AID FOR THE START OF A NEW EXTRA-HOTEL ACCOMMODATION (AFFITTACAMERE) — PSL00606 (Q4754672)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4754672 in Italy
Language Label Description Also known as
English
AID FOR THE START OF A NEW EXTRA-HOTEL ACCOMMODATION (AFFITTACAMERE) — PSL00606
Project Q4754672 in Italy

    Statements

    0 references
    90,954.62 Euro
    0 references
    181,909.25 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    24 November 2015
    0 references
    AFFITTACAMERE DA GIOIA DI GRAZIELLA MANCA
    0 references
    0 references

    39°55'49.12"N, 8°31'55.38"E
    0 references
    L'INTERVENTO HA RIGUARDATO LA REALIZZAZIONE DI UNA NUOVA ATTIVITÃ DI AFFITTACAMERE, LOCALIZZATA A CABRAS. L'INVESTIMENTO HA PREVISTO, SENZA VARIARNE LA SAGOMA, IL RESTAURO DI UN IMMOBILE NEL CENTRO STORICO. DAL PUNTO DI VISTA ARCHITETTONICO SONO STATE RISPETTATE LE NORMATIVE SPECIFICHE PER GLI EDIFICI STORICI, VALORIZZANDO TUTTI GLI ELEMENTI PRESENTI AL FINE DI CARATTERIZZARE E VALORIZZARE L'IMMOBILE NELL'AMBITO DEL CONTESTO ARCHITETTONICO TRADIZIONALE LOCALE. L'INIZIATIVA SI INSERISCE IN UN AMBITO TERRITORIALE A FORTE VOCAZIONE DI TURISMO SOSTENIBILE, BASATO SULLA RIQUALIFICAZIONE URBANA E SULLA FRUIZIONE DELLE RISORSE NATURALI, STORICHE E ARCHEOLOGICHE. (Italian)
    0 references
    ИНТЕРВЕНЦИЯТА ВКЛЮЧВАШЕ РЕАЛИЗИРАНЕТО НА НОВА ДЕЙНОСТ НА КЪЩА ЗА ГОСТИ, РАЗПОЛОЖЕНА В КАБРАС. ИНВЕСТИЦИЯТА ОСИГУРЯВА, БЕЗ ДА ПРОМЕНЯ ФОРМАТА СИ, РЕСТАВРАЦИЯ НА СГРАДА В ИСТОРИЧЕСКИЯ ЦЕНТЪР. ОТ АРХИТЕКТУРНА ГЛЕДНА ТОЧКА СА СПАЗЕНИ СПЕЦИФИЧНИТЕ РАЗПОРЕДБИ ЗА ИСТОРИЧЕСКИТЕ СГРАДИ, КАТО СЕ ПОДОБРЯВАТ ВСИЧКИ НАЛИЧНИ ЕЛЕМЕНТИ, ЗА ДА СЕ ХАРАКТЕРИЗИРАТ И ПОДОБРЯТ ИМОТА В КОНТЕКСТА НА ТРАДИЦИОННИЯ МЕСТЕН АРХИТЕКТУРЕН КОНТЕКСТ. ИНИЦИАТИВАТА Е ЧАСТ ОТ ТЕРИТОРИАЛНО ПРОСТРАНСТВО СЪС СИЛНО ПРИЗВАНИЕ НА УСТОЙЧИВ ТУРИЗЪМ, ОСНОВАНО НА ГРАДСКО ОБНОВЛЕНИЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИРОДНИ, ИСТОРИЧЕСКИ И АРХЕОЛОГИЧЕСКИ РЕСУРСИ. (Bulgarian)
    0 references
    INTERVENCE ZAHRNOVALA REALIZACI NOVÉ ČINNOSTI PENZIONU, KTERÝ SE NACHÁZÍ V CABRASU. INVESTICE POSKYTLA, ANIŽ BY ZMĚNILA SVŮJ TVAR, REKONSTRUKCI BUDOVY V HISTORICKÉM CENTRU. Z ARCHITEKTONICKÉHO HLEDISKA BYLY DODRŽENY SPECIFICKÉ PŘEDPISY PRO HISTORICKÉ BUDOVY, KTERÉ ZDOKONALILY VŠECHNY PŘÍTOMNÉ PRVKY S CÍLEM CHARAKTERIZOVAT A ZDOKONALIT NEMOVITOST V KONTEXTU TRADIČNÍHO MÍSTNÍHO ARCHITEKTONICKÉHO KONTEXTU. INICIATIVA JE SOUČÁSTÍ ÚZEMNÍ OBLASTI SE SILNÝM POSLÁNÍM UDRŽITELNÉHO CESTOVNÍHO RUCHU, ZALOŽENÉM NA OBNOVĚ MĚST A VYUŽÍVÁNÍ PŘÍRODNÍCH, HISTORICKÝCH A ARCHEOLOGICKÝCH ZDROJŮ. (Czech)
    0 references
    INTERVENTIONEN OMFATTEDE REALISERINGEN AF EN NY AKTIVITET AF GÆSTEHUS, BELIGGENDE I CABRAS. INVESTERINGEN FORUDSAT, UDEN AT ÆNDRE SIN FORM, RESTAURERING AF EN BYGNING I DET HISTORISKE CENTRUM. FRA ET ARKITEKTONISK SYNSPUNKT ER DE SPECIFIKKE REGLER FOR HISTORISKE BYGNINGER BLEVET OVERHOLDT, HVILKET FORBEDRER ALLE DE TILSTEDEVÆRENDE ELEMENTER FOR AT KARAKTERISERE OG FORBEDRE EJENDOMMEN I FORBINDELSE MED DEN TRADITIONELLE LOKALE ARKITEKTONISKE KONTEKST. INITIATIVET ER EN DEL AF ET TERRITORIALT OMRÅDE MED ET STÆRKT FORMÅL MED BÆREDYGTIG TURISME BASERET PÅ BYFORNYELSE OG BRUG AF NATURLIGE, HISTORISKE OG ARKÆOLOGISKE RESSOURCER. (Danish)
    0 references
    DIE INTERVENTION BEINHALTETE DIE REALISIERUNG EINER NEUEN AKTIVITÄT DES GÄSTEHAUSES IN CABRAS. DIE INVESTITION ERMÖGLICHTE, OHNE SEINE FORM ZU ÄNDERN, DIE RESTAURIERUNG EINES GEBÄUDES IM HISTORISCHEN ZENTRUM. AUS ARCHITEKTONISCHER SICHT WURDEN DIE SPEZIFISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR HISTORISCHE GEBÄUDE EINGEHALTEN, WODURCH ALLE VORHANDENEN ELEMENTE VERBESSERT WERDEN, UM DAS ANWESEN IM KONTEXT DES TRADITIONELLEN LOKALEN ARCHITEKTONISCHEN KONTEXTES ZU CHARAKTERISIEREN UND ZU VERBESSERN. DIE INITIATIVE IST TEIL EINES GEBIETS MIT EINER STARKEN BERUFUNG AUF NACHHALTIGEN TOURISMUS, DER AUF STADTERNEUERUNG UND NUTZUNG NATÜRLICHER, HISTORISCHER UND ARCHÄOLOGISCHER RESSOURCEN BASIERT. (German)
    0 references
    Η ΠΑΡΈΜΒΑΣΗ ΑΦΟΡΟΎΣΕ ΤΗΝ ΥΛΟΠΟΊΗΣΗ ΜΙΑΣ ΝΈΑΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΌΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΞΕΝΏΝΑ, ΠΟΥ ΒΡΊΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟ CABRAS. Η ΕΠΈΝΔΥΣΗ ΠΑΡΕΊΧΕ, ΧΩΡΊΣ ΝΑ ΑΛΛΆΞΕΙ ΤΟ ΣΧΉΜΑ ΤΗΣ, ΤΗΝ ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΕΝΌΣ ΚΤΙΡΊΟΥ ΣΤΟ ΙΣΤΟΡΙΚΌ ΚΈΝΤΡΟ. ΑΠΌ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΉ ΆΠΟΨΗ, ΈΧΟΥΝ ΤΗΡΗΘΕΊ ΟΙ ΕΙΔΙΚΟΊ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΊ ΓΙΑ ΤΑ ΙΣΤΟΡΙΚΆ ΚΤΊΡΙΑ, ΕΝΙΣΧΎΟΝΤΑΣ ΌΛΑ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΊΑ ΠΟΥ ΥΠΆΡΧΟΥΝ ΓΙΑ ΝΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΟΥΝ ΚΑΙ ΝΑ ΕΝΙΣΧΎΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΔΙΟΚΤΗΣΊΑ ΣΤΟ ΠΛΑΊΣΙΟ ΤΟΥ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟΎ ΤΟΠΙΚΟΎ ΑΡΧΙΤΕΚΤΟΝΙΚΟΎ ΠΛΑΙΣΊΟΥ. Η ΠΡΩΤΟΒΟΥΛΊΑ ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΜΈΡΟΣ ΜΙΑΣ ΕΔΑΦΙΚΉΣ ΠΕΡΙΟΧΉΣ ΜΕ ΙΣΧΥΡΌ ΠΡΟΣΑΝΑΤΟΛΙΣΜΌ ΒΙΏΣΙΜΟΥ ΤΟΥΡΙΣΜΟΎ, ΜΕ ΒΆΣΗ ΤΗΝ ΑΣΤΙΚΉ ΑΝΑΓΈΝΝΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΦΥΣΙΚΏΝ, ΙΣΤΟΡΙΚΏΝ ΚΑΙ ΑΡΧΑΙΟΛΟΓΙΚΏΝ ΠΌΡΩΝ. (Greek)
    0 references
    THE INTERVENTION INVOLVED THE REALISATION OF A NEW ACTIVITY OF GUEST HOUSE, LOCATED IN CABRAS. THE INVESTMENT PROVIDED, WITHOUT CHANGING ITS SHAPE, THE RESTORATION OF A BUILDING IN THE HISTORIC CENTER. FROM AN ARCHITECTURAL POINT OF VIEW, THE SPECIFIC REGULATIONS FOR HISTORICAL BUILDINGS HAVE BEEN RESPECTED, ENHANCING ALL THE ELEMENTS PRESENT IN ORDER TO CHARACTERISE AND ENHANCE THE PROPERTY IN THE CONTEXT OF THE TRADITIONAL LOCAL ARCHITECTURAL CONTEXT. THE INITIATIVE IS PART OF A TERRITORIAL AREA WITH A STRONG VOCATION OF SUSTAINABLE TOURISM, BASED ON URBAN REGENERATION AND THE USE OF NATURAL, HISTORICAL AND ARCHAEOLOGICAL RESOURCES. (English)
    0.6245990605935624
    0 references
    LA INTERVENCIÓN IMPLICÓ LA REALIZACIÓN DE UNA NUEVA ACTIVIDAD DE CASA DE HUÉSPEDES, UBICADA EN CABRAS. LA INVERSIÓN PROPORCIONÓ, SIN CAMBIAR SU FORMA, LA RESTAURACIÓN DE UN EDIFICIO EN EL CENTRO HISTÓRICO. DESDE EL PUNTO DE VISTA ARQUITECTÓNICO, SE HA RESPETADO LA NORMATIVA ESPECÍFICA DE LOS EDIFICIOS HISTÓRICOS, POTENCIANDO TODOS LOS ELEMENTOS PRESENTES PARA CARACTERIZAR Y POTENCIAR LA PROPIEDAD EN EL CONTEXTO ARQUITECTÓNICO TRADICIONAL LOCAL. LA INICIATIVA FORMA PARTE DE UN ESPACIO TERRITORIAL CON UNA FUERTE VOCACIÓN DE TURISMO SOSTENIBLE, BASADO EN LA REGENERACIÓN URBANA Y EL USO DE RECURSOS NATURALES, HISTÓRICOS Y ARQUEOLÓGICOS. (Spanish)
    0 references
    SEKKUMINE HÕLMAS CABRASES ASUVA KÜLALISTEMAJA UUE TEGEVUSE ELLUVIIMIST. INVESTEERING ANDIS OMA KUJU MUUTMATA HOONE AJALOOLISES KESKUSES RESTAUREERIMISE. ARHITEKTUURI SEISUKOHAST ON JÄRGITUD AJALOOLISI HOONEID KÄSITLEVAID ERIEESKIRJU, MIS TÕHUSTAVAD KÕIKI OLEMASOLEVAID ELEMENTE, ET ISELOOMUSTADA JA TÄIUSTADA KINNISTUT TRADITSIOONILISE KOHALIKU ARHITEKTUURI KONTEKSTIS. ALGATUS ON OSA TERRITOORIUMIST, MILLEL ON TUGEV SÄÄSTVA TURISMI EESMÄRK, MIS PÕHINEB LINNADE TAASELUSTAMISEL NING LOODUSLIKE, AJALOOLISTE JA ARHEOLOOGILISTE RESSURSSIDE KASUTAMISEL. (Estonian)
    0 references
    VÄLIINTULOON LIITTYI CABRASISSA SIJAITSEVAN VIERASTALON UUDEN TOIMINNAN TOTEUTTAMINEN. INVESTOINTI TARJOSI, MUUTTAMATTA SEN MUOTOA, RAKENNUKSEN RESTAUROINNIN HISTORIALLISESSA KESKUSTASSA. ARKKITEHTONISELTA KANNALTA HISTORIALLISIA RAKENNUKSIA KOSKEVIA ERITYISMÄÄRÄYKSIÄ ON NOUDATETTU, JA NIISSÄ ON PARANNETTU KAIKKIA OLEMASSA OLEVIA ELEMENTTEJÄ, JOTTA KIINTEISTÖÄ VOIDAAN LUONNEHTIA JA PARANTAA PERINTEISEN PAIKALLISEN ARKKITEHTONISEN KONTEKSTIN YHTEYDESSÄ. ALOITE ON OSA ALUEELLISTA ALUETTA, JOLLA ON VAHVA PYRKIMYS KESTÄVÄÄN MATKAILUUN, JOKA PERUSTUU KAUPUNKIEN ELVYTTÄMISEEN SEKÄ LUONNON-, HISTORIALLISTEN JA ARKEOLOGISTEN RESURSSIEN KÄYTTÖÖN. (Finnish)
    0 references
    L’INTERVENTION IMPLIQUAIT LA RÉALISATION D’UNE NOUVELLE ACTIVITÉ DE MAISON D’HÔTES, SITUÉE À CABRAS. L’INVESTISSEMENT A FOURNI, SANS CHANGER DE FORME, LA RESTAURATION D’UN BÂTIMENT DANS LE CENTRE HISTORIQUE. D’UN POINT DE VUE ARCHITECTURAL, LA RÉGLEMENTATION SPÉCIFIQUE DES BÂTIMENTS HISTORIQUES A ÉTÉ RESPECTÉE, METTANT EN VALEUR TOUS LES ÉLÉMENTS PRÉSENTS AFIN DE CARACTÉRISER ET D’AMÉLIORER LE BIEN DANS LE CONTEXTE ARCHITECTURAL LOCAL TRADITIONNEL. L’INITIATIVE S’INSCRIT DANS UNE ZONE TERRITORIALE À FORTE VOCATION DE TOURISME DURABLE, BASÉE SUR LA RÉGÉNÉRATION URBAINE ET L’UTILISATION DE RESSOURCES NATURELLES, HISTORIQUES ET ARCHÉOLOGIQUES. (French)
    0 references
    BA É A BHÍ I GCEIST LEIS AN IDIRGHABHÁIL GNÍOMHAÍOCHT NUA DE THEACH AÍOCHTA, ATÁ LONNAITHE I GCABRACH, A CHUR I GCRÍCH. CHUIR AN INFHEISTÍOCHT AR FÁIL, GAN A CHRUTH A ATHRÚ, FOIRGNEAMH A ATHCHÓIRIÚ SAN IONAD STAIRIÚIL. Ó THAOBH NA HAILTIREACHTA DE, URRAMAÍODH NA RIALACHÁIN SHONRACHA D’FHOIRGNIMH STAIRIÚLA, AGUS CUIREADH FEABHAS AR NA GNÉITHE GO LÉIR ATÁ ANN CHUN AN MHAOIN A THRÉITHRIÚ AGUS A FHEABHSÚ I GCOMHTHÉACS AN CHOMHTHÉACS AILTIREACHTA ÁITIÚIL THRAIDISIÚNTA. IS CUID DE LIMISTÉAR CRÍOCHACH É AN TIONSCNAMH SEO INA BHFUIL GAIRM LÁIDIR AR THURASÓIREACHT INBHUANAITHE, ATÁ BUNAITHE AR ATHGHINIÚINT UIRBEACH AGUS AR ÚSÁID ACMHAINNÍ NÁDÚRTHA, STAIRIÚLA AGUS SEANDÁLAÍOCHTA. (Irish)
    0 references
    INTERVENCIJA JE UKLJUČIVALA REALIZACIJU NOVE AKTIVNOSTI PANSIONA, SMJEŠTENOG U CABRASU. INVESTICIJA JE OMOGUĆILA, BEZ PROMJENE OBLIKA, OBNOVU ZGRADE U POVIJESNOJ JEZGRI. S ARHITEKTONSKOG STAJALIŠTA POŠTOVANI SU POSEBNI PROPISI ZA POVIJESNE GRAĐEVINE, ČIME SU OJAČANI SVI PRISUTNI ELEMENTI KAKO BI SE OKARAKTERIZIRALO I UNAPRIJEDILO SVOJSTVO U KONTEKSTU TRADICIONALNOG LOKALNOG ARHITEKTONSKOG KONTEKSTA. INICIJATIVA JE DIO TERITORIJALNOG PODRUČJA S JAKIM POZIVOM NA ODRŽIVI TURIZAM, KOJI SE TEMELJI NA URBANOJ OBNOVI I KORIŠTENJU PRIRODNIH, POVIJESNIH I ARHEOLOŠKIH RESURSA. (Croatian)
    0 references
    A BEAVATKOZÁS MAGÁBAN FOGLALTA A CABRASBAN TALÁLHATÓ VENDÉGHÁZ ÚJ TEVÉKENYSÉGÉNEK MEGVALÓSÍTÁSÁT. A BERUHÁZÁS ALAKJA MEGVÁLTOZTATÁSA NÉLKÜL BIZTOSÍTOTTA A TÖRTÉNELMI KÖZPONTBAN LÉVŐ ÉPÜLET RESTAURÁLÁSÁT. ÉPÍTÉSZETI SZEMPONTBÓL TISZTELETBEN TARTOTTÁK A TÖRTÉNELMI ÉPÜLETEKRE VONATKOZÓ EGYEDI ELŐÍRÁSOKAT, FOKOZVA AZ ÖSSZES JELENLÉVŐ ELEMET ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY A HAGYOMÁNYOS HELYI ÉPÍTÉSZETI KONTEXTUSBAN JELLEMEZZÉK ÉS JAVÍTSÁK AZ INGATLANT. A KEZDEMÉNYEZÉS EGY OLYAN TERÜLETI TERÜLET RÉSZE, AMELYNEK ERŐS HIVATÁSA A FENNTARTHATÓ TURIZMUS, AMELY A VÁROSREHABILITÁCIÓN ÉS A TERMÉSZETI, TÖRTÉNELMI ÉS RÉGÉSZETI ERŐFORRÁSOK FELHASZNÁLÁSÁN ALAPUL. (Hungarian)
    0 references
    ĮSIKIŠIMAS BUVO SUSIJĘS SU NAUJOS VEIKLOS SVEČIŲ NAMUOSE, ĮSIKŪRUSIUOSE CABRAS. INVESTICIJOS, NEKEIČIANT SAVO FORMOS, SUTEIKĖ PASTATO RESTAURAVIMĄ ISTORINIAME CENTRE. ARCHITEKTŪRINIU POŽIŪRIU BUVO LAIKOMASI KONKREČIŲ ISTORINIAMS PASTATAMS TAIKOMŲ TAISYKLIŲ, SUSTIPRINANT VISUS ESAMUS ELEMENTUS, KAD BŪTŲ GALIMA APIBŪDINTI IR SUSTIPRINTI NUOSAVYBĘ TRADICINIO VIETINIO ARCHITEKTŪRINIO KONTEKSTO KONTEKSTE. ŠI INICIATYVA YRA DALIS TERITORINĖS TERITORIJOS, PASIŽYMINČIOS STIPRIU TVARAUS TURIZMO, GRINDŽIAMO MIESTŲ ATKŪRIMU IR GAMTINIŲ, ISTORINIŲ IR ARCHEOLOGINIŲ IŠTEKLIŲ NAUDOJIMU, TIKSLU. (Lithuanian)
    0 references
    INTERVENCĒ TIKA REALIZĒTA JAUNA VIESU NAMA DARBĪBA, KAS ATRODAS KABRASĀ. INVESTĪCIJAS, NEMAINOT TĀS FORMU, NODROŠINĀJA ĒKAS ATJAUNOŠANU VĒSTURISKAJĀ CENTRĀ. NO ARHITEKTŪRAS VIEDOKĻA IR IEVĒROTI ĪPAŠIE NOTEIKUMI ATTIECĪBĀ UZ VĒSTURISKĀM ĒKĀM, UZLABOJOT VISUS KLĀTESOŠOS ELEMENTUS, LAI RAKSTUROTU UN UZLABOTU ĪPAŠUMU TRADICIONĀLĀS VIETĒJĀS ARHITEKTŪRAS KONTEKSTĀ. ŠĪ INICIATĪVA IR DAĻA NO TERITORIĀLAS TERITORIJAS, KURĀ SPĒCĪGI TIEK IZMANTOTS ILGTSPĒJĪGS TŪRISMS, KURA PAMATĀ IR PILSĒTVIDES ATJAUNOŠANA UN DABAS, VĒSTURES UN ARHEOLOĢISKO RESURSU IZMANTOŠANA. (Latvian)
    0 references
    L-INTERVENT INVOLVA T-TWETTIQ TA’ ATTIVITÀ ĠDIDA TA’ GUEST HOUSE, LI TINSAB F’CABRAS. L-INVESTIMENT IPPROVDA, MINGĦAJR MA JIBDEL IL-FORMA TIEGĦU, IR-RESTAWR TA ‘BINI FIĊ-ĊENTRU STORIKU. MIL-LAT ARKITETTONIKU, IR-REGOLAMENTI SPEĊIFIĊI GĦALL-BINI STORIKU ĠEW RISPETTATI, U B’HEKK SAĦĦEW L-ELEMENTI KOLLHA PREŻENTI SABIEX JIKKARATTERIZZAW U JTEJBU L-PROPRJETÀ FIL-KUNTEST TAL-KUNTEST ARKITETTONIKU LOKALI TRADIZZJONALI. L-INIZJATTIVA HIJA PARTI MINN ŻONA TERRITORJALI B’VOKAZZJONI QAWWIJA TA’ TURIŻMU SOSTENIBBLI, IBBAŻATA FUQ IR-RIĠENERAZZJONI URBANA U L-UŻU TA’ RIŻORSI NATURALI, STORIĊI U ARKEOLOĠIĊI. (Maltese)
    0 references
    DE INTERVENTIE OMVATTE DE REALISATIE VAN EEN NIEUWE ACTIVITEIT VAN HET PENSION, GELEGEN IN CABRAS. DE INVESTERING LEVERDE, ZONDER VAN VORM TE VERANDEREN, DE RESTAURATIE VAN EEN GEBOUW IN HET HISTORISCHE CENTRUM. VANUIT ARCHITECTONISCH OOGPUNT ZIJN DE SPECIFIEKE VOORSCHRIFTEN VOOR HISTORISCHE GEBOUWEN GERESPECTEERD, WAARDOOR ALLE AANWEZIGE ELEMENTEN WORDEN VERBETERD OM HET PAND TE KARAKTERISEREN EN TE VERBETEREN IN DE CONTEXT VAN DE TRADITIONELE LOKALE ARCHITECTONISCHE CONTEXT. HET INITIATIEF MAAKT DEEL UIT VAN EEN TERRITORIAAL GEBIED MET EEN STERKE ROEPING VAN DUURZAAM TOERISME, GEBASEERD OP STADSVERNIEUWING EN HET GEBRUIK VAN NATUURLIJKE, HISTORISCHE EN ARCHEOLOGISCHE HULPBRONNEN. (Dutch)
    0 references
    A INTERVENÇÃO ENVOLVEU A REALIZAÇÃO DE UMA NOVA ATIVIDADE DE CASA DE HÓSPEDES, LOCALIZADA EM CABRAS. O INVESTIMENTO PROPORCIONOU, SEM ALTERAR SUA FORMA, A RESTAURAÇÃO DE UM EDIFÍCIO NO CENTRO HISTÓRICO. DO PONTO DE VISTA ARQUITETÓNICO, OS REGULAMENTOS ESPECÍFICOS PARA OS EDIFÍCIOS HISTÓRICOS TÊM SIDO RESPEITADOS, VALORIZANDO TODOS OS ELEMENTOS PRESENTES PARA CARACTERIZAR E VALORIZAR A PROPRIEDADE NO CONTEXTO DO CONTEXTO ARQUITETÓNICO LOCAL TRADICIONAL. A INICIATIVA FAZ PARTE DE UMA ÁREA TERRITORIAL COM FORTE VOCAÇÃO DE TURISMO SUSTENTÁVEL, BASEADA NA REGENERAÇÃO URBANA E NA UTILIZAÇÃO DE RECURSOS NATURAIS, HISTÓRICOS E ARQUEOLÓGICOS. (Portuguese)
    0 references
    INTERVENȚIA A IMPLICAT REALIZAREA UNEI NOI ACTIVITĂȚI A PENSIUNII, SITUATĂ ÎN CABRAS. INVESTIȚIA A ASIGURAT, FĂRĂ A-ȘI SCHIMBA FORMA, RESTAURAREA UNEI CLĂDIRI ÎN CENTRUL ISTORIC. DIN PUNCT DE VEDERE ARHITECTURAL, AU FOST RESPECTATE REGLEMENTĂRILE SPECIFICE PENTRU CLĂDIRILE ISTORICE, SPORIND TOATE ELEMENTELE PREZENTE PENTRU A CARACTERIZA ȘI CONSOLIDA PROPRIETATEA ÎN CONTEXTUL CONTEXTULUI ARHITECTURAL TRADIȚIONAL LOCAL. INIȚIATIVA FACE PARTE DINTR-O ZONĂ TERITORIALĂ CU O PUTERNICĂ VOCAȚIE DE TURISM DURABIL, BAZATĂ PE REGENERAREA URBANĂ ȘI UTILIZAREA RESURSELOR NATURALE, ISTORICE ȘI ARHEOLOGICE. (Romanian)
    0 references
    INTERVENCIA ZAHŔŇALA REALIZÁCIU NOVEJ ČINNOSTI PENZIÓNU, KTORÝ SA NACHÁDZA V CABRAS. INVESTÍCIA ZABEZPEČILA, BEZ ZMENY SVOJHO TVARU, OBNOVU BUDOVY V HISTORICKOM CENTRE. Z ARCHITEKTONICKÉHO HĽADISKA BOLI REŠPEKTOVANÉ OSOBITNÉ PREDPISY PRE HISTORICKÉ BUDOVY, KTORÉ POSILŇUJÚ VŠETKY PRÍTOMNÉ PRVKY S CIEĽOM CHARAKTERIZOVAŤ A ZDOKONALIŤ NEHNUTEĽNOSŤ V KONTEXTE TRADIČNÉHO MIESTNEHO ARCHITEKTONICKÉHO KONTEXTU. INICIATÍVA JE SÚČASŤOU ÚZEMNÉHO ÚZEMIA SO SILNÝM POSLANÍM TRVALO UDRŽATEĽNÉHO CESTOVNÉHO RUCHU, KTORÝ JE ZALOŽENÝ NA OBNOVE MIEST A VYUŽÍVANÍ PRÍRODNÝCH, HISTORICKÝCH A ARCHEOLOGICKÝCH ZDROJOV. (Slovak)
    0 references
    INTERVENCIJA JE VKLJUČEVALA REALIZACIJO NOVE DEJAVNOSTI GOSTIŠČA, KI SE NAHAJA V CABRASU. NALOŽBA JE ZAGOTOVILA, NE DA BI SPREMENILA SVOJO OBLIKO, OBNOVO STAVBE V ZGODOVINSKEM SREDIŠČU. Z ARHITEKTURNEGA VIDIKA SO BILI UPOŠTEVANI POSEBNI PREDPISI ZA ZGODOVINSKE STAVBE, KI SO OKREPILI VSE OBSTOJEČE ELEMENTE, DA BI OPREDELILI IN OKREPILI NEPREMIČNINO V OKVIRU TRADICIONALNEGA LOKALNEGA ARHITEKTURNEGA KONTEKSTA. POBUDA JE DEL TERITORIALNEGA OBMOČJA Z MOČNIM POSLANSTVOM TRAJNOSTNEGA TURIZMA, KI TEMELJI NA OŽIVLJANJU MEST TER UPORABI NARAVNIH, ZGODOVINSKIH IN ARHEOLOŠKIH VIROV. (Slovenian)
    0 references
    INSATSEN INNEBAR FÖRVERKLIGANDET AV EN NY AKTIVITET I PENSIONATET, BELÄGET I CABRAS. INVESTERINGEN GAV, UTAN ATT ÄNDRA SIN FORM, RESTAURERING AV EN BYGGNAD I DEN HISTORISKA STADSKÄRNAN. UR ARKITEKTONISK SYNVINKEL HAR DE SÄRSKILDA BESTÄMMELSERNA FÖR HISTORISKA BYGGNADER RESPEKTERATS, VILKET FÖRBÄTTRAR ALLA ELEMENT SOM FINNS FÖR ATT KARAKTERISERA OCH FÖRBÄTTRA FASTIGHETEN I SAMBAND MED DET TRADITIONELLA LOKALA ARKITEKTONISKA SAMMANHANGET. INITIATIVET ÄR EN DEL AV ETT TERRITORIELLT OMRÅDE MED EN STARK INRIKTNING PÅ HÅLLBAR TURISM, BASERAD PÅ STADSFÖRNYELSE OCH ANVÄNDNING AV NATURLIGA, HISTORISKA OCH ARKEOLOGISKA RESURSER. (Swedish)
    0 references
    CABRAS
    0 references
    10 April 2023
    0 references

    Identifiers