THE FUTURE IN MULTICULTURALISM (Q4784462)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q4784462 in Italy
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | THE FUTURE IN MULTICULTURALISM |
Project Q4784462 in Italy |
Statements
24,848.08 Euro
0 references
41,108.4 Euro
0 references
60.45 percent
0 references
19 December 2019
0 references
ISTITUTO COMPRENSIVO - IC F.SURICO
0 references
LA SCUOLA SI PONE COME LUOGO PRIVILEGIATO DI INTEGRAZIONE NEL TESSUTO SOCIALE DEL TERRITORIO DOVE LA MULTICULTURALIT VISSUTA COME UN VALORE UNOCCASIONE DI ARRICCHIMENTO PER TUTTI INSIEME ALLA SCOPERTA E RISCOPERTA DEL PROPRIO PAESE CON LA SUA STORIA LE SUE TRADIZIONILE SUE RADICI CULTURALI E RICCHEZZE AMBIENTALI. TALE PROGETTO SI INCENTRA SU PERCORSI FORMATIVI PERSONALIZZATI FINALIZZATI ALLINCLUSIONE DI ALUNNIE NON ITALIANI PER GARANTIRE LUGUAGLIANZA DI OPPORTUNIT FAVORIRE LA SOCIALIZZAZIONE E LINTEGRAZIONE FACILITARE LA COMUNICAZIONE E LAPPRENDIMENTO COMPENSARE SITUAZIONI DI SVANTAGGIO PREVENIRE IL DISADATTAMENTO E LINSUCCESSO SCOLASTICO. (Italian)
0 references
УЧИЛИЩЕТО Е ПРИВИЛЕГИРОВАНО МЯСТО ЗА ИНТЕГРАЦИЯ В СОЦИАЛНАТА ТЪКАН НА ТЕРИТОРИЯТА, КЪДЕТО МУЛТИКУЛТУРАЛИЗМЪТ Е ЖИВЯЛ КАТО ЦЕННОСТ, ВЪЗМОЖНОСТ ЗА ОБОГАТЯВАНЕ НА ВСЕКИ ЗАЕДНО С ОТКРИВАНЕТО И ПРЕОТКРИВАНЕТО НА СТРАНАТА МУ С НЕЙНАТА ИСТОРИЯ, НЕЙНИТЕ КУЛТУРНИ КОРЕНИ И ЕКОЛОГИЧНИ БОГАТСТВА. ТОЗИ ПРОЕКТ СЕ ФОКУСИРА ВЪРХУ ПЕРСОНАЛИЗИРАНИ КУРСОВЕ ЗА ОБУЧЕНИЕ, НАСОЧЕНИ КЪМ ВКЛЮЧВАНЕТО НА НЕИТАЛИАНСКИ УЧЕНИЦИ, ЗА ДА СЕ ГАРАНТИРА РАВЕНСТВО НА ВЪЗМОЖНОСТИТЕ ЗА НАСЪРЧАВАНЕ НА СОЦИАЛИЗАЦИЯТА И ИНТЕГРАЦИЯТА, ЗА ДА СЕ УЛЕСНИ КОМУНИКАЦИЯТА И УЧЕНЕТО, ЗА ДА СЕ КОМПЕНСИРАТ СИТУАЦИИТЕ В НЕРАВНОСТОЙНО ПОЛОЖЕНИЕ, КОИТО ПРЕДОТВРАТЯВАТ НЕУСПЕХИТЕ И НЕУСПЕХИТЕ В УЧИЛИЩЕ. (Bulgarian)
0 references
ŠKOLA JE PRIVILEGOVANÝM MÍSTEM INTEGRACE DO SPOLEČENSKÉ STRUKTURY ÚZEMÍ, KDE MULTIKULTURALISMUS ŽIL JAKO PŘÍLEŽITOST OBOHATIT KAŽDÉHO SPOLU S OBJEVOVÁNÍM A ZNOVUOBJEVENÍM SVÉ ZEMĚ S HISTORIÍ JEJÍCH TRADIC A KULTURNÍCH KOŘENŮ A ENVIRONMENTÁLNÍHO BOHATSTVÍ. TENTO PROJEKT SE ZAMĚŘUJE NA INDIVIDUÁLNÍ KURZY ODBORNÉ PŘÍPRAVY ZAMĚŘENÉ NA ZAČLENĚNÍ NEITALSKÝCH ŽÁKŮ S CÍLEM ZAJISTIT ROVNOST PŘÍLEŽITOSTÍ K PODPOŘE SOCIALIZACE A INTEGRACE S CÍLEM USNADNIT KOMUNIKACI A UČENÍ S CÍLEM KOMPENZOVAT ZNEVÝHODNĚNÉ SITUACE, KTERÉ BRÁNÍ SELHÁNÍ A NEÚSPĚCHU ŠKOLY. (Czech)
0 references
SKOLEN ER ET PRIVILEGERET STED FOR INTEGRATION I DEN SOCIALE STRUKTUR I DET OMRÅDE, HVOR MULTIKULTURALISMEN LEVEDE SOM EN VÆRDI EN MULIGHED FOR AT BERIGE ALLE SAMMEN MED OPDAGELSEN OG GENOPDAGELSEN AF DERES LAND MED DETS HISTORIE SINE TRADITIONER SINE KULTURELLE RØDDER OG MILJØMÆSSIGE RIGDOMME. DETTE PROJEKT FOKUSERER PÅ INDIVIDUALISEREDE UDDANNELSESKURSER, DER TAGER SIGTE PÅ AT INDDRAGE IKKE-ITALIENSKE ELEVER FOR AT SIKRE LIGE MULIGHEDER FOR AT FREMME SOCIALISERING OG INTEGRATION FOR AT LETTE KOMMUNIKATION OG LÆRING FOR AT KOMPENSERE FOR UGUNSTIGT STILLEDE SITUATIONER, DER FORHINDRER SKOLESVIGT OG FIASKO. (Danish)
0 references
DIE SCHULE IST EIN PRIVILEGIERTER ORT DER INTEGRATION IN DAS SOZIALE GEFÜGE DES TERRITORIUMS, WO MULTIKULTURALISMUS ALS EINE GELEGENHEIT GELEBT HAT, UM JEDEN ZUSAMMEN MIT DER ENTDECKUNG UND WIEDERENTDECKUNG IHRES LANDES MIT SEINER GESCHICHTE, SEINEN KULTURELLEN WURZELN UND SEINEM ÖKOLOGISCHEN REICHTUM ZU BEREICHERN. DIESES PROJEKT KONZENTRIERT SICH AUF PERSONALISIERTE TRAININGSKURSE, DIE AUF DIE EINBEZIEHUNG VON NICHT-ITALIENISCHEN SCHÜLERN ABZIELEN, UM CHANCENGLEICHHEIT ZU GEWÄHRLEISTEN, UM SOZIALISIERUNG UND INTEGRATION ZU FÖRDERN, UM KOMMUNIKATION UND LERNEN ZU ERLEICHTERN, UM BENACHTEILIGTE SITUATIONEN AUSZUGLEICHEN, DIE SCHULVERSAGEN UND -VERSAGEN VERHINDERN. (German)
0 references
ΤΟ ΣΧΟΛΕΊΟ ΕΊΝΑΙ ΈΝΑΣ ΠΡΟΝΟΜΙΟΎΧΟΣ ΤΌΠΟΣ ΕΝΣΩΜΆΤΩΣΗΣ ΣΤΟΝ ΚΟΙΝΩΝΙΚΌ ΙΣΤΌ ΤΗΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ ΌΠΟΥ Η ΠΟΛΥΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΌΤΗΤΑ ΈΖΗΣΕ ΩΣ ΑΞΊΑ ΜΙΑ ΕΥΚΑΙΡΊΑ ΝΑ ΕΜΠΛΟΥΤΊΣΕΙ ΌΛΟΥΣ ΜΑΖΊ ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΑΚΆΛΥΨΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΑΚΆΛΥΨΗ ΤΗΣ ΧΏΡΑΣ ΤΟΥΣ ΜΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΡΊΑ ΤΗΣ, ΤΙΣ ΠΑΡΑΔΌΣΕΙΣ ΤΗΣ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΉΣ ΤΗΣ ΡΊΖΕΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΌ ΠΛΟΎΤΟ. ΤΟ ΈΡΓΟ ΑΥΤΌ ΕΠΙΚΕΝΤΡΏΝΕΤΑΙ ΣΕ ΕΞΑΤΟΜΙΚΕΥΜΈΝΑ ΜΑΘΉΜΑΤΑ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΜΕ ΣΤΌΧΟ ΤΗΝ ΈΝΤΑΞΗ ΜΗ ΙΤΑΛΏΝ ΜΑΘΗΤΏΝ ΜΕ ΣΚΟΠΌ ΤΗΝ ΕΞΑΣΦΆΛΙΣΗ ΊΣΩΝ ΕΥΚΑΙΡΙΏΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΤΗΣ ΚΟΙΝΩΝΙΚΟΠΟΊΗΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΣ ΈΝΤΑΞΗΣ, ΏΣΤΕ ΝΑ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΘΕΊ Η ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΊΑ ΚΑΙ Η ΜΆΘΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΙΣΤΆΘΜΙΣΗ ΜΕΙΟΝΕΚΤΟΥΣΏΝ ΚΑΤΑΣΤΆΣΕΩΝ ΠΟΥ ΑΠΟΤΡΈΠΟΥΝ ΤΗΝ ΑΠΟΤΥΧΊΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΤΥΧΊΑ ΤΟΥ ΣΧΟΛΕΊΟΥ. (Greek)
0 references
THE SCHOOL IS A PRIVILEGED PLACE OF INTEGRATION INTO THE SOCIAL FABRIC OF THE TERRITORY WHERE MULTICULTURALISM LIVED AS A VALUE AN OPPORTUNITY TO ENRICH EVERYONE TOGETHER WITH THE DISCOVERY AND REDISCOVERY OF THEIR COUNTRY WITH ITS HISTORY ITS TRADITIONS ITS CULTURAL ROOTS AND ENVIRONMENTAL RICHES. THIS PROJECT FOCUSES ON PERSONALISED TRAINING COURSES AIMED AT THE INCLUSION OF NON-ITALIAN PUPILS TO ENSURE EQUALITY OF OPPORTUNITY TO PROMOTE SOCIALISATION AND INTEGRATION TO FACILITATE COMMUNICATION AND LEARNING TO COMPENSATE FOR DISADVANTAGED SITUATIONS PREVENTING SCHOOL FAILURE AND FAILURE. (English)
0.0591139885500539
0 references
LA ESCUELA ES UN LUGAR PRIVILEGIADO DE INTEGRACIÓN EN EL TEJIDO SOCIAL DEL TERRITORIO DONDE EL MULTICULTURALISMO VIVIÓ COMO VALOR UNA OPORTUNIDAD PARA ENRIQUECER A TODOS JUNTO CON EL DESCUBRIMIENTO Y REDESCUBRIMIENTO DE SU PAÍS CON SU HISTORIA SUS TRADICIONES SUS RAÍCES CULTURALES Y RIQUEZAS AMBIENTALES. ESTE PROYECTO SE CENTRA EN CURSOS DE FORMACIÓN PERSONALIZADOS DIRIGIDOS A LA INCLUSIÓN DE ALUMNOS NO ITALIANOS PARA GARANTIZAR LA IGUALDAD DE OPORTUNIDADES PARA PROMOVER LA SOCIALIZACIÓN Y LA INTEGRACIÓN PARA FACILITAR LA COMUNICACIÓN Y EL APRENDIZAJE PARA COMPENSAR LAS SITUACIONES DESFAVORECIDAS QUE PREVIENEN EL FRACASO Y EL FRACASO ESCOLAR. (Spanish)
0 references
KOOL ON PRIVILEGEERITUD KOHT INTEGREERUMISEKS SELLE TERRITOORIUMI SOTSIAALSESSE STRUKTUURI, KUS MITMEKULTUURILISUS ELAS VÄÄRTUSENA, VÕIMALUS RIKASTADA KÕIKI KOOS OMA RIIGI AVASTAMISE JA TAASAVASTAMISEGA OMA AJALOOGA OMA TRADITSIOONIDEGA, SELLE KULTUURILISED JUURED JA KESKKONNARIKKUS. PROJEKT KESKENDUB INDIVIDUAALSETELE KOOLITUSKURSUSTELE, MILLE EESMÄRK ON KAASATA ITAALIASSE MITTEKUULUVAID ÕPILASI, ET TAGADA VÕRDSED VÕIMALUSED EDENDADA SOTSIALISEERUMIST JA INTEGRATSIOONI, ET HÕLBUSTADA SUHTLEMIST JA ÕPPIMIST, ET KOMPENSEERIDA EBASOODSAID OLUKORDI, MIS TAKISTAVAD KOOLIST VÄLJALANGEMIST JA KOOLIST VÄLJALANGEMIST. (Estonian)
0 references
KOULU ON ETUOIKEUTETTU PAIKKA INTEGROIDA SOSIAALISEN RAKENTEEN ALUEELLA, JOSSA MONIKULTTUURISUUS ELI ARVO MAHDOLLISUUS RIKASTUTTAA KAIKKIA YHDESSÄ LÖYTÄMINEN JA LÖYTÄMINEN MAANSA HISTORIANSA PERINTEET SEN KULTTUURISET JUURET JA YMPÄRISTÖRIKKAUKSIA. TÄSSÄ HANKKEESSA KESKITYTÄÄN YKSILÖLLISIIN KURSSEIHIN, JOILLA PYRITÄÄN OSALLISTAMAAN MUITA KUIN ITALIALAISIA OPPILAITA, JOTTA VARMISTETAAN YHTÄLÄISET MAHDOLLISUUDET EDISTÄÄ SOSIALISAATIOTA JA KOTOUTUMISTA, JOTTA VOIDAAN HELPOTTAA VIESTINTÄÄ JA OPPIMISTA, JOTTA VOIDAAN KOMPENSOIDA EPÄSUOTUISASSA ASEMASSA OLEVIA TILANTEITA, JOTKA ESTÄVÄT KOULUN EPÄONNISTUMISTA JA EPÄONNISTUMISTA. (Finnish)
0 references
L’ÉCOLE EST UN LIEU PRIVILÉGIÉ D’INTÉGRATION DANS LE TISSU SOCIAL DU TERRITOIRE OÙ LE MULTICULTURALISME A VÉCU COMME UNE OPPORTUNITÉ D’ENRICHIR CHACUN AVEC LA DÉCOUVERTE ET LA REDÉCOUVERTE DE SON PAYS AVEC SON HISTOIRE SES TRADITIONS SES RACINES CULTURELLES ET SES RICHESSES ENVIRONNEMENTALES. CE PROJET SE CONCENTRE SUR DES FORMATIONS PERSONNALISÉES VISANT À INCLURE DES ÉLÈVES NON ITALIENS AFIN D’ASSURER L’ÉGALITÉ DES CHANCES DE PROMOUVOIR LA SOCIALISATION ET L’INTÉGRATION AFIN DE FACILITER LA COMMUNICATION ET L’APPRENTISSAGE AFIN DE COMPENSER LES SITUATIONS DÉFAVORISÉES QUI PRÉVIENNENT L’ÉCHEC SCOLAIRE ET L’ÉCHEC SCOLAIRE. (French)
0 references
IS ÁIT IONTACH É AN SCOIL INA BHFUIL AN SCOIL LÁNPHÁIRTITHE I BHFABRAIC SHÓISIALTA NA CRÍCHE INAR MHAIR AN ILCHULTÚRACHAS MAR DHEIS CHUN GACH DUINE A SHAIBHRIÚ MAR AON LE FIONNACHTAIN AGUS ATHFHIONNACHTAIN A DTÍRE LENA STAIR A CHUID TRAIDISIÚN A FRÉAMHACHA CULTÚRTHA AGUS A SAIBHREAS TIMPEALLACHTA. DÍRÍONN AN TIONSCADAL SEO AR CHÚRSAÍ OILIÚNA PEARSANTAITHE ATÁ DÍRITHE AR DHALTAÍ NEAMH-IODÁLACHA A CHUIMSIÚ CHUN COMHIONANNAS DEISEANNA A CHINNTIÚ CHUN SÓISIALÚ AGUS LÁNPHÁIRTIÚ A CHUR CHUN CINN CHUN CUMARSÁID AGUS FOGHLAIM A ÉASCÚ CHUN CÁSANNA FAOI MHÍBHUNTÁISTE A CHÚITEAMH A CHUIREANN COSC AR CHLISEADH AGUS TEIP SCOILE. (Irish)
0 references
ŠKOLA JE POVLAŠTENO MJESTO INTEGRACIJE U DRUŠTVENO TKIVO TERITORIJA GDJE JE MULTIKULTURALIZAM ŽIVIO KAO VRIJEDNOST KAO PRILIKA DA OBOGATI SVE ZAJEDNO S OTKRIĆEM I PONOVNIM OTKRIVANJEM SVOJE ZEMLJE SVOJOM POVIJEŠĆU SVOJE TRADICIJE SVOJIH KULTURNIH KORIJENA I BOGATSTVA OKOLIŠA. OVAJ JE PROJEKT USMJEREN NA PERSONALIZIRANE TEČAJEVE OSPOSOBLJAVANJA USMJERENE NA UKLJUČIVANJE NETALIJANSKIH UČENIKA KAKO BI SE OSIGURALA JEDNAKOST MOGUĆNOSTI ZA PROMICANJE SOCIJALIZACIJE I INTEGRACIJE KAKO BI SE OLAKŠALA KOMUNIKACIJA I UČENJE KAKO BI SE NADOKNADILE SITUACIJE U NEPOVOLJNOM POLOŽAJU KOJE SPREČAVAJU NEUSPJEH I NEUSPJEH U ŠKOLI. (Croatian)
0 references
AZ ISKOLA KIVÁLTSÁGOS HELY AZ INTEGRÁCIÓNAK A TERÜLET TÁRSADALMI SZERKEZETÉBE, AHOL A MULTIKULTURALIZMUS ÉRTÉKKÉNT ÉLT, LEHETŐSÉGET AD ARRA, HOGY MINDENKI GAZDAGODJON AZ ORSZÁG FELFEDEZÉSÉVEL ÉS ÚJRAFELFEDEZÉSÉVEL, TÖRTÉNELMÉVEL, HAGYOMÁNYAIVAL, KULTURÁLIS GYÖKEREIVEL ÉS KÖRNYEZETI GAZDAGSÁGÁVAL. EZ A PROJEKT OLYAN SZEMÉLYRE SZABOTT KÉPZÉSEKRE ÖSSZPONTOSÍT, AMELYEK CÉLJA A NEM OLASZ TANULÓK BEVONÁSA A SZOCIALIZÁCIÓ ÉS AZ INTEGRÁCIÓ ELŐMOZDÍTÁSÁNAK ESÉLYEGYENLŐSÉGE ÉRDEKÉBEN, HOGY MEGKÖNNYÍTSÉK A KOMMUNIKÁCIÓT ÉS A TANULÁST, HOGY KOMPENZÁLJÁK AZ ISKOLAI KUDARCOT ÉS KUDARCOT OKOZÓ HÁTRÁNYOS HELYZETEKET. (Hungarian)
0 references
MOKYKLA YRA PRIVILEGIJUOTA VIETA INTEGRACIJOS Į SOCIALINĘ STRUKTŪRĄ TERITORIJOS, KUR DAUGIAKULTŪRIŠKUMAS GYVENO KAIP VERTYBĖ PRATURTINTI VISUS KARTU SU ATRADIMU IR IŠ NAUJO ATRASTI SAVO ŠALĮ SU SAVO ISTORIJA SAVO TRADICIJOMIS SAVO KULTŪROS ŠAKNIS IR APLINKOS TURTUS. ŠIS PROJEKTAS ORIENTUOTAS Į INDIVIDUALIEMS POREIKIAMS PRITAIKYTUS MOKYMO KURSUS, KURIAIS SIEKIAMA ĮTRAUKTI NE ITALIJOS MOKSLEIVIUS, SIEKIANT UŽTIKRINTI LYGIAS GALIMYBES SKATINTI SOCIALIZACIJĄ IR INTEGRACIJĄ, KAD BŪTŲ SUDARYTOS PALANKESNĖS SĄLYGOS BENDRAUTI IR MOKYTIS, SIEKIANT KOMPENSUOTI NEPALANKIAS SITUACIJAS, UŽKERTANČIAS KELIĄ MOKYKLOS NESĖKMEI IR NESĖKMEI. (Lithuanian)
0 references
SKOLA IR PRIVILIĢĒTA VIETA INTEGRĀCIJAI TERITORIJAS SOCIĀLAJĀ STRUKTŪRĀ, KUR MULTIKULTURĀLISMS DZĪVOJA KĀ VĒRTĪBA, LAI BAGĀTINĀTU IKVIENU AR SAVAS VALSTS ATKLĀŠANU UN ATKĀRTOTU ATKLĀŠANU AR TĀS VĒSTURI TĀS KULTŪRAS SAKNĒM UN VIDES BAGĀTĪBĀM. ŠIS PROJEKTS IR VĒRSTS UZ INDIVIDUALIZĒTIEM MĀCĪBU KURSIEM, KURU MĒRĶIS IR IESAISTĪT SKOLĒNUS, KAS NAV ITĀLIJAS VALSTSPIEDERĪGIE, LAI NODROŠINĀTU VIENLĪDZĪGAS IESPĒJAS VEICINĀT SOCIALIZĀCIJU UN INTEGRĀCIJU NOLŪKĀ ATVIEGLOT SAZIŅU UN MĀCĪŠANOS, LAI KOMPENSĒTU NELABVĒLĪGĀS SITUĀCIJAS, KAS NOVĒRŠ NESEKMĪGAS UN NESEKMĪGAS SKOLAS. (Latvian)
0 references
L-ISKOLA HIJA POST PRIVILEĠĠJAT TA’ INTEGRAZZJONI FIN-NISĠA SOĊJALI TAT-TERRITORJU FEJN IL-MULTIKULTURALIŻMU GĦEX BĦALA VALUR OPPORTUNITÀ BIEX JARRIKKIXXI LIL KULĦADD FLIMKIEN MAL-ISKOPERTA U L-ISKOPERTA MILL-ĠDID TA’ PAJJIŻHOM BL-ISTORJA TIEGĦU T-TRADIZZJONIJIET TIEGĦU L-GĦERUQ KULTURALI U R-RIKKEZZI AMBJENTALI TIEGĦU. DAN IL-PROĠETT JIFFOKA FUQ KORSIJIET TA’ TAĦRIĠ PERSONALIZZAT IMMIRATI LEJN L-INKLUŻJONI TA’ STUDENTI MHUX TALJANI BIEX TIĠI ŻGURATA L-UGWALJANZA TA’ OPPORTUNITÀ GĦALL-PROMOZZJONI TAS-SOĊJALIZZAZZJONI U L-INTEGRAZZJONI BIEX JIĠU FFAĊILITATI L-KOMUNIKAZZJONI U T-TAGĦLIM BĦALA KUMPENS GĦAL SITWAZZJONIJIET ŻVANTAĠĠATI LI JIPPREVJENU L-FALLIMENT U L-FALLIMENT FL-ISKOLA. (Maltese)
0 references
DE SCHOOL IS EEN BEVOORRECHTE PLAATS VAN INTEGRATIE IN HET SOCIALE WEEFSEL VAN HET GRONDGEBIED WAAR MULTICULTURALISME LEEFDE ALS EEN KANS OM IEDEREEN TE VERRIJKEN SAMEN MET DE ONTDEKKING EN HERONTDEKKING VAN HUN LAND MET ZIJN GESCHIEDENIS ZIJN TRADITIES ZIJN CULTURELE WORTELS EN MILIEU RIJKDOM. DIT PROJECT RICHT ZICH OP GEPERSONALISEERDE OPLEIDINGEN DIE GERICHT ZIJN OP DE OPNAME VAN NIET-ITALIAANSE LEERLINGEN OM GELIJKE KANSEN TE WAARBORGEN OM SOCIALISATIE EN INTEGRATIE TE BEVORDEREN OM COMMUNICATIE EN LEREN TE VERGEMAKKELIJKEN OM KANSARME SITUATIES TE COMPENSEREN DIE FALEN EN FALEN VAN SCHOOL VOORKOMEN. (Dutch)
0 references
A escola é um lugar privilegiado de integração no tecido social do território, onde o multiculturalismo viveu como uma oportunidade de enriquecer todos, juntamente com a descoberta e a recuperação do seu país com as suas tradições históricas, as suas raízes culturais e as suas riquezas ambientais. Este projecto centra-se em cursos de formação individualizados destinados à inclusão de estabelecimentos de ensino não italianos para garantir a igualdade de oportunidades para promover a socialização e a integração para facilitar a comunicação e a aprendizagem para compensar situações desfavoráveis que previnam o fracasso e o fracasso escolar. (Portuguese)
0 references
ȘCOALA ESTE UN LOC PRIVILEGIAT DE INTEGRARE ÎN ȚESĂTURA SOCIALĂ A TERITORIULUI ÎN CARE MULTICULTURALISMUL A TRĂIT CA O VALOARE, O OPORTUNITATE DE A ÎMBOGĂȚI PE TOATĂ LUMEA ÎMPREUNĂ CU DESCOPERIREA ȘI REDESCOPERIREA ȚĂRII LOR CU ISTORIA SA TRADIȚIILE SALE, RĂDĂCINILE CULTURALE ȘI BOGĂȚIILE ECOLOGICE. ACEST PROIECT SE CONCENTREAZĂ PE CURSURI DE FORMARE PERSONALIZATE CARE VIZEAZĂ INCLUDEREA ELEVILOR DIN AFARA ITALIEI PENTRU A ASIGURA EGALITATEA DE ȘANSE DE PROMOVARE A SOCIALIZĂRII ȘI INTEGRĂRII PENTRU A FACILITA COMUNICAREA ȘI ÎNVĂȚAREA PENTRU A COMPENSA SITUAȚIILE DEZAVANTAJATE CARE ÎMPIEDICĂ EȘECUL ȘI EȘECUL ȘCOLAR. (Romanian)
0 references
ŠKOLA JE PRIVILEGOVANÝM MIESTOM INTEGRÁCIE DO SOCIÁLNEJ ŠTRUKTÚRY ÚZEMIA, KDE MULTIKULTURALIZMUS ŽIL AKO PRÍLEŽITOSŤ OBOHATIŤ KAŽDÉHO SPOLU S OBJAVOM A ZNOVUOBJAVENÍM SVOJEJ KRAJINY SVOJIMI TRADÍCIAMI A JEJ KULTÚRNYMI KOREŇMI A ENVIRONMENTÁLNYM BOHATSTVOM. TENTO PROJEKT SA ZAMERIAVA NA PERSONALIZOVANÉ KURZY ODBORNEJ PRÍPRAVY ZAMERANÉ NA ZAČLENENIE NETALIANSKYCH ŽIAKOV S CIEĽOM ZABEZPEČIŤ ROVNOSŤ PRÍLEŽITOSTÍ NA PODPORU SOCIALIZÁCIE A INTEGRÁCIE S CIEĽOM UĽAHČIŤ KOMUNIKÁCIU A UČENIE SA S CIEĽOM KOMPENZOVAŤ ZNEVÝHODNENÉ SITUÁCIE, KTORÉ BRÁNIA ZLYHANIU A NEÚSPECHU V ŠKOLE. (Slovak)
0 references
ŠOLA JE PRIVILEGIRAN KRAJ VKLJUČEVANJA V DRUŽBENO TKIVO OZEMLJA, KJER JE MULTIKULTURALIZEM ŽIVEL KOT VREDNOTA, PRILOŽNOST ZA OBOGATITEV VSEH SKUPAJ Z ODKRITJEM IN PONOVNIM ODKRIVANJEM SVOJE DRŽAVE S SVOJO ZGODOVINO NJENIH TRADICIJ, KULTURNIH KORENIN IN OKOLJSKIH BOGASTEV. TA PROJEKT SE OSREDOTOČA NA INDIVIDUALNE TEČAJE USPOSABLJANJA, NAMENJENE VKLJUČEVANJU NEITALIJANSKIH UČENCEV, DA SE ZAGOTOVIJO ENAKE MOŽNOSTI ZA SPODBUJANJE SOCIALIZACIJE IN VKLJUČEVANJA, DA SE OLAJŠATA KOMUNIKACIJA IN UČENJE ZA NADOMESTILO PRIKRAJŠANIH SITUACIJ, KI PREPREČUJEJO ŠOLSKI NEUSPEH IN NEUSPEH. (Slovenian)
0 references
SKOLAN ÄR EN PRIVILEGIERAD PLATS FÖR INTEGRATION I DEN SOCIALA STRUKTUREN I DET TERRITORIUM DÄR MÅNGKULTURALISMEN LEVDE SOM ETT VÄRDE EN MÖJLIGHET ATT BERIKA ALLA TILLSAMMANS MED UPPTÄCKTEN OCH ÅTERUPPTÄCKTEN AV SITT LAND MED SIN HISTORIA DESS TRADITIONER DESS KULTURELLA RÖTTER OCH MILJÖRIKEDOM. DETTA PROJEKT FOKUSERAR PÅ INDIVIDANPASSADE KURSER SOM SYFTAR TILL ATT INKLUDERA ICKE-ITALIENSKA ELEVER FÖR ATT SÄKERSTÄLLA LIKA MÖJLIGHETER ATT FRÄMJA SOCIALISERING OCH INTEGRATION FÖR ATT UNDERLÄTTA KOMMUNIKATION OCH LÄRANDE FÖR ATT KOMPENSERA FÖR MISSGYNNADE SITUATIONER SOM FÖRHINDRAR SKOLMISSLYCKANDEN OCH MISSLYCKANDEN. (Swedish)
0 references
CASTELLANETA
0 references
10 April 2023
0 references