ACTIONS D’INTÉGRATION SUR LE TERRITOIRE DE LA LANGUE ITALIENNE COMME LANGUE SECONDE L2 À LA FOIS AU NIVEAU A1 ET AU NIVEAU A2 ACTIVITÉS RÉCRÉATIVES DE GRUPPOSPORT ET JEU DE PARCOURS D’INTÉGRATION POUR LES PARENTS ET LES FAMILLES. CES ACTIONS SONT TOUTES CARACTÉRISÉES PAR DES ACTIONS TRANSVERSALES ET LIÉES AUX PRIORITÉS DU PTOF DE L’INSTITUT ET À L’OBJECTIF D’UNE PLEINE INCLUSION D’ÉTUDIANTS AYANT DES EXPÉRIENCES DIFFÉRENTES ET VISENT, EN CE SENS, LE LIEN ENTRE LES GÉNÉRATIONS ET LES CULTURES À TRAVERS DIVERSES OCCASIONS DE RENCONTRE ENTRE ÉTUDIANTS ET PARENTS D’ORIGINE ITALIENNE ET ÉTRANGÈRE. (French)
    0 references
    TÁ NASC LÁIDIR IDIR AN TIONSCADAL AGUS RÉALTACHT CHRÍOCHACH PACHINO AGUS PORTOPALO, AN LIMISTÉAR SAN IODÁIL IS GAIRE DON AFRAIC AGUS LÍON MÓR INIMIRCEACH Ó GHLÚNTA ÉAGSÚLA ANN NACH BHFUIL COMHTHÁITE GO HIOMLÁN FÓS..AN TIONSCADAL ARB IAD IS SAINAIRÍONNA TRÍ MHODÚL A DÓ DO DHALTAÍ AGUS CEANN AMHÁIN DO THUISMITHEOIRÍ A THAGRAÍONN DO THRÍ CHINEÁL ÉAGSÚLA GNÍOMHAÍOCHTAÍ LÁNPHÁIRTÍOCHTA I GCRÍOCH NA HIODÁILE MAR DHARA TEANGA L2 AG LEIBHÉAL A1 AGUS AG LEIBHÉAL A2 GNÍOMHAÍOCHTAÍ ÁINEASA GRUPPOSPORT AGUS SÚGRADH DO CHONAIRÍ LÁNPHÁIRTÍOCHTA DO THUISMITHEOIRÍ AGUS DO THEAGHLAIGH. TÁ NA GNÍOMHARTHA SEO GO LÉIR TRÉITHRITHE AG IDIRDHISCIPLÍNEACH AGUS NASCTHA LE TOSAÍOCHTAÍ PTOF NA HINSTITIÚIDE AGUS LEIS AN GCUSPÓIR MAIDIR LE CUIMSIÚ IOMLÁN NA MAC LÉINN A BHFUIL EISPÉIRIS ÉAGSÚLA ACU AGUS SA CHIALL SIN TÁ SÉ MAR AIDHM ACU AN NASC IDIR GLÚINE AGUS CULTÚIR A NASCADH TRÍ ÓCÁIDÍ ÉAGSÚLA TEAGMHÁLA IDIR MIC LÉINN AGUS TUISMITHEOIRÍ DE BHUNADH NA HIODÁILE AGUS AN EACHTRANNACHA. (Irish)
    0 references
    PROJEKT JE SNAŽNO POVEZAN S TERITORIJALNOM STVARNOŠĆU PACHINA I PORTOPALA, PODRUČJA ITALIJE NAJBLIŽEG AFRICI S VELIKOM PRISUTNOŠĆU IMIGRANATA RAZLIČITIH GENERACIJA I JOŠ UVIJEK NIJE SAVRŠENO INTEGRIRAN..PROJEKT KOJI KARAKTERIZIRAJU TRI MODULA DVA ZA UČENIKE I JEDAN ZA RODITELJE KOJI SE ODNOSE NA TRI RAZLIČITE VRSTE INTEGRACIJSKIH AKTIVNOSTI NA PODRUČJU TALIJANSKOG JEZIKA KAO DRUGOG JEZIKA L2 NA RAZINI A1 I NA RAZINI A2 REKREATIVNIH AKTIVNOSTI GRUPPOSPORT-A I IGRA ZA INTEGRACIJSKE PUTOVE ZA RODITELJE I OBITELJI. SVE OVE AKCIJE KARAKTERIZIRAJU TRANSVERZALNE I POVEZANE SU S PRIORITETIMA INSTITUTA PTOF I CILJEM POTPUNOG UKLJUČIVANJA STUDENATA S RAZLIČITIM ISKUSTVIMA TE U TOM SMISLU IMAJU ZA CILJ POVEZIVANJE GENERACIJA I KULTURA KROZ RAZLIČITE PRIGODE SUSRETA STUDENATA I RODITELJA TALIJANSKOG I STRANOG PODRIJETLA. (Croatian)
    0 references
    A PROJEKT SZOROSAN KAPCSOLÓDIK A PACHINO ÉS PORTOPALO TERÜLETI VALÓSÁGÁHOZ, OLASZORSZÁG AFRIKÁHOZ LEGKÖZELEBB ESŐ TÉRSÉGÉHEZ, AHOL NAGY SZÁMBAN VANNAK JELEN A KÜLÖNBÖZŐ GENERÁCIÓK BEVÁNDORLÓK..A PROJEKTET HÁROM MODUL JELLEMZI A DIÁKOK SZÁMÁRA, EGY PEDIG A SZÜLŐK SZÁMÁRA, AKIK AZ OLASZ NYELV TERÜLETÉN HÁROM KÜLÖNBÖZŐ TÍPUSÚ INTEGRÁCIÓS TEVÉKENYSÉGRE HIVATKOZNAK, MINT MÁSODIK NYELV L2, MIND A1, MIND A GRUPPOSPORT A2 SZINTŰ REKREÁCIÓS TEVÉKENYSÉGEI, ÉS A SZÜLŐK ÉS CSALÁDOK INTEGRÁCIÓS ÚTJAI. EZEK AZ INTÉZKEDÉSEK MIND TRANSZVERZÁLISAK, ÉS KAPCSOLÓDNAK AZ INTÉZET PTOF PRIORITÁSAIHOZ, VALAMINT A KÜLÖNBÖZŐ TAPASZTALATOKKAL RENDELKEZŐ HALLGATÓK TELJES KÖRŰ BEFOGADÁSÁNAK CÉLKITŰZÉSÉHEZ, ÉS EBBEN AZ ÉRTELEMBEN A GENERÁCIÓK ÉS KULTÚRÁK KÖZÖTTI KAPCSOLATRA IRÁNYULNAK AZ OLASZ ÉS KÜLFÖLDI SZÁRMAZÁSÚ DIÁKOK ÉS SZÜLŐK KÖZÖTTI TALÁLKOZÁS KÜLÖNBÖZŐ ALKALMAKÁN KERESZTÜL. (Hungarian)
    0 references
    PROJEKTAS GLAUDŽIAI SUSIJĘS SU PACHINO IR PORTOPALO TERITORINE REALYBE – ARČIAUSIAI AFRIKOS ESANČIOS ITALIJOS TERITORIJA, KURIOJE VIS DAR YRA DAUG SKIRTINGŲ KARTŲ IMIGRANTŲ. VISI ŠIE VEIKSMAI YRA UNIVERSALŪS IR SUSIJĘ SU INSTITUTO PTOF PRIORITETAIS IR TIKSLU VISAPUSIŠKAI ĮTRAUKTI STUDENTUS, TURINČIUS SKIRTINGĄ PATIRTĮ, IR ŠIUO POŽIŪRIU SIEKIAMA SUSIETI KARTŲ IR KULTŪRŲ RYŠIUS PER ĮVAIRIAS ITALIJOS IR UŽSIENIO KILMĖS STUDENTŲ IR TĖVŲ SUSITIKIMO PROGAS. (Lithuanian)
    0 references
    PROJEKTS IR CIEŠI SAISTĪTS AR TERITORIĀLO REALITĀTI PACHINO UN PORTOPALO, ITĀLIJAS TERITORIJA, KAS ATRODAS VISTUVĀK ĀFRIKAI UN KURĀ IR DAUDZ DAŽĀDU PAAUDŽU IMIGRANTU, JOPROJĀM NAV PILNĪBĀ INTEGRĒTA..PROJEKTS, KO RAKSTURO TRĪS MODUĻI 2 SKOLĒNIEM UN VIENS VECĀKIEM, KURI ATSAUCAS UZ TRIM DAŽĀDIEM INTEGRĀCIJAS DARBĪBU VEIDIEM ITĀĻU VALODAS TERITORIJĀ KĀ OTRO VALODU L2 GAN A1 LĪMENĪ, GAN A2 LĪMENĪ GRUPPOSPORT ATPŪTAS PASĀKUMIEM, UN ROTAĻĀS INTEGRĀCIJAS CEĻIEM VECĀKIEM UN ĢIMENĒM. VISIEM ŠIEM PASĀKUMIEM IR RAKSTURĪGAS TRANSVERSĀLAS UN SAISTĪTAS AR INSTITŪTA PTOF PRIORITĀTĒM UN MĒRĶI PILNĪBĀ IEKĻAUT STUDENTUS AR ATŠĶIRĪGU PIEREDZI, UN ŠAJĀ ZIŅĀ TO MĒRĶIS IR SAIKNE STARP PAAUDZĒM UN KULTŪRĀM, IZMANTOJOT DAŽĀDUS SASKARSMES GADĪJUMUS STARP ITĀLIJAS UN ĀRVALSTU IZCELSMES STUDENTIEM UN VECĀKIEM. (Latvian)
    0 references
    IL-PROĠETT KIEN MARBUT BIS-SĦIĦ MAR-REALTÀ TERRITORJALI TA’ PACHINO U PORTOPALO, IŻ-ŻONA TAL-ITALJA L-EQREB LEJN L-AFRIKA BI PREŻENZA KBIRA TA’ IMMIGRANTI TA’ ĠENERAZZJONIJIET DIFFERENTI LI GĦADU MHUX PERFETTAMENT INTEGRAT. IL-PROĠETT IKKARATTERIZZAT MINN TLIET MODULI TNEJN GĦALL-ISTUDENTI U WIEĦED GĦALL-ĠENITURI LI JIRREFERU GĦAL TLIET TIPI DIFFERENTI TA’ AZZJONIJIET TA’ INTEGRAZZJONI FIT-TERRITORJU TAL-LINGWA TALJANA BĦALA T-TIENI LINGWA L2 KEMM FIL-LIVELL A1 KIF UKOLL FIL-LIVELL A2 TAL-ATTIVITAJIET RIKREATTIVI TAL-GRUPPOSPORT U JILAGĦBU GĦAL MOGĦDIJIET TA’ INTEGRAZZJONI GĦALL-ĠENITURI U L-FAMILJI. DAWN L-AZZJONIJIET HUMA KOLLHA KKARATTERIZZATI MINN TRASVERSALI U MARBUTA MAL-PRIJORITAJIET TAL-PTOF TAL-ISTITUT U L-GĦAN TA’ INKLUŻJONI SĦIĦA TA’ STUDENTI B’ESPERJENZI DIFFERENTI U F’DAN IS-SENS JIMMIRAW LEJN IL-KONNESSJONI BEJN IL-ĠENERAZZJONIJIET U L-KULTURI PERMEZZ TA’ DIVERSI OKKAŻJONIJIET TA’ LAQGĦAT BEJN L-ISTUDENTI U L-ĠENITURI TA’ ORIĠINI TALJANA U BARRANIJA. (Maltese)
    0 references
    HET PROJECT HOUDT STERK VERBAND MET DE TERRITORIALE REALITEIT VAN PACHINO EN PORTOPALO, HET GEBIED VAN ITALIË DAT HET DICHTST BIJ AFRIKA LIGT, MET EEN GROTE AANWEZIGHEID VAN IMMIGRANTEN VAN VERSCHILLENDE GENERATIES NOG STEEDS NIET PERFECT GEÏNTEGREERD. HET PROJECT WORDT GEKENMERKT DOOR DRIE MODULES TWEE VOOR LEERLINGEN EN EEN VOOR OUDERS DIE VERWIJZEN NAAR DRIE VERSCHILLENDE SOORTEN INTEGRATIEACTIES OP HET GRONDGEBIED VAN DE ITALIAANSE TAAL ALS TWEEDE TAAL L2, ZOWEL OP A1-NIVEAU ALS OP NIVEAU A2 RECREATIEVE ACTIVITEITEN VAN GRUPPOSPORT EN SPELEN VOOR INTEGRATIEPADEN VOOR OUDERS EN GEZINNEN. DEZE ACTIES WORDEN ALLEMAAL GEKENMERKT DOOR TRANSVERSALE EN GEKOPPELD AAN DE PRIORITEITEN VAN HET PTOF VAN HET INSTITUUT EN DE DOELSTELLING VAN VOLLEDIGE INCLUSIE VAN STUDENTEN MET VERSCHILLENDE ERVARINGEN EN IN DIE ZIN GERICHT OP DE VERBINDING TUSSEN GENERATIES EN CULTUREN DOOR MIDDEL VAN VERSCHILLENDE GELEGENHEDEN VAN ONTMOETING TUSSEN STUDENTEN EN OUDERS VAN ITALIAANSE EN BUITENLANDSE AFKOMST. (Dutch)
    0 references
    O projecto fortemente ligado à realidade territorial de PACHINO e PORTOPALO, o território de ITÁLIA mais próximo de ÁFRICA, com uma grande presença de imigrantes de diferentes gerações, continua a não ser perfeitamente integrado..O projecto caracteriza-se por três módulos, dois para os alunos e um para os pais, que se referem a três tipos diferentes de acções de integração no território da língua ITÁLIA, como uma segunda língua L2 a um nível e a um nível 2 para as actividades recreativas do Grupposport e uma segunda língua para os pais e as famílias. Estas acções são todas elas caracterizadas por uma transferência e estão relacionadas com as prioridades do estabelecimento e com o objectivo da plena inclusão de estudantes com diferentes experiências e, neste sentido, com a ligação entre as gerações e as culturas através de diversas oportunidades de encontrar entre os estudantes e os pais de origem italiana e estrangeira. (Portuguese)
    0 references
    PROIECTUL A FOST STRÂNS LEGAT DE REALITATEA TERITORIALĂ A PACHINO ȘI PORTOPALO, ZONA DIN ITALIA CEA MAI APROPIATĂ DE AFRICA, CU O PREZENȚĂ MARE DE IMIGRANȚI DIN GENERAȚII DIFERITE ÎNCĂ NU ESTE PERFECT INTEGRATĂ..PROIECTUL CARACTERIZAT PRIN TREI MODULE DOUĂ PENTRU ELEVI ȘI UNUL PENTRU PĂRINȚI CARE SE REFERĂ LA TREI TIPURI DIFERITE DE ACȚIUNI DE INTEGRARE PE TERITORIUL LIMBII ITALIENE CA A DOUA LIMBĂ L2, ATÂT LA NIVELUL A1, CÂT ȘI LA NIVELUL A2, ACTIVITĂȚI RECREATIVE ALE GRUPPOSPORT ȘI JOACĂ PENTRU CĂI DE INTEGRARE PENTRU PĂRINȚI ȘI FAMILII. TOATE ACESTE ACȚIUNI SUNT CARACTERIZATE DE TRANSVERSALE ȘI LEGATE DE PRIORITĂȚILE PTOF ALE INSTITUTULUI ȘI DE OBIECTIVUL INCLUDERII DEPLINE A STUDENȚILOR CU EXPERIENȚE DIFERITE ȘI, ÎN ACEST SENS, VIZEAZĂ LEGĂTURA DINTRE GENERAȚII ȘI CULTURI PRIN DIFERITE OCAZII DE ÎNTÂLNIRE ÎNTRE STUDENȚI ȘI PĂRINȚI DE ORIGINE ITALIANĂ ȘI STRĂINĂ. (Romanian)
    0 references
    PROJEKT ÚZKO SÚVISÍ S TERITORIÁLNOU REALITOU PACHINA A PORTOPALA, ČO JE OBLASŤ TALIANSKA, KTORÁ JE NAJBLIŽŠIE K AFRIKE S VEĽKOU PRÍTOMNOSŤOU PRISŤAHOVALCOV RÔZNYCH GENERÁCIÍ, STÁLE NIE JE DOKONALE INTEGROVANÁ..PROJEKT CHARAKTERIZOVANÝ TROMI MODULMI DVA PRE ŽIAKOV A JEDNÝM PRE RODIČOV, KTORÍ OZNAČUJÚ TRI RÔZNE TYPY INTEGRAČNÝCH ČINNOSTÍ NA ÚZEMÍ TALIANSKEHO JAZYKA AKO DRUHÝ JAZYK L2 NA ÚROVNI A1 A NA ÚROVNI A2 REKREAČNÉ AKTIVITY GRUPPOSPORT A HRAJÚ INTEGRAČNÉ CESTY PRE RODIČOV A RODINY. VŠETKY TIETO ČINNOSTI SA VYZNAČUJÚ PRIEREZOVÝMI A PREPOJENÝMI PRIORITAMI INŠTITÚTU PTOF A CIEĽOM PLNÉHO ZAČLENENIA ŠTUDENTOV S RÔZNYMI SKÚSENOSŤAMI A V TOMTO ZMYSLE SA ZAMERIAVAJÚ NA PREPOJENIE MEDZI GENERÁCIAMI A KULTÚRAMI PROSTREDNÍCTVOM RÔZNYCH PRÍLEŽITOSTÍ STRETNUTIA MEDZI ŠTUDENTMI A RODIČMI TALIANSKEHO A ZAHRANIČNÉHO PÔVODU. (Slovak)
    0 references
    PROJEKT JE MOČNO POVEZAN S TERITORIALNO REALNOSTJO PACHINA IN PORTOPALA, OBMOČJA ITALIJE, KI JE NAJBLIŽJE AFRIKI, Z VELIKO PRISOTNOSTJO PRISELJENCEV RAZLIČNIH GENERACIJ, KI ŠE VEDNO NISO POPOLNOMA INTEGRIRANE..PROJEKT, ZA KATEREGA SO ZNAČILNI TRIJE MODULI DVA ZA UČENCE IN EDEN ZA STARŠE, KI SE SKLICUJEJO NA TRI RAZLIČNE VRSTE UKREPOV VKLJUČEVANJA NA OZEMLJU ITALIJANSKEGA JEZIKA KOT DRUGI JEZIK L2 TAKO NA RAVNI A1 KOT NA RAVNI A2 REKREATIVNIH DEJAVNOSTI GRUPPOSPORTA IN IGRAJO ZA POTI VKLJUČEVANJA ZA STARŠE IN DRUŽINE. ZA VSE TE DEJAVNOSTI SO ZNAČILNI PREČNI IN POVEZANI S PREDNOSTNIMI NALOGAMI PTOF INŠTITUTA IN CILJEM POLNE VKLJUČENOSTI ŠTUDENTOV Z RAZLIČNIMI IZKUŠNJAMI, V TEM SMISLU PA SO USMERJENI V POVEZAVO MED GENERACIJAMI IN KULTURAMI OB RAZLIČNIH PRILOŽNOSTIH SREČANJA MED ŠTUDENTI IN STARŠI ITALIJANSKEGA IN TUJEGA POREKLA. (Slovenian)
    0 references
    PROJEKTET ÄR STARKT KOPPLAT TILL DEN TERRITORIELLA VERKLIGHETEN I PACHINO OCH PORTOPALO, DET OMRÅDE I ITALIEN SOM LIGGER NÄRMAST AFRIKA MED EN STOR NÄRVARO AV INVANDRARE FRÅN OLIKA GENERATIONER FORTFARANDE INTE HELT INTEGRERAT..PROJEKTET KÄNNETECKNAS AV TRE MODULER TVÅ FÖR ELEVER OCH EN FÖR FÖRÄLDRAR SOM HÄNVISAR TILL TRE OLIKA TYPER AV INTEGRATIONSÅTGÄRDER PÅ DET ITALIENSKA SPRÅKETS TERRITORIUM SOM ANDRASPRÅK L2 BÅDE PÅ A1-NIVÅ OCH PÅ NIVÅ A2 REKREATIONSVERKSAMHET I GRUPPOSPORT OCH SPELAR FÖR INTEGRATIONSVÄGAR FÖR FÖRÄLDRAR OCH FAMILJER. DESSA ÅTGÄRDER KÄNNETECKNAS ALLA AV ÖVERGRIPANDE OCH KOPPLADE TILL PRIORITERINGARNA I INSTITUTETS PTOF OCH MÅLET ATT FULLT UT INKLUDERA STUDENTER MED OLIKA ERFARENHETER OCH I DETTA AVSEENDE SYFTAR TILL SAMBANDET MELLAN GENERATIONER OCH KULTURER GENOM OLIKA TILLFÄLLEN AV MÖTEN MELLAN STUDENTER OCH FÖRÄLDRAR AV ITALIENSKT OCH UTLÄNDSKT URSPRUNG. (Swedish)
    0 references
    0 references
    PACHINO
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers