GARBARINO PAOLO AND C. S.N.C. (Q4762281)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4762281 in Italy
Language Label Description Also known as
English
GARBARINO PAOLO AND C. S.N.C.
Project Q4762281 in Italy

    Statements

    0 references
    10,215.67 Euro
    0 references
    20,431.34 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    25 January 2017
    0 references
    9 November 2017
    0 references
    GARBARINO PAOLO E C. S.N.C.
    0 references
    0 references
    0 references

    43°57'30.17"N, 7°52'0.26"E
    0 references
    L' INVESTIMENTO VERTER PRINCIPALMENTE SU DUE PUNTI RICAPITOLATI DI SEGUITO:1) ACQUISTO ED ALLESTIMENTO DI NUOVO VEICOLO AD USO SPECIALE, ATTREZZATO AD OFFICINA MOBILE, DA DESTINARSI ADOPERAZIONI DI DIAGNOSI, RIPARAZIONE E MANUTENZIONE DI MOTORI MARINI SU UNIT DA LAVORO O DIPORTO, PARTICOLARMENTE ADATTO PER DIMENSIONI E CARATTERISTICHE AD OPERARE NEI PORTI DELLA ZONA GEOGRAFICA DI PERTINENZA; 2) ACQUISTO DI ATTREZZATURE TECNICHE SPECIFICHE, NECESSARIE PER LO SVOLGIMENTO DELLE MANSIONI DI MAN MARINE MASTERSTATION, SECONDO QUANTO PREVISTO IN TAL SENSO DALL' IMPORTATORE ITALIANO, NONCH SVILUPPO DI PERCORSI FORMATIVI SPECIFICI PER IL PERSONALE ADDETTO AL LORO UTILIZZO ED ALLE OPERAZIONI DI RIPARAZIONE E/O MANUTENZIONE. (Italian)
    0 references
    ИНВЕСТИЦИЯТА VERTER ОСНОВНО ПО ДВА АСПЕКТА, ОБОБЩЕНИ ПО-ДОЛУ: 1) ЗАКУПУВАНЕ И ОБОРУДВАНЕ НА НОВО ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО СЪС СПЕЦИАЛНО ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ, ОБОРУДВАНО С ПОДВИЖНА РАБОТИЛНИЦА, КОЕТО ДА СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА ДИАГНОСТИКА, РЕМОНТ И ПОДДРЪЖКА НА КОРАБНИ ДВИГАТЕЛИ НА РАБОТНИ МЕСТА ИЛИ СЪОРЪЖЕНИЯ ЗА РАЗВЛЕЧЕНИЕ, ОСОБЕНО ПОДХОДЯЩИ ЗА РАЗМЕРА И ХАРАКТЕРИСТИКИТЕ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ В ПРИСТАНИЩАТА НА СЪОТВЕТНИЯ ГЕОГРАФСКИ РАЙОН; 2) ЗАКУПУВАНЕ НА СПЕЦИФИЧНО ТЕХНИЧЕСКО ОБОРУДВАНЕ, НЕОБХОДИМО ЗА ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ЗАДАЧИТЕ НА КАПИТАНСКАТА СТАНЦИЯ, В СЪОТВЕТСТВИЕ С РАЗПОРЕДБИТЕ В ТОВА ОТНОШЕНИЕ ОТ ИТАЛИАНСКИЯ ВНОСИТЕЛ, КАКТО И РАЗРАБОТВАНЕ НА СПЕЦИАЛНИ КУРСОВЕ ЗА ОБУЧЕНИЕ НА ПЕРСОНАЛА, УЧАСТВАЩ В ТЯХНАТА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И РЕМОНТ И/ИЛИ ПОДДРЪЖКА. (Bulgarian)
    0 references
    INVESTICE VERTER ZEJMÉNA DO DVOU BODŮ SHRNUTÝCH NÍŽE: 1) NÁKUP A VYBAVENÍ NOVÉHO SPECIÁLNÍHO VOZIDLA VYBAVENÉHO MOBILNÍ DÍLNOU, KTERÉ MÁ BÝT POUŽITO PRO DIAGNOSTIKU, OPRAVY A ÚDRŽBU LODNÍCH MOTORŮ V PRACOVNÍCH NEBO REKREAČNÍCH JEDNOTKÁCH, ZVLÁŠTĚ VHODNÉ PRO VELIKOST A VLASTNOSTI PRO PROVOZ V PŘÍSTAVECH ZEMĚPISNÉ OBLASTI, KTERÁ JE RELEVANTNÍ; 2) NÁKUP ZVLÁŠTNÍHO TECHNICKÉHO VYBAVENÍ, NEZBYTNÉHO PRO PLNĚNÍ ÚKOLŮ LIDSKÉ NÁMOŘNÍ STANICE, V SOULADU S USTANOVENÍMI V TOMTO OHLEDU ITALSKÝM DOVOZCEM, JAKOŽ I ROZVOJ ZVLÁŠTNÍCH VZDĚLÁVACÍCH KURZŮ PRO PRACOVNÍKY PODÍLEJÍCÍ SE NA JEJICH POUŽÍVÁNÍ A OPRAVÁCH A/NEBO ÚDRŽBĚ. (Czech)
    0 references
    INVESTERINGEN VERTER HOVEDSAGELIG PÅ TO PUNKTER, DER ER OPSUMMERET NEDENFOR: 1) INDKØB OG UDSTYR AF NYE SPECIALKØRETØJER UDSTYRET MED ET MOBILT VÆRKSTED, DER SKAL ANVENDES TIL DIAGNOSTICERING, REPARATION OG VEDLIGEHOLDELSE AF SKIBSMOTORER PÅ ARBEJDS- ELLER FRITIDSENHEDER, DER ER SÆRLIGT EGNEDE TIL AT OPERERE I HAVNENE I DET RELEVANTE GEOGRAFISKE OMRÅDE 2) INDKØB AF SPECIFIKT TEKNISK UDSTYR, DER ER NØDVENDIGT FOR UDFØRELSEN AF OPGAVERNE FOR MANDLIG SKIBSFØRERSTATION, I OVERENSSTEMMELSE MED BESTEMMELSERNE HEROM AF DEN ITALIENSKE IMPORTØR, SAMT UDVIKLING AF SÆRLIGE UDDANNELSESKURSER FOR DET PERSONALE, DER ER INVOLVERET I DERES ANVENDELSE OG REPARATION OG/ELLER VEDLIGEHOLDELSE. (Danish)
    0 references
    DIE INVESTITION VERTER HAUPTSÄCHLICH IN ZWEI NACHSTEHEND ZUSAMMENGEFASSTEN PUNKTEN: 1) ANSCHAFFUNG UND AUSRÜSTUNG VON NEUEN ZWECKFAHRZEUGEN, DIE MIT EINER MOBILEN WERKSTATT AUSGESTATTET SIND, DIE FÜR DIE DIAGNOSE, REPARATUR UND WARTUNG VON SCHIFFSMOTOREN AN ARBEITS- ODER FREIZEITEINHEITEN VERWENDET WERDEN SOLLEN, BESONDERS GEEIGNET FÜR GRÖSSE UND MERKMALE IN DEN HÄFEN DES GEOGRAFISCHEN GEBIETS VON BEDEUTUNG; 2) ERWERB SPEZIFISCHER TECHNISCHER AUSRÜSTUNG, DIE FÜR DIE ERFÜLLUNG DER AUFGABEN DER MARINE MASTERSTATION ERFORDERLICH IST, IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEN DIESBEZÜGLICHEN BESTIMMUNGEN DURCH DEN ITALIENISCHEN IMPORTEUR, SOWIE ENTWICKLUNG SPEZIFISCHER SCHULUNGEN FÜR DAS PERSONAL, DAS AN DEREN NUTZUNG UND REPARATUR UND/ODER WARTUNG BETEILIGT IST. (German)
    0 references
    Η ΕΠΈΝΔΥΣΗ VERTER ΚΥΡΊΩΣ ΣΕ ΔΎΟ ΣΗΜΕΊΑ ΠΟΥ ΣΥΝΟΨΊΖΟΝΤΑΙ ΚΑΤΩΤΈΡΩ: 1) ΑΓΟΡΆ ΚΑΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΌΣ ΝΈΟΥ ΟΧΉΜΑΤΟΣ ΕΙΔΙΚΟΎ ΣΚΟΠΟΎ, ΕΞΟΠΛΙΣΜΈΝΟΥ ΜΕ ΚΙΝΗΤΌ ΣΥΝΕΡΓΕΊΟ, ΠΟΥ ΘΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΊΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΆΓΝΩΣΗ, ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΉ ΚΑΙ ΤΗ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗ ΚΙΝΗΤΉΡΩΝ ΘΑΛΆΣΣΗΣ ΣΕ ΜΟΝΆΔΕΣ ΕΡΓΑΣΊΑΣ Ή ΑΝΑΨΥΧΉΣ, ΙΔΙΑΊΤΕΡΑ ΚΑΤΆΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΈΓΕΘΟΣ ΚΑΙ ΤΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΎΝ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΟΎΝ ΣΤΟΥΣ ΛΙΜΈΝΕΣ ΤΗΣ ΓΕΩΓΡΑΦΙΚΉΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ ΠΟΥ ΕΝΔΙΑΦΈΡΕΙ· 2) ΑΓΟΡΆ ΕΙΔΙΚΟΎ ΤΕΧΝΙΚΟΎ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΎ, ΑΠΑΡΑΊΤΗΤΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΚΤΈΛΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΘΗΚΌΝΤΩΝ ΤΟΥ ΝΑΥΤΙΛΙΑΚΟΎ ΣΤΑΘΜΟΎ, ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΈΣ ΔΙΑΤΆΞΕΙΣ ΑΠΌ ΤΟΝ ΙΤΑΛΌ ΕΙΣΑΓΩΓΈΑ, ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΕΙΔΙΚΏΝ ΜΑΘΗΜΆΤΩΝ ΚΑΤΆΡΤΙΣΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΌ ΠΟΥ ΣΥΜΜΕΤΈΧΕΙ ΣΤΙΣ ΕΡΓΑΣΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΉΣ Ή/ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΗΣΗΣ. (Greek)
    0 references
    THE INVESTMENT VERTER MAINLY ON TWO POINTS SUMMARISED BELOW:1) PURCHASE AND EQUIPMENT OF NEW SPECIAL-PURPOSE VEHICLE, EQUIPPED WITH A MOBILE WORKSHOP, TO BE USED FOR THE DIAGNOSIS, REPAIR AND MAINTENANCE OF MARINE ENGINES ON WORK OR PLEASURE UNITS, PARTICULARLY SUITABLE FOR SIZE AND CHARACTERISTICS TO OPERATE IN THE PORTS OF THE GEOGRAPHICAL AREA OF RELEVANCE; 2) PURCHASE OF SPECIFIC TECHNICAL EQUIPMENT, NECESSARY FOR THE PERFORMANCE OF THE TASKS OF MAN MARINE MASTERSTATION, IN ACCORDANCE WITH THE PROVISIONS IN THIS REGARD BY THE ITALIAN IMPORTER, AS WELL AS DEVELOPMENT OF SPECIFIC TRAINING COURSES FOR THE PERSONNEL INVOLVED IN THEIR USE AND REPAIR AND/OR MAINTENANCE OPERATIONS. (English)
    0.2285915403649667
    0 references
    LA INVERSIÓN VERTER PRINCIPALMENTE EN DOS PUNTOS RESUMIDOS A CONTINUACIÓN: 1) COMPRA Y EQUIPAMIENTO DE NUEVO VEHÍCULO ESPECIAL, EQUIPADO CON UN TALLER MÓVIL, QUE SE UTILIZARÁ PARA EL DIAGNÓSTICO, REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO DE MOTORES MARINOS EN UNIDADES DE TRABAJO O DE RECREO, ESPECIALMENTE ADECUADOS PARA EL TAMAÑO Y LAS CARACTERÍSTICAS PARA OPERAR EN LOS PUERTOS DE LA ZONA GEOGRÁFICA DE INTERÉS; 2) LA ADQUISICIÓN DE EQUIPO TÉCNICO ESPECÍFICO, NECESARIO PARA LA REALIZACIÓN DE LAS TAREAS DE LA ESTACIÓN DE MAESTRÍA MARINA HUMANA, DE CONFORMIDAD CON LAS DISPOSICIONES A ESTE RESPECTO POR PARTE DEL IMPORTADOR ITALIANO, ASÍ COMO EL DESARROLLO DE CURSOS DE FORMACIÓN ESPECÍFICOS PARA EL PERSONAL INVOLUCRADO EN SU USO Y OPERACIONES DE REPARACIÓN O MANTENIMIENTO. (Spanish)
    0 references
    INVESTEERING VERTER PEAMISELT KAHES PUNKTIS, MIS ON KOKKU VÕETUD ALLPOOL: 1) MOBIILSE TÖÖKOJAGA VARUSTATUD UUE ERIOTSTARBELISE SÕIDUKI OSTMINE JA VARUSTUS, MIDA KASUTATAKSE TÖÖ- VÕI LÕBUSÕIDUÜKSUSTE LAEVAMOOTORITE DIAGNOOSIMISEKS, REMONDIKS JA HOOLDAMISEKS, MIS ON ERITI SOBIV MÕÕTMETELE JA OMADUSTELE ASJAKOHASE GEOGRAAFILISE PIIRKONNA SADAMATES; 2) LAEVA KAPTENI ÜLESANNETE TÄITMISEKS VAJALIKU TEHNILISE ERIVARUSTUSE OSTMINE VASTAVALT ITAALIA IMPORTIJA SELLEKOHASELE SÄTTELE, SAMUTI NENDE KASUTAMISE, REMONDI JA/VÕI HOOLDUSEGA TEGELEVATELE TÖÖTAJATELE SPETSIAALSETE KOOLITUSKURSUSTE VÄLJATÖÖTAMINE. (Estonian)
    0 references
    INVESTOINTI VERTER PÄÄASIASSA KAHDESSA KOHDASSA, JOTKA ESITETÄÄN TIIVISTETYSTI SEURAAVASSA: 1) SELLAISTEN UUSIEN ERITYISAJONEUVOJEN HANKINTA JA VARUSTEET, JOTKA ON VARUSTETTU LIIKKUVALLA KORJAAMOLLA JA JOITA KÄYTETÄÄN MERIMOOTTORIEN DIAGNOSOINTIIN, KORJAAMISEEN JA HUOLTOON TYÖ- TAI HUVIVOIMAYKSIKÖISSÄ, JOTKA SOVELTUVAT ERITYISESTI KOOLLE JA OMINAISUUKSILLE MERKITYKSELLISEN MAANTIETEELLISEN ALUEEN SATAMISSA; 2) SELLAISTEN ERITYISTEN TEKNISTEN LAITTEIDEN HANKINTA, JOTKA OVAT TARPEEN MERIMIEHISTÖN TEHTÄVIEN SUORITTAMISEKSI ITALIALAISEN MAAHANTUOJAN TÄTÄ KOSKEVIEN SÄÄNNÖSTEN MUKAISESTI, SEKÄ ERITYISKURSSIEN KEHITTÄMINEN NIIDEN KÄYTTÖÖN JA KORJAAMISEEN JA/TAI HUOLTOON OSALLISTUVALLE HENKILÖSTÖLLE. (Finnish)
    0 references
    L’INVESTISSEMENT VERTER PRINCIPALEMENT SUR DEUX POINTS RÉSUMÉS CI-DESSOUS: 1) L’ACHAT ET L’ÉQUIPEMENT DE NOUVEAUX VÉHICULES SPÉCIAUX, ÉQUIPÉS D’UN ATELIER MOBILE, DESTINÉS AU DIAGNOSTIC, À LA RÉPARATION ET À L’ENTRETIEN DE MOTEURS MARINS SUR DES UNITÉS DE TRAVAIL OU DE PLAISANCE, PARTICULIÈREMENT ADAPTÉS À LA TAILLE ET AUX CARACTÉRISTIQUES PERMETTANT D’OPÉRER DANS LES PORTS DE LA ZONE GÉOGRAPHIQUE PERTINENTE; 2) L’ACHAT D’ÉQUIPEMENTS TECHNIQUES SPÉCIFIQUES, NÉCESSAIRES À L’EXÉCUTION DES TÂCHES DE LA MASTERSTATION MARITIME, CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIONS À CET ÉGARD PAR L’IMPORTATEUR ITALIEN, AINSI QUE L’ÉLABORATION DE COURS DE FORMATION SPÉCIFIQUES POUR LE PERSONNEL PARTICIPANT À LEUR UTILISATION ET À LEURS OPÉRATIONS DE RÉPARATION ET/OU D’ENTRETIEN. (French)
    0 references
    AN INFHEISTÍOCHT AR DHÁ PHOINTE A BHFUIL ACHOIMRE ORTHU THÍOS DEN CHUID IS MÓ:1) CEANNACH AGUS TREALAMH FEITHICLÍ SAINCHUSPÓIREACHA NUA, ATÁ FEISTITHE LE CEARDLANN SHOGHLUAISTE, ATÁ LE HÚSÁID CHUN INNILL MHUIRÍ A DHIAGNÓISIÚ, A DHEISIÚ AGUS A CHOTHABHÁIL AR AONAID OIBRE NÓ PLÉISIÚIR, GO HÁIRITHE OIRIÚNACH DO MHÉID AGUS DO SHAINTRÉITHE CHUN OIBRIÚ I GCALAFOIRT AN LIMISTÉIR GHEOGRAFAIGH ATÁ ÁBHARTHA; 2) TREALAMH TEICNIÚIL SONRACH A CHEANNACH, ATÁ RIACHTANACH CHUN CÚRAIMÍ MASTERSTATION MUIRÍ DAOINE A CHOMHLÍONADH, I GCOMHRÉIR LEIS NA FORÁLACHA INA LEITH SIN AG ALLMHAIREOIR NA HIODÁILE, CHOMH MAITH LE SAINCHÚRSAÍ OILIÚNA A FHORBAIRT DON PHEARSANRA A BHFUIL BAINT ACU LENA N-ÚSÁID AGUS LENA NDEISIÚ AGUS/NÓ LENA N-OIBRÍOCHTAÍ COTHABHÁLA. (Irish)
    0 references
    ULAGANJE VERTER UGLAVNOM U DVIJE TOČKE SAŽETE U NASTAVKU:1) KUPNJA I OPREMANJE NOVOG VOZILA POSEBNE NAMJENE, OPREMLJENOG MOBILNOM RADIONICOM, KOJE ĆE SE UPOTREBLJAVATI ZA DIJAGNOSTICIRANJE, POPRAVAK I ODRŽAVANJE BRODSKIH MOTORA NA RADNIM JEDINICAMA ILI JEDINICAMA ZA RAZONODU, POSEBNO PRIKLADNE ZA VELIČINU I ZNAČAJKE ZA RAD U LUKAMA RELEVANTNOG ZEMLJOPISNOG PODRUČJA; 2) KUPNJA POSEBNE TEHNIČKE OPREME POTREBNE ZA OBAVLJANJE POSLOVA POMORSKE MAGISTARSKE STANICE, U SKLADU S ODREDBAMA U TOM POGLEDU OD STRANE TALIJANSKOG UVOZNIKA, KAO I RAZVOJ POSEBNIH TEČAJEVA OSPOSOBLJAVANJA ZA OSOBLJE UKLJUČENO U NJIHOVO KORIŠTENJE I POPRAVAK I/ILI ODRŽAVANJE. (Croatian)
    0 references
    A VERTER BERUHÁZÁS ELSŐSORBAN AZ ALÁBBIAKBAN ÖSSZEFOGLALT KÉT PONTTAL KAPCSOLATBAN:1) ÚJ, MOBIL MŰHELYREL FELSZERELT KÜLÖNLEGES CÉLÚ JÁRMŰ BESZERZÉSE ÉS FELSZERELÉSE, AMELYET A TENGERI MOTOROK MUNKAHELYI VAGY KEDVTELÉSI CÉLÚ EGYSÉGEKEN TÖRTÉNŐ DIAGNOSZTIZÁLÁSÁRA, JAVÍTÁSÁRA ÉS KARBANTARTÁSÁRA HASZNÁLNAK, KÜLÖNÖSEN ALKALMAS A MÉRETRE ÉS JELLEMZŐKRE A RELEVÁNS FÖLDRAJZI TERÜLET KIKÖTŐIBEN VALÓ ÜZEMELTETÉSHEZ; 2) AZ OLASZ IMPORTŐR ÁLTAL E TEKINTETBEN ELŐÍRT RENDELKEZÉSEKKEL ÖSSZHANGBAN A TENGERI HAJÓÁLLOMÁS FELADATAINAK ELLÁTÁSÁHOZ SZÜKSÉGES SPECIÁLIS MŰSZAKI BERENDEZÉSEK BESZERZÉSE, VALAMINT A HASZNÁLATBAN, JAVÍTÁSBAN ÉS/VAGY KARBANTARTÁSI MŰVELETEKBEN RÉSZT VEVŐ SZEMÉLYZET SZÁMÁRA SPECIÁLIS KÉPZÉSEK KIDOLGOZÁSA. (Hungarian)
    0 references
    INVESTICIJOS VERTER DAUGIAUSIA Į DU TOLIAU APIBENDRINTUS PUNKTUS: 1) NAUJOS SPECIALIOS PASKIRTIES TRANSPORTO PRIEMONĖS, KURIOJE ĮRENGTA MOBILIOJI DIRBTUVĖ, KURI BUS NAUDOJAMA LAIVŲ VARIKLIŲ DIAGNOSTIKAI, REMONTUI IR TECHNINEI PRIEŽIŪRAI DARBO ARBA PRAMOGŲ VIENETUOSE, PIRKIMAS IR ĮRANGA, YPAČ TINKAMA PAGAL DYDĮ IR CHARAKTERISTIKAS, KAD BŪTŲ GALIMA VEIKTI ATITINKAMOS GEOGRAFINĖS VIETOVĖS UOSTUOSE; 2) SPECIALIOS TECHNINĖS ĮRANGOS, REIKALINGOS ŽMOGAUS JŪRŲ KAPITONŲ UŽDUOTIMS ATLIKTI PAGAL ITALIJOS IMPORTUOTOJO ŠIUO KLAUSIMU TAIKOMAS NUOSTATAS, ĮSIGIJIMAS, TAIP PAT SPECIALIŲ MOKYMO KURSŲ, SKIRTŲ DARBUOTOJAMS, DALYVAUJANTIEMS JŲ NAUDOJIMO IR REMONTO IR (ARBA) TECHNINĖS PRIEŽIŪROS VEIKLOJE, RENGIMAS. (Lithuanian)
    0 references
    IEGULDĪJUMS VERTER GALVENOKĀRT DIVOS PUNKTOS, KAS APKOPOTI TURPMĀK:1) JAUNA SPECIĀLA TRANSPORTLĪDZEKĻA, KAS APRĪKOTS AR PĀRVIETOJAMU DARBNĪCU, IEGĀDE UN APRĪKOJUMA IEGĀDE, KO IZMANTO KUĢU DZINĒJU VAI IZKLAIDES VIENĪBU DIAGNOSTIKAI, REMONTAM UN TEHNISKAJAI APKOPEI, KAS IR ĪPAŠI PIEMĒROTA IZMĒRAM UN RAKSTURLIELUMIEM, LAI DARBOTOS ATTIECĪGĀ ĢEOGRĀFISKĀ APGABALA OSTĀS; 2) ĪPAŠA TEHNISKĀ APRĪKOJUMA IEGĀDI, KAS NEPIECIEŠAMS CILVĒKA JŪRAS KAPTEIŅA UZDEVUMU VEIKŠANAI, SASKAŅĀ AR NOTEIKUMIEM, KO ŠAJĀ SAKARĀ VEIC ITĀLIJAS IMPORTĒTĀJS, KĀ ARĪ ĪPAŠU MĀCĪBU KURSU IZSTRĀDI PERSONĀLAM, KAS IESAISTĪTS TO IZMANTOŠANĀ UN REMONTA UN/VAI TEHNISKĀS APKOPES DARBĪBĀS. (Latvian)
    0 references
    L-INVESTIMENT VERTER PRINĊIPALMENT FUQ ŻEWĠ PUNTI MIĠBURA FIL-QOSOR HAWN TAĦT:1) IX-XIRI U T-TAGĦMIR TA’ VETTURI BI SKOP SPEĊJALI ĠODDA, MGĦAMMRA B’ĦANUT TAX-XOGĦOL MOBBLI, LI GĦANDHOM JINTUŻAW GĦAD-DIJANJOŻI, IT-TISWIJA U L-MANUTENZJONI TA’ MAGNI TAL-BAĦAR FUQ UNITAJIET TA’ XOGĦOL JEW TA’ DIVERTIMENT, PARTIKOLARMENT ADATTI GĦAD-DAQS U L-KARATTERISTIĊI BIEX JOPERAW FIL-PORTIJIET TAŻ-ŻONA ĠEOGRAFIKA TA’ RILEVANZA; 2) IX-XIRI TA’ TAGĦMIR TEKNIKU SPEĊIFIKU, MEĦTIEĠ GĦAT-TWETTIQ TAL-KOMPITI TA’ MASTERSTATION TAL-BAĦAR TAL-BNIEDEM, SKONT ID-DISPOŻIZZJONIJIET F’DAN IR-RIGWARD MILL-IMPORTATUR TALJAN, KIF UKOLL L-IŻVILUPP TA’ KORSIJIET TA’ TAĦRIĠ SPEĊIFIĊI GĦALL-PERSUNAL INVOLUT FL-UŻU U T-TISWIJA U/JEW L-OPERAZZJONIJIET TA’ MANUTENZJONI TAGĦHOM. (Maltese)
    0 references
    DE INVESTERING VERTER HOOFDZAKELIJK OP TWEE HIERNA SAMENGEVATTE PUNTEN: 1) DE AANKOOP EN UITRUSTING VAN NIEUWE SPECIALE VOERTUIGEN, UITGERUST MET EEN MOBIELE WERKPLAATS, TE GEBRUIKEN VOOR DE DIAGNOSE, REPARATIE EN ONDERHOUD VAN SCHEEPSMOTOREN OP WERK- OF PLEZIEREENHEDEN, MET NAME GESCHIKT VOOR GROOTTE EN KENMERKEN OM TE WERKEN IN DE HAVENS VAN HET RELEVANTE GEOGRAFISCHE GEBIED; 2) DE AANKOOP VAN SPECIFIEKE TECHNISCHE UITRUSTING DIE NOODZAKELIJK IS VOOR DE UITVOERING VAN DE TAKEN VAN MAN MARINE MASTERSTATION, IN OVEREENSTEMMING MET DE BEPALINGEN IN DIT VERBAND DOOR DE ITALIAANSE IMPORTEUR, ALSMEDE DE ONTWIKKELING VAN SPECIFIEKE OPLEIDINGEN VOOR HET PERSONEEL DAT BETROKKEN IS BIJ HET GEBRUIK EN REPARATIE EN/OF ONDERHOUD. (Dutch)
    0 references
    O VERTER DE INVESTIMENTO, PRINCIPALMENTE EM DOIS PONTOS SUMÁRIOS A SEGUIR:1) AQUISIÇÃO E EQUIPAMENTO DE UM NOVO VEÍCULO DE FUNÇÃO ESPECIAL, EQUIPADO COM UM LOCAL DE TRABALHO MÓVEL, A UTILIZAR PARA A DIAGNÓSTICO, REPARAÇÃO E MANUTENÇÃO DE MOTORES MARINHOS EM UNIDADES DE TRABALHO OU DE PLEASURE, ESPECIALMENTE ADEQUADAS À DIMENSÃO E CARACTERÍSTICAS PARA OPERAR NOS PORTOS DA ÁREA GEOGRÁFICA DE RELEVANCE; 2) Aquisição de equipamento técnico específico, necessário para o desempenho das tarefas de mestiçagem marinha humana, de acordo com as disposições do presente regulamento pelo importador italiano, bem como desenvolvimento de cursos de formação específicos para o pessoal envolvido na sua utilização e operações de reparação e/ou manutenção. (Portuguese)
    0 references
    INVESTIȚIA VERTER ÎN PRINCIPAL CU PRIVIRE LA DOUĂ PUNCTE REZUMATE MAI JOS: 1) ACHIZIȚIONAREA ȘI ECHIPAREA UNUI VEHICUL CU DESTINAȚIE SPECIALĂ NOU, ECHIPAT CU UN ATELIER MOBIL, CARE SĂ FIE UTILIZAT PENTRU DIAGNOSTICAREA, REPARAREA ȘI ÎNTREȚINEREA MOTOARELOR MARITIME LA LOCUL DE MUNCĂ SAU LA UNITĂȚILE DE AGREMENT, ÎN SPECIAL PENTRU DIMENSIUNEA ȘI CARACTERISTICILE NECESARE PENTRU OPERAREA ÎN PORTURILE DIN ZONA GEOGRAFICĂ RELEVANTĂ; 2) ACHIZIȚIONAREA DE ECHIPAMENTE TEHNICE SPECIFICE, NECESARE PENTRU ÎNDEPLINIREA SARCINILOR DE MASTERAT MARIN DE OM, ÎN CONFORMITATE CU DISPOZIȚIILE ÎN ACEST SENS DE CĂTRE IMPORTATORUL ITALIAN, PRECUM ȘI DEZVOLTAREA DE CURSURI DE FORMARE SPECIFICE PENTRU PERSONALUL IMPLICAT ÎN UTILIZAREA ȘI REPARAREA ȘI/SAU OPERAȚIUNILE DE ÎNTREȚINERE. (Romanian)
    0 references
    INVESTÍCIE VERTER NAJMÄ DO DVOCH BODOV ZHRNUTÝCH NIŽŠIE: 1) NÁKUP A VYBAVENIE NOVÉHO ÚČELOVÉHO VOZIDLA VYBAVENÉHO MOBILNOU DIELŇOU, KTORÉ SA MÁ POUŽIŤ NA DIAGNOSTIKU, OPRAVU A ÚDRŽBU NÁMORNÝCH MOTOROV NA PRACOVNÝCH ALEBO REKREAČNÝCH JEDNOTKÁCH, KTORÉ SÚ OSOBITNE VHODNÉ PRE VEĽKOSŤ A VLASTNOSTI NA PREVÁDZKU V PRÍSTAVOCH PRÍSLUŠNEJ ZEMEPISNEJ OBLASTI; 2) NÁKUP ŠPECIFICKÉHO TECHNICKÉHO VYBAVENIA POTREBNÉHO NA PLNENIE ÚLOH MAN MARINE MASTERSTATION V SÚLADE S USTANOVENIAMI V TEJTO SÚVISLOSTI TALIANSKYM DOVOZCOM, AKO AJ VYPRACOVANIE OSOBITNÝCH KURZOV ODBORNEJ PRÍPRAVY PRE PERSONÁL PODIEĽAJÚCI SA NA ICH POUŽÍVANÍ A OPRAVÁCH A/ALEBO ÚDRŽBE. (Slovak)
    0 references
    NALOŽBO VERTER, KI TEMELJI PREDVSEM NA DVEH TOČKAH, POVZETIH V NADALJEVANJU:1) NAKUP IN OPREMA NOVEGA VOZILA ZA POSEBNE NAMENE, OPREMLJENEGA Z MOBILNO DELAVNICO, KI SE UPORABLJA ZA DIAGNOSTICIRANJE, POPRAVILO IN VZDRŽEVANJE POMORSKIH MOTORJEV NA DELOVNIH ALI RAZVEDRILNIH ENOTAH, ZLASTI PRIMERNIH ZA VELIKOST IN ZNAČILNOSTI ZA DELOVANJE V PRISTANIŠČIH NA ZADEVNEM GEOGRAFSKEM OBMOČJU; 2) NAKUP POSEBNE TEHNIČNE OPREME, POTREBNE ZA OPRAVLJANJE NALOG POMORSKE MASTERSTATION ČLOVEKA, V SKLADU S TEM POVEZANIMI DOLOČBAMI S STRANI ITALIJANSKEGA UVOZNIKA, KOT TUDI RAZVOJ POSEBNIH TEČAJEV USPOSABLJANJA ZA OSEBJE, KI SODELUJE PRI NJIHOVI UPORABI IN POPRAVILU IN/ALI VZDRŽEVANJU. (Slovenian)
    0 references
    INVESTERINGEN VERTER HUVUDSAKLIGEN PÅ TVÅ PUNKTER SOM SAMMANFATTAS NEDAN: 1) INKÖP OCH UTRUSTNING AV NYA SPECIALFORDON, UTRUSTADE MED EN MOBIL VERKSTAD, SOM SKA ANVÄNDAS FÖR DIAGNOS, REPARATION OCH UNDERHÅLL AV MARINA MOTORER PÅ ARBETS- ELLER NÖJESENHETER, SÄRSKILT LÄMPLIGA FÖR STORLEK OCH EGENSKAPER FÖR ATT FUNGERA I HAMNARNA I DET RELEVANTA GEOGRAFISKA OMRÅDET. 2) INKÖP AV SÄRSKILD TEKNISK UTRUSTNING SOM ÄR NÖDVÄNDIG FÖR ATT DEN ITALIENSKA IMPORTÖREN SKA KUNNA UTFÖRA SINA UPPGIFTER I ENLIGHET MED BESTÄMMELSERNA I DETTA AVSEENDE, SAMT UTVECKLING AV SÄRSKILDA UTBILDNINGAR FÖR DEN PERSONAL SOM ÄR INVOLVERAD I DERAS ANVÄNDNING OCH REPARATION OCH/ELLER UNDERHÅLL. (Swedish)
    0 references
    IMPERIA
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers