THE ITALIAN OF EVERYONE AND OF EACH (Q4269462)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q4269462 in Italy
Language Label Description Also known as
English
THE ITALIAN OF EVERYONE AND OF EACH
Project Q4269462 in Italy

    Statements

    0 references
    8,613.5 Euro
    0 references
    17,227.0 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    16 March 2021
    0 references
    ISTITUTO COMPRENSIVO C. NIVOLA IGLESIAS
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references

    40°5'28.61"N, 9°1'50.09"E
    0 references
    PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE NELLA LINGUA ITALIANA VERRÃ POSTA ATTENZIONE ALLA CAPACITÃ DI: A) COMPRENDERE E UTILIZZARE LE PRINCIPALI STRUTTURE GRAMMATICALI; B) AMPLIARE IL LESSICO ATTRAVERSO LO STUDIO DI CONTESTI DIVERSI; C) COMPRENDERE TESTI ORALI E SCRITTI DI USO QUOTIDIANO E RIORGANIZZARE LE INFORMAZIONI; D) COMUNICARE CORRETTAMENTE NELLA LINGUA ORALE; E) PRODURRE TESTI SCRITTI A SECONDA DEGLI OBIETTIVI E DEI DESTINATARI; F) COMPRENDERE I TESTI A LIVELLO DI STRUTTURA LOGICO-CONCETTUALE; G) CONOSCERE GLI EVENTI STORICI E SAPERLI COLLOCARE NELLO SPAZIO E NEL TEMPO; H) SAPER COMPRENDERE IL RAPPORTO CAUSA-EFFETTO DI UN EVENTO; I) SVILUPPARE COMPETENZE LINGUISTICHE, ANCHE ATTRAVERSO PROGETTI DI SCRITTURA COLLETTIVA; J) INTERPRETARE LA LETTURA COME MOMENTO DI SCAMBIO DI ESPERIENZE E DI EMOZIONI E COME STIMOLO ALLA FANTASIA E ALLA CREATIVITÃ ; K) SVILUPPARE LA COMPETENZA TECNICA DELLA LETTURA ANALITICA E LA CAPACITÃ DI INTERPRETARE TESTI COMPLESSI. (Italian)
    0 references
    FOR THE DEVELOPMENT OF SKILLS IN THE ITALIAN LANGUAGE, ATTENTION WILL BE PAID TO THE ABILITY TO: A) UNDERSTAND AND USE THE MAIN GRAMMATICAL STRUCTURES; B) EXPAND THE VOCABULARY THROUGH THE STUDY OF DIFFERENT CONTEXTS; C) INCLUDE ORAL AND WRITTEN TEXTS OF DAILY USE AND REORGANISE INFORMATION; D) COMMUNICATE CORRECTLY IN THE ORAL LANGUAGE; PRODUCE WRITTEN TEXTS ACCORDING TO THE OBJECTIVES AND RECIPIENTS; F) UNDERSTAND TEXTS AT THE LEVEL OF LOGICAL-CONCEPTUAL STRUCTURE; G) TO KNOW THE HISTORICAL EVENTS AND TO BE ABLE TO PLACE THEM IN SPACE AND TIME; H) KNOWING HOW TO UNDERSTAND THE CAUSE-EFFECT RELATIONSHIP OF AN EVENT; DEVELOP LANGUAGE SKILLS, INCLUDING THROUGH COLLECTIVE WRITING PROJECTS; J) INTERPRET READING AS A MOMENT OF EXCHANGE OF EXPERIENCES AND EMOTIONS AND AS A STIMULUS TO IMAGINATION AND CREATIVITY; K) DEVELOP THE TECHNICAL COMPETENCE OF ANALYTICAL READING AND THE ABILITY TO INTERPRET COMPLEX TEXTS. (English)
    2 February 2022
    0.0251472356036412
    0 references
    POUR LE DÉVELOPPEMENT DES COMPÉTENCES EN LANGUE ITALIENNE, UNE ATTENTION SERA PORTÉE À LA CAPACITÉ DE: A) COMPRENDRE ET UTILISER LES PRINCIPALES STRUCTURES GRAMMATICALES; B) ÉLARGIR LE VOCABULAIRE PAR L’ÉTUDE DE DIFFÉRENTS CONTEXTES; C) INCLURE DES TEXTES ORAUX ET ÉCRITS D’UTILISATION QUOTIDIENNE ET RÉORGANISER L’INFORMATION; D) COMMUNIQUER CORRECTEMENT DANS LA LANGUE ORALE; PRODUIRE DES TEXTES ÉCRITS EN FONCTION DES OBJECTIFS ET DES DESTINATAIRES; F) COMPRENDRE LES TEXTES AU NIVEAU DE LA STRUCTURE LOGIQUE-CONCEPTUELLE; G) CONNAÎTRE LES ÉVÉNEMENTS HISTORIQUES ET ÊTRE EN MESURE DE LES PLACER DANS L’ESPACE ET LE TEMPS; H) SAVOIR COMPRENDRE LA RELATION DE CAUSE À EFFET D’UN ÉVÉNEMENT; DÉVELOPPER LES COMPÉTENCES LINGUISTIQUES, Y COMPRIS PAR LE BIAIS DE PROJETS D’ÉCRITURE COLLECTIVE; J) INTERPRÉTER LA LECTURE COMME UN MOMENT D’ÉCHANGE D’EXPÉRIENCES ET D’ÉMOTIONS ET COMME UN STIMULANT À L’IMAGINATION ET À LA CRÉATIVITÉ; K) DÉVELOPPER LA COMPÉTENCE TECHNIQUE DE LA LECTURE ANALYTIQUE ET LA CAPACITÉ D’INTERPRÉTER DES TEXTES COMPLEXES. (French)
    3 February 2022
    0 references
    FÜR DIE ENTWICKLUNG DER FÄHIGKEITEN IN DER ITALIENISCHEN SPRACHE WIRD AUF DIE FÄHIGKEIT ZU ACHTEN: A) DIE WICHTIGSTEN GRAMMATIKALISCHEN STRUKTUREN VERSTEHEN UND VERWENDEN; B) DAS VOKABULAR DURCH DIE UNTERSUCHUNG VERSCHIEDENER KONTEXTE ERWEITERN; C) MÜNDLICHE UND SCHRIFTLICHE TEXTE DES TÄGLICHEN GEBRAUCHS ENTHALTEN UND INFORMATIONEN UMSTRUKTURIEREN; D) KORREKT IN DER MÜNDLICHEN SPRACHE KOMMUNIZIEREN; ERSTELLUNG SCHRIFTLICHER TEXTE ENTSPRECHEND DEN ZIELEN UND EMPFÄNGERN; F) TEXTE AUF DER EBENE DER LOGISCH-KONZEPTUELLEN STRUKTUR VERSTEHEN; G) DIE HISTORISCHEN EREIGNISSE KENNEN UND IN DER LAGE SEIN, SIE IN RAUM UND ZEIT ZU PLATZIEREN; H) ZU WISSEN, WIE MAN DIE URSACHE-WIRKUNGS-BEZIEHUNG EINES EREIGNISSES VERSTEHT; ENTWICKLUNG VON SPRACHKENNTNISSEN, U. A. DURCH PROJEKTE ZUM GEMEINSAMEN SCHREIBEN; J) DAS LESEN ALS MOMENT DES AUSTAUSCHS VON ERFAHRUNGEN UND EMOTIONEN UND ALS IMPULS FÜR PHANTASIE UND KREATIVITÄT INTERPRETIEREN; K) ENTWICKELT DIE TECHNISCHE KOMPETENZ DES ANALYTISCHEN LESENS UND DIE FÄHIGKEIT, KOMPLEXE TEXTE ZU INTERPRETIEREN. (German)
    3 February 2022
    0 references
    VOOR DE ONTWIKKELING VAN VAARDIGHEDEN IN DE ITALIAANSE TAAL ZAL AANDACHT WORDEN BESTEED AAN HET VERMOGEN OM: A) DE BELANGRIJKSTE GRAMMATICALE STRUCTUREN TE BEGRIJPEN EN TE GEBRUIKEN; B) DE WOORDENSCHAT UIT TE BREIDEN DOOR VERSCHILLENDE CONTEXTEN TE BESTUDEREN; C) MONDELINGE EN SCHRIFTELIJKE TEKSTEN VAN DAGELIJKS GEBRUIK BEVATTEN EN INFORMATIE REORGANISEREN; D) CORRECT COMMUNICEREN IN DE MONDELINGE TAAL; HET OPSTELLEN VAN SCHRIFTELIJKE TEKSTEN OP BASIS VAN DE DOELSTELLINGEN EN DE ONTVANGERS; F) TEKSTEN BEGRIJPEN OP HET NIVEAU VAN LOGISCH-CONCEPTUELE STRUCTUUR; G) DE HISTORISCHE GEBEURTENISSEN KENNEN EN DEZE IN RUIMTE EN TIJD KUNNEN PLAATSEN; H) WETEN HOE DE OORZAAK-GEVOLG RELATIE VAN EEN GEBEURTENIS TE BEGRIJPEN; TAALVAARDIGHEDEN ONTWIKKELEN, ONDER MEER DOOR MIDDEL VAN COLLECTIEVE SCHRIJFPROJECTEN; J) INTERPRETATIE VAN LEZEN ALS EEN MOMENT VAN UITWISSELING VAN ERVARINGEN EN EMOTIES EN ALS EEN STIMULANS VOOR VERBEELDING EN CREATIVITEIT; K) ONTWIKKELEN VAN DE TECHNISCHE COMPETENTIE VAN ANALYTISCHE LEZING EN HET VERMOGEN OM COMPLEXE TEKSTEN TE INTERPRETEREN. (Dutch)
    4 February 2022
    0 references
    PARA EL DESARROLLO DE LAS HABILIDADES EN LA LENGUA ITALIANA, SE PRESTARÁ ATENCIÓN A LA CAPACIDAD DE: A) COMPRENDER Y UTILIZAR LAS PRINCIPALES ESTRUCTURAS GRAMATICALES; B) AMPLIAR EL VOCABULARIO A TRAVÉS DEL ESTUDIO DE DIFERENTES CONTEXTOS; C) INCLUIR TEXTOS ORALES Y ESCRITOS DE USO DIARIO Y REORGANIZAR LA INFORMACIÓN; D) COMUNICARSE CORRECTAMENTE EN LA LENGUA ORAL; PRODUCIR TEXTOS ESCRITOS EN FUNCIÓN DE LOS OBJETIVOS Y DESTINATARIOS; F) COMPRENDER LOS TEXTOS A NIVEL DE ESTRUCTURA LÓGICA-CONCEPTUAL; G) CONOCER LOS ACONTECIMIENTOS HISTÓRICOS Y PODER COLOCARLOS EN EL ESPACIO Y EL TIEMPO; H) SABER ENTENDER LA RELACIÓN CAUSA-EFECTO DE UN EVENTO; DESARROLLAR CONOCIMIENTOS LINGÜÍSTICOS, INCLUSO MEDIANTE PROYECTOS DE ESCRITURA COLECTIVA; J) INTERPRETAR LA LECTURA COMO UN MOMENTO DE INTERCAMBIO DE EXPERIENCIAS Y EMOCIONES Y COMO UN ESTÍMULO PARA LA IMAGINACIÓN Y LA CREATIVIDAD; K) DESARROLLAR LA COMPETENCIA TÉCNICA DE LA LECTURA ANALÍTICA Y LA CAPACIDAD DE INTERPRETAR TEXTOS COMPLEJOS. (Spanish)
    4 February 2022
    0 references
    MED HENBLIK PÅ UDVIKLING AF FÆRDIGHEDER I DET ITALIENSKE SPROG VIL DER BLIVE LAGT VÆGT PÅ EVNEN TIL AT: A) FORSTÅ OG BRUGE DE VIGTIGSTE GRAMMATISKE STRUKTURER; B) UDVIDE ORDFORRÅDET GENNEM UNDERSØGELSE AF FORSKELLIGE SAMMENHÆNGE; C) OMFATTE MUNDTLIGE OG SKRIFTLIGE TEKSTER AF DAGLIG BRUG OG REORGANISERE OPLYSNINGER; D) KOMMUNIKERE KORREKT PÅ DET MUNDTLIGE SPROG; UDARBEJDE SKRIFTLIGE TEKSTER I OVERENSSTEMMELSE MED MÅLENE OG MODTAGERNE F) FORSTÅ TEKSTER PÅ NIVEAU MED LOGISK-KONCEPTUEL STRUKTUR; G) AT KENDE DE HISTORISKE BEGIVENHEDER OG VÆRE I STAND TIL AT PLACERE DEM I RUM OG TID; H) AT VIDE, HVORDAN MAN FORSTÅR FORHOLDET MELLEM ÅRSAG OG VIRKNING AF EN BEGIVENHED; UDVIKLE SPROGKUNDSKABER, BL.A. GENNEM KOLLEKTIVE SKRIVEPROJEKTER J) FORTOLKE LÆSNING SOM ET ØJEBLIK MED UDVEKSLING AF ERFARINGER OG FØLELSER OG SOM ET INCITAMENT TIL FANTASI OG KREATIVITET; K) UDVIKLE DEN TEKNISKE KOMPETENCE TIL ANALYTISK LÆSNING OG EVNEN TIL AT FORTOLKE KOMPLEKSE TEKSTER. (Danish)
    22 July 2022
    0 references
    ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ ΣΤΗΝ ΙΤΑΛΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ, ΘΑ ΔΟΘΕΊ ΠΡΟΣΟΧΉ ΣΤΗΝ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ: Α) ΚΑΤΑΝΟΟΎΝ ΚΑΙ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΎΝ ΤΙΣ ΚΎΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΈΣ ΔΟΜΈΣ· Β) ΝΑ ΔΙΕΥΡΎΝΕΙ ΤΟ ΛΕΞΙΛΌΓΙΟ ΜΈΣΩ ΤΗΣ ΜΕΛΈΤΗΣ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΏΝ ΠΛΑΙΣΊΩΝ· Γ) ΠΕΡΙΛΑΜΒΆΝΟΥΝ ΠΡΟΦΟΡΙΚΆ ΚΑΙ ΓΡΑΠΤΆ ΚΕΊΜΕΝΑ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉΣ ΧΡΉΣΗΣ ΚΑΙ ΑΝΑΔΙΟΡΓΑΝΏΝΟΥΝ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ· Δ) ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΟΎΝ ΣΩΣΤΆ ΣΤΗΝ ΠΡΟΦΟΡΙΚΉ ΓΛΏΣΣΑ· ΝΑ ΠΑΡΆΓΕΙ ΓΡΑΠΤΆ ΚΕΊΜΕΝΑ ΣΎΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΤΌΧΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟΥΣ ΑΠΟΔΈΚΤΕΣ· ΣΤ) ΚΑΤΑΝΟΟΎΝ ΤΑ ΚΕΊΜΕΝΑ ΣΕ ΕΠΊΠΕΔΟ ΛΟΓΙΚΉΣ-ΕΝΝΟΙΟΛΟΓΙΚΉΣ ΔΟΜΉΣ· Ζ) ΝΑ ΓΝΩΡΊΖΕΙ ΤΑ ΙΣΤΟΡΙΚΆ ΓΕΓΟΝΌΤΑ ΚΑΙ ΝΑ ΜΠΟΡΕΊ ΝΑ ΤΑ ΤΟΠΟΘΕΤΕΊ ΣΤΟΝ ΧΏΡΟ ΚΑΙ ΣΤΟ ΧΡΌΝΟ· Η) ΓΝΩΡΊΖΟΝΤΑΣ ΠΏΣ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΉΣΕΤΕ ΤΗ ΣΧΈΣΗ ΑΙΤΊΟΥ-ΑΠΟΤΕΛΈΣΜΑΤΟΣ ΕΝΌΣ ΓΕΓΟΝΌΤΟΣ· ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΓΛΩΣΣΙΚΏΝ ΔΕΞΙΟΤΉΤΩΝ, ΜΕΤΑΞΎ ΆΛΛΩΝ ΜΈΣΩ ΣΧΕΔΊΩΝ ΣΥΛΛΟΓΙΚΉΣ ΓΡΑΦΉΣ· Ι) ΝΑ ΕΡΜΗΝΕΎΣΕΙ ΤΗΝ ΑΝΆΓΝΩΣΗ ΩΣ ΣΤΙΓΜΉ ΑΝΤΑΛΛΑΓΉΣ ΕΜΠΕΙΡΙΏΝ ΚΑΙ ΣΥΝΑΙΣΘΗΜΆΤΩΝ ΚΑΙ ΩΣ ΚΊΝΗΤΡΟ ΓΙΑ ΤΗ ΦΑΝΤΑΣΊΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΌΤΗΤΑ· ΙΑ) ΝΑ ΑΝΑΠΤΎΞΕΙ ΤΗΝ ΤΕΧΝΙΚΉ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΤΗΣ ΑΝΑΛΥΤΙΚΉΣ ΑΝΆΓΝΩΣΗΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΙΚΑΝΌΤΗΤΑ ΕΡΜΗΝΕΊΑΣ ΣΎΝΘΕΤΩΝ ΚΕΙΜΈΝΩΝ. (Greek)
    22 July 2022
    0 references
    ZA RAZVOJ VJEŠTINA NA TALIJANSKOM JEZIKU POZORNOST ĆE SE POSVETITI SPOSOBNOSTI: A) RAZUMJETI I KORISTITI GLAVNE GRAMATIČKE STRUKTURE; B) PROŠIRITI VOKABULAR KROZ PROUČAVANJE RAZLIČITIH KONTEKSTA; C) UKLJUČITI USMENE I PISANE TEKSTOVE DNEVNE UPORABE I REORGANIZIRATI INFORMACIJE; D) ISPRAVNO KOMUNICIRATI USMENIM JEZIKOM; IZRADA PISANIH TEKSTOVA U SKLADU S CILJEVIMA I PRIMATELJIMA; F) RAZUMJETI TEKSTOVE NA RAZINI LOGIČKO-KONCEPTUALNE STRUKTURE; G) POZNAVATI POVIJESNE DOGAĐAJE I MOĆI IH SMJESTITI U PROSTOR I VRIJEME; H) ZNAJUĆI KAKO RAZUMJETI UZROČNO-POSLJEDIČNI ODNOS DOGAĐAJA; RAZVIJATI JEZIČNE VJEŠTINE, MEĐU OSTALIM PUTEM PROJEKATA ZAJEDNIČKOG PISANJA; J) TUMAČITI ČITANJE KAO TRENUTAK RAZMJENE ISKUSTAVA I EMOCIJA TE KAO POTICAJ MAŠTI I KREATIVNOSTI; K) RAZVITI TEHNIČKU OSPOSOBLJENOST ANALITIČKOG ČITANJA I SPOSOBNOST TUMAČENJA SLOŽENIH TEKSTOVA. (Croatian)
    22 July 2022
    0 references
    PENTRU DEZVOLTAREA COMPETENȚELOR ÎN LIMBA ITALIANĂ, SE VA ACORDA ATENȚIE CAPACITĂȚII DE A: A) SĂ ÎNȚELEAGĂ ȘI SĂ UTILIZEZE PRINCIPALELE STRUCTURI GRAMATICALE; B) EXTINDEREA VOCABULARULUI PRIN STUDIUL DIFERITELOR CONTEXTE; C) SĂ INCLUDĂ TEXTE ORALE ȘI SCRISE CU UTILIZARE ZILNICĂ ȘI SĂ REORGANIZEZE INFORMAȚIILE; D) COMUNICĂ CORECT ÎN LIMBA ORALĂ; SĂ PRODUCĂ TEXTE SCRISE ÎN FUNCȚIE DE OBIECTIVE ȘI DESTINATARI; F) SĂ ÎNȚELEAGĂ TEXTELE LA NIVELUL STRUCTURII LOGICO-CONCEPTUALE; G) SĂ CUNOASCĂ EVENIMENTELE ISTORICE ȘI SĂ LE POATĂ PLASA ÎN SPAȚIU ȘI TIMP; H) CUNOAȘTEREA MODULUI DE ÎNȚELEGERE A RELAȚIEI CAUZĂ-EFECT A UNUI EVENIMENT; DEZVOLTAREA COMPETENȚELOR LINGVISTICE, INCLUSIV PRIN PROIECTE COLECTIVE DE SCRIERE; J) SĂ INTERPRETEZE LECTURA CA UN MOMENT DE SCHIMB DE EXPERIENȚE ȘI EMOȚII ȘI CA UN STIMULENT PENTRU IMAGINAȚIE ȘI CREATIVITATE; K) DEZVOLTAREA COMPETENȚEI TEHNICE A LECTURII ANALITICE ȘI A CAPACITĂȚII DE INTERPRETARE A TEXTELOR COMPLEXE. (Romanian)
    22 July 2022
    0 references
    PRI ROZVOJI ZRUČNOSTÍ V TALIANSKOM JAZYKU SA POZORNOSŤ BUDE VENOVAŤ SCHOPNOSTI: A) POCHOPIŤ A POUŽÍVAŤ HLAVNÉ GRAMATICKÉ ŠTRUKTÚRY; B) ROZŠÍRIŤ SLOVNÚ ZÁSOBU PROSTREDNÍCTVOM ŠTÚDIA RÔZNYCH KONTEXTOV; C) OBSAHOVAŤ ÚSTNE A PÍSOMNÉ TEXTY DENNÉHO POUŽÍVANIA A REORGANIZOVAŤ INFORMÁCIE; D) SPRÁVNE KOMUNIKOVAŤ V ÚSTNOM JAZYKU; VYPRACÚVAŤ PÍSOMNÉ TEXTY V SÚLADE S CIEĽMI A PRÍJEMCAMI; F) ROZUMIEŤ TEXTOM NA ÚROVNI LOGICKO-KONCEPČNEJ ŠTRUKTÚRY; G) POZNAŤ HISTORICKÉ UDALOSTI A DAŤ ICH DO PRIESTORU A ČASU; H) VEDIEŤ, AKO POCHOPIŤ VZŤAH PRÍČIN A NÁSLEDKOV UDALOSTI; ROZVÍJAŤ JAZYKOVÉ ZRUČNOSTI, A TO AJ PROSTREDNÍCTVOM KOLEKTÍVNYCH PROJEKTOV PÍSANIA; J) INTERPRETOVAŤ ČÍTANIE AKO OKAMIH VÝMENY SKÚSENOSTÍ A EMÓCIÍ A AKO STIMUL PRE PREDSTAVIVOSŤ A TVORIVOSŤ; K) ROZVÍJAŤ TECHNICKÚ SPÔSOBILOSŤ ANALYTICKÉHO ČÍTANIA A SCHOPNOSŤ INTERPRETOVAŤ ZLOŽITÉ TEXTY. (Slovak)
    22 July 2022
    0 references
    GĦALL-IŻVILUPP TAL-ĦILIET FIL-LINGWA TALJANA, SE TINGĦATA ATTENZJONI LILL-KAPAĊITÀ LI: A) JIFHMU U JUŻAW L-ISTRUTTURI GRAMMATIKALI EWLENIN; B) TESPANDI L-VOKABULARJU PERMEZZ TAL-ISTUDJU TA’ KUNTESTI DIFFERENTI; C) JINKLUDU TESTI ORALI U MIKTUBA TA’ UŻU TA’ KULJUM U JORGANIZZAW MILL-ĠDID L-INFORMAZZJONI; D) JIKKOMUNIKAW B’MOD KORRETT FIL-LINGWA ORALI; JIPPRODUĊI TESTI BIL-MIKTUB SKONT L-GĦANIJIET U R-RIĊEVITURI; F) JIFHMU TESTI FIL-LIVELL TA’ STRUTTURA LOĠIKA-KUNĊETTWALI; G) LI JKUNU JAFU L-AVVENIMENTI STORIĊI U LI JKUNU JISTGĦU JPOĠĠUHOM FL-ISPAZJU U FIL-ĦIN; H) IKUNU JAFU KIF JIFHMU R-RELAZZJONI KAWŻA-EFFETT TA’ AVVENIMENT; L-IŻVILUPP TA’ ĦILIET LINGWISTIĊI, INKLUŻ PERMEZZ TA’ PROĠETTI KOLLETTIVI TA’ KITBA; J) JINTERPRETAW IL-QARI BĦALA MUMENT TA’ SKAMBJU TA’ ESPERJENZI U EMOZZJONIJIET U BĦALA STIMOLU GĦALL-IMMAĠINAZZJONI U L-KREATTIVITÀ; K) TIĠI ŻVILUPPATA L-KOMPETENZA TEKNIKA TAL-QARI ANALITIKU U L-KAPAĊITÀ LI JIĠU INTERPRETATI TESTI KUMPLESSI. (Maltese)
    22 July 2022
    0 references
    PARA O DESENVOLVIMENTO DE COMPETÊNCIAS NA LÍNGUA ITALIANA, SERÁ PRESTADA ATENÇÃO À CAPACIDADE DE: a) Compreender e utilizar as principais estruturas gráficas; B) Expandir o VOCABULÁRIO ATRAVÉS DO ESTUDO DE CONTEXTOS DIFERENTES; C) Incluir textos orais e escritos de utilização diária e informações de recompra; D) COMUNICAR-SE CORRETAMENTE NA LÍNGUA ORAL; PRODUÇÃO DE TEXTOS ESCRITOS DE ACORDO COM OS OBJETIVOS E BENEFICIÁRIOS; F) TEXTOS DE COMPREENSÃO A NÍVEL DA ESTRUTURA LÓGICA-CONCEPTUAL; g) Conhecer os acontecimentos históricos e poder realizá-los no espaço e no tempo; H) Saber compreender a relação causa-efeito de um evento; DESENVOLVER AS COMPETÊNCIAS LINGUÍSTICAS, INCLUINDO ATRAVÉS DE PROJECTOS DE ESCRITA COLETIVA; J) LEITURA DE INTERPRETAÇÃO COMO MOMENTO DE INTERCÂMBIO DE EXPERIÊNCIAS E EMOÇÕES E COMO ESTIMULO À IMAGINAÇÃO E CRIATIVIDADE; K) DESENVOLVER A COMPETÊNCIA TÉCNICA DA LEITURA ANALÍTICA E A CAPACIDADE DE INTERPRETAR TEXTOS COMPLEXOS. (Portuguese)
    22 July 2022
    0 references
    ITALIAN KIELEN TAITOJEN KEHITTÄMISEKSI KIINNITETÄÄN HUOMIOTA KYKYYN: A) YMMÄRTÄÄ TÄRKEIMMÄT KIELIOPILLISET RAKENTEET JA KÄYTTÄÄ NIITÄ; B) LAAJENTAA SANASTOA TUTKIMALLA ERILAISIA KONTEKSTEJA; C) SISÄLTÄÄ PÄIVITTÄISEEN KÄYTTÖÖN LIITTYVIÄ SUULLISIA JA KIRJALLISIA TEKSTEJÄ JA TIEDON UUDELLEENORGANISOINTIA; D) KOMMUNIKOIDA OIKEIN SUULLISELLA KIELELLÄ; TUOTTAA KIRJALLISIA TEKSTEJÄ TAVOITTEIDEN JA VASTAANOTTAJIEN MUKAAN; F) YMMÄRTÄÄ TEKSTEJÄ LOOGISEN JA KÄSITTEELLISEN RAKENTEEN TASOLLA; G) TUNTEA HISTORIALLISET TAPAHTUMAT JA PYSTYÄ SIJOITTAMAAN NE AVARUUDESSA JA AJASSA; H) OSATA YMMÄRTÄÄ TAPAHTUMAN SYY-SEURAUSSUHDE; KEHITTÄÄ KIELITAITOA MUUN MUASSA KOLLEKTIIVISTEN KIRJOITUSHANKKEIDEN AVULLA; J) TULKITA LUKEMISTA KOKEMUSTEN JA TUNTEIDEN VAIHDON HETKENÄ SEKÄ MIELIKUVITUKSEN JA LUOVUUDEN KANNUSTIMENA; K) KEHITTÄÄ ANALYYTTISEN LUKEMISEN TEKNISTÄ OSAAMISTA JA KYKYÄ TULKITA MONIMUTKAISIA TEKSTEJÄ. (Finnish)
    22 July 2022
    0 references
    ABY ROZWIJAĆ UMIEJĘTNOŚCI W JĘZYKU WŁOSKIM, NALEŻY ZWRÓCIĆ UWAGĘ NA ZDOLNOŚĆ DO: A) ZROZUMIEĆ I WYKORZYSTAĆ GŁÓWNE STRUKTURY GRAMATYCZNE; B) ROZSZERZENIE SŁOWNICTWA POPRZEZ BADANIE RÓŻNYCH KONTEKSTÓW; C) ZAWIERAĆ USTNE I PISEMNE TEKSTY CODZIENNEGO UŻYTKU I REORGANIZACJI INFORMACJI; D) PRAWIDŁOWE POROZUMIEWANIE SIĘ W JĘZYKU USTNYM; SPORZĄDZANIE TEKSTÓW PISEMNYCH ZGODNIE Z CELAMI I ODBIORCAMI; F) ROZUMIENIE TEKSTÓW NA POZIOMIE STRUKTURY LOGICZNIE-KONCEPCYJNEJ; G) POZNANIE WYDARZEŃ HISTORYCZNYCH I MOŻLIWOŚĆ UMIESZCZENIA ICH W PRZESTRZENI I CZASIE; H) WIEDZĄC, JAK ZROZUMIEĆ ZWIĄZEK PRZYCZYNOWO-SKUTKOWY ZDARZENIA; ROZWIJANIE UMIEJĘTNOŚCI JĘZYKOWYCH, W TYM POPRZEZ PROJEKTY ZBIOROWEGO PISANIA; J) INTERPRETOWANIE CZYTANIA JAKO MOMENT WYMIANY DOŚWIADCZEŃ I EMOCJI ORAZ JAKO BODZIEC DO WYOBRAŹNI I KREATYWNOŚCI; K) ROZWIJANIE KOMPETENCJI TECHNICZNYCH W ZAKRESIE CZYTANIA ANALITYCZNEGO I UMIEJĘTNOŚCI INTERPRETOWANIA ZŁOŻONYCH TEKSTÓW. (Polish)
    22 July 2022
    0 references
    ZA RAZVOJ SPRETNOSTI V ITALIJANSKEM JEZIKU BO POZORNOST NAMENJENA: A) RAZUMETI IN UPORABLJATI GLAVNE SLOVNIČNE STRUKTURE; B) RAZŠIRITI BESEDNJAK S PREUČEVANJEM RAZLIČNIH KONTEKSTOV; C) VKLJUČUJEJO USTNA IN PISNA BESEDILA ZA VSAKODNEVNO UPORABO TER REORGANIZIRAJO INFORMACIJE; D) PRAVILNO KOMUNICIRATI V USTNEM JEZIKU; PRIPRAVLJA PISNA BESEDILA V SKLADU S CILJI IN PREJEMNIKI; F) RAZUMETI BESEDILA NA RAVNI LOGIČNE IN KONCEPTUALNE STRUKTURE; G) POZNATI ZGODOVINSKE DOGODKE IN JIH UMESTITI V PROSTOR IN ČAS; H) POZNAVANJE, KAKO RAZUMETI RAZMERJE MED VZROKOM IN UČINKOM DOGODKA; RAZVIJA ZNANJE JEZIKOV, TUDI S PROJEKTI KOLEKTIVNEGA PISANJA; J) INTERPRETIRATI BRANJE KOT TRENUTEK IZMENJAVE IZKUŠENJ IN ČUSTEV TER KOT SPODBUDO ZA DOMIŠLJIJO IN USTVARJALNOST; K) RAZVITI TEHNIČNO USPOSOBLJENOST ANALITIČNEGA BRANJA IN SPOSOBNOST RAZLAGE ZAPLETENIH BESEDIL. (Slovenian)
    22 July 2022
    0 references
    PRO ROZVOJ DOVEDNOSTÍ V ITALSKÉM JAZYCE BUDE VĚNOVÁNA POZORNOST SCHOPNOSTI: A) POCHOPIT A POUŽÍVAT HLAVNÍ GRAMATICKÉ STRUKTURY; B) ROZŠÍŘIT SLOVNÍ ZÁSOBU STUDIEM RŮZNÝCH KONTEXTŮ; C) ZAHRNOVAT ÚSTNÍ A PÍSEMNÉ TEXTY DENNÍHO POUŽITÍ A REORGANIZOVAT INFORMACE; D) SPRÁVNĚ KOMUNIKOVAT V ÚSTNÍM JAZYCE; VYPRACOVÁVÁ PÍSEMNÉ TEXTY PODLE CÍLŮ A PŘÍJEMCŮ; F) ROZUMĚT TEXTŮM NA ÚROVNI LOGICKO-KONCEPČNÍ STRUKTURY; G) ZNÁT HISTORICKÉ UDÁLOSTI A UMÍSŤOVAT JE DO PROSTORU A ČASU; H) VĚDĚT, JAK POCHOPIT PŘÍČINNÝ VZTAH UDÁLOSTI; ROZVÍJET JAZYKOVÉ DOVEDNOSTI, MIMO JINÉ PROSTŘEDNICTVÍM PROJEKTŮ SPOLEČNÉHO PSANÍ; J) INTERPRETOVAT ČTENÍ JAKO OKAMŽIK VÝMĚNY ZKUŠENOSTÍ A EMOCÍ A JAKO PODNĚT K FANTAZII A KREATIVITĚ; K) ROZVÍJET TECHNICKOU ZPŮSOBILOST ANALYTICKÉHO ČTENÍ A SCHOPNOST INTERPRETOVAT SLOŽITÉ TEXTY. (Czech)
    22 July 2022
    0 references
    SIEKIANT TOBULINTI ITALŲ KALBOS ĮGŪDŽIUS, DĖMESYS BUS SKIRIAMAS GEBĖJIMUI: A) SUPRASTI IR NAUDOTI PAGRINDINES GRAMATINES STRUKTŪRAS; B) PRAPLĖSTI ŽODYNĄ STUDIJUOJANT SKIRTINGAS APLINKYBES; C) ĮTRAUKTI KASDIENIO NAUDOJIMO ŽODINIUS IR RAŠYTINIUS TEKSTUS IR REORGANIZUOTI INFORMACIJĄ; D) TINKAMAI BENDRAUTI ŽODŽIU; RENGTI RAŠYTINIUS TEKSTUS PAGAL TIKSLUS IR GAVĖJUS; F) SUPRASTI TEKSTUS LOGINĖS KONCEPTUALIOS STRUKTŪROS LYGMENIU; G) ŽINOTI ISTORINIUS ĮVYKIUS IR SUGEBĖTI JUOS IŠDĖSTYTI ERDVĖJE IR LAIKE; H) ŽINANT, KAIP SUPRASTI ĮVYKIO PRIEŽASTIES IR POVEIKIO SANTYKĮ; UGDYTI KALBŲ ĮGŪDŽIUS, BE KITA KO, VYKDANT KOLEKTYVINIO RAŠYMO PROJEKTUS; J) INTERPRETUOTI SKAITYMĄ KAIP KEITIMOSI PATIRTIMI IR EMOCIJOMIS AKIMIRKĄ IR KAIP STIMULĄ VAIZDUOTEI IR KŪRYBIŠKUMUI; K) PLĖTOTI ANALITINIO SKAITYMO TECHNINĘ KOMPETENCIJĄ IR GEBĖJIMĄ INTERPRETUOTI SUDĖTINGUS TEKSTUS. (Lithuanian)
    22 July 2022
    0 references
    LAI ATTĪSTĪTU ITĀĻU VALODAS PRASMES, UZMANĪBA TIKS PIEVĒRSTA SPĒJAI: A) IZPRAST UN IZMANTOT GALVENĀS GRAMATISKĀS STRUKTŪRAS; B) PAPLAŠINĀT VĀRDU KRĀJUMU, IZPĒTOT DAŽĀDUS KONTEKSTUS; C) IETVER IKDIENAS LIETOŠANAS MUTISKUS UN RAKSTISKUS TEKSTUS UN REORGANIZĒ INFORMĀCIJU; D) PAREIZI SAZINĀTIES MUTISKAJĀ VALODĀ; SAGATAVO RAKSTISKUS TEKSTUS SASKAŅĀ AR MĒRĶIEM UN SAŅĒMĒJIEM; F) SAPRAST TEKSTUS LOĢISKĀS KONCEPCIJAS LĪMENĪ; G) ZINĀT VĒSTURISKOS NOTIKUMUS UN SPĒT TOS IZVIETOT TELPĀ UN LAIKĀ; H) ZINOT, KĀ IZPRAST NOTIKUMA CĒLOŅA UN SEKU ATTIECĪBAS; ATTĪSTĪT VALODU PRASMES, TOSTARP IZMANTOJOT KOLEKTĪVUS RAKSTĪŠANAS PROJEKTUS; J) INTERPRETĒT LASĪŠANU KĀ PIEREDZES UN EMOCIJU APMAIŅAS BRĪDI UN KĀ STIMULU IZTĒLEI UN RADOŠUMAM; K) ATTĪSTĪT ANALĪTISKĀS LASĪŠANAS TEHNISKO KOMPETENCI UN SPĒJU INTERPRETĒT SAREŽĢĪTUS TEKSTUS. (Latvian)
    22 July 2022
    0 references
    ЗА РАЗВИТИЕТО НА УМЕНИЯТА НА ИТАЛИАНСКИЯ ЕЗИК ЩЕ СЕ ОБЪРНЕ ВНИМАНИЕ НА СПОСОБНОСТТА: А) РАЗБИРАТ И ИЗПОЛЗВАТ ОСНОВНИТЕ ГРАМАТИЧЕСКИ СТРУКТУРИ; Б) РАЗШИРЯВАНЕ НА РЕЧНИКА ЧРЕЗ ИЗУЧАВАНЕ НА РАЗЛИЧНИ КОНТЕКСТИ; В) ВКЛЮЧВАТ УСТНИ И ПИСМЕНИ ТЕКСТОВЕ ЗА ЕЖЕДНЕВНА УПОТРЕБА И РЕОРГАНИЗИРАТ ИНФОРМАЦИЯ; Г) ДА ОБЩУВАТ ПРАВИЛНО НА УСТНИЯ ЕЗИК; ИЗГОТВЯ ПИСМЕНИ ТЕКСТОВЕ СПОРЕД ЦЕЛИТЕ И ПОЛУЧАТЕЛИТЕ; Е) РАЗБИРАТ ТЕКСТОВЕТЕ НА НИВОТО НА ЛОГИЧЕСКО-КОНЦЕПТУАЛНАТА СТРУКТУРА; Ж) ДА ПОЗНАВАТ ИСТОРИЧЕСКИТЕ СЪБИТИЯ И ДА МОГАТ ДА ГИ ПОСТАВЯТ В ПРОСТРАНСТВОТО И ВРЕМЕТО; З) ЗНАЕЙКИ КАК ДА РАЗБЕРЕМ ПРИЧИННО-СЛЕДСТВЕНАТА ВРЪЗКА НА ДАДЕНО СЪБИТИЕ; РАЗВИВАНЕ НА ЕЗИКОВИ УМЕНИЯ, ВКЛЮЧИТЕЛНО ЧРЕЗ КОЛЕКТИВНИ ПРОЕКТИ ЗА ПИСАНЕ; Й) ИНТЕРПРЕТИРАНЕ НА ЧЕТЕНЕТО КАТО МОМЕНТ НА ОБМЯНА НА ОПИТ И ЕМОЦИИ И КАТО СТИМУЛ ЗА ВЪОБРАЖЕНИЕТО И ТВОРЧЕСТВОТО; К) РАЗВИВА ТЕХНИЧЕСКАТА КОМПЕТЕНТНОСТ НА АНАЛИТИЧНОТО ЧЕТЕНЕ И СПОСОБНОСТТА ЗА ИНТЕРПРЕТИРАНЕ НА СЛОЖНИ ТЕКСТОВЕ. (Bulgarian)
    22 July 2022
    0 references
    AZ OLASZ NYELV KÉSZSÉGEINEK FEJLESZTÉSE ÉRDEKÉBEN FIGYELMET FORDÍTANAK ARRA, HOGY: A) MEGÉRTENI ÉS HASZNÁLNI A FŐ NYELVTANI STRUKTÚRÁKAT; B) BŐVÍTSE A SZÓKINCSET A KÜLÖNBÖZŐ KONTEXTUSOK TANULMÁNYOZÁSÁVAL; C) TARTALMAZZA A NAPI HASZNÁLATRA VONATKOZÓ SZÓBELI ÉS ÍRÁSBELI SZÖVEGEKET, ÉS ÁTSZERVEZI AZ INFORMÁCIÓKAT; D) HELYESEN KOMMUNIKÁLNI A SZÓBELI NYELVEN; A CÉLKITŰZÉSEKNEK ÉS A CÍMZETTEKNEK MEGFELELŐEN ÍRÁSOS SZÖVEGEKET KÉSZÍT; F) ÉRTELMEZI A SZÖVEGEKET A LOGIKAI-FOGALMI STRUKTÚRA SZINTJÉN; G) A TÖRTÉNELMI ESEMÉNYEK MEGISMERÉSE, VALAMINT TÉRBEN ÉS IDŐBEN TÖRTÉNŐ ELHELYEZÉSE; H) AZ ESEMÉNY OK-OKOZATI ÖSSZEFÜGGÉSÉNEK MEGÉRTÉSE; NYELVI KÉSZSÉGEK FEJLESZTÉSE, TÖBBEK KÖZÖTT KOLLEKTÍV ÍRÁSI PROJEKTEK RÉVÉN; J) ÚGY ÉRTELMEZI AZ OLVASÁST, MINT A TAPASZTALATOK ÉS ÉRZELMEK CSERÉJÉNEK PILLANATÁT, VALAMINT A KÉPZELET ÉS A KREATIVITÁS ÖSZTÖNZÉSÉT; K) FEJLESZTI AZ ANALITIKUS OLVASÁS TECHNIKAI KOMPETENCIÁJÁT ÉS AZ ÖSSZETETT SZÖVEGEK ÉRTELMEZÉSÉNEK KÉPESSÉGÉT. (Hungarian)
    22 July 2022
    0 references
    CHUN SCILEANNA SAN IODÁILIS A FHORBAIRT, TABHARFAR AIRD AR AN GCUMAS CHUN NA NITHE SEO A LEANAS A DHÉANAMH: NA PRÍOMHSTRUCHTÚIR GHRAMADAÍ A THUISCINT AGUS A ÚSÁID; B) AN STÓR FOCAL A LEATHNÚ TRÍ STAIDÉAR A DHÉANAMH AR CHOMHTHÉACSANNA ÉAGSÚLA; TÉACSANNA Ó BHÉAL AGUS I SCRÍBHINN A BHAINEANN LE HÚSÁID LAETHÚIL A CHUR SAN ÁIREAMH AGUS FAISNÉIS A ATHEAGRÚ; CUMARSÁID CHEART A DHÉANAMH SA TEANGA Ó BHÉAL; TÉACSANNA I SCRÍBHINN A THÁIRGEADH DE RÉIR NA GCUSPÓIRÍ AGUS NA BHFAIGHTEOIRÍ; TÉACSANNA A THUISCINT AR LEIBHÉAL AN STRUCHTÚIR LOIGHCIÚIL-CHOINCHEAPÚIL; FIOS A BHEITH AIGE AR NA HEACHTRAÍ STAIRIÚLA AGUS A BHEITH IN ANN IAD A CHUR I SPÁS AGUS IN AM; A FHIOS AGAM CONAS AN GAOL CÚIS-ÉIFEACHTA ATÁ AG IMEACHT A THUISCINT; SCILEANNA TEANGA A FHORBAIRT, LENA N-ÁIRÍTEAR TRÍ THIONSCADAIL CHOMHSCRÍBHNEOIREACHTA; J) AN LÉITHEOIREACHT A LÉIRMHÍNIÚ MAR NÓIMÉAD INA NDÉANTAR TAITHÍ AGUS MOTHÚCHÁIN A MHALARTÚ AGUS MAR SPREAGADH DON TSAMHLAÍOCHT AGUS DON CHRUTHAITHEACHT; INNIÚLACHT THEICNIÚIL NA LÉITHEOIREACHTA ANAILÍSÍ AGUS AN CUMAS TÉACSANNA CASTA A LÉIRMHÍNIÚ A FHORBAIRT. (Irish)
    22 July 2022
    0 references
    FÖR ATT UTVECKLA FÄRDIGHETER I DET ITALIENSKA SPRÅKET KOMMER HÄNSYN ATT TAS TILL FÖRMÅGAN ATT A) FÖRSTÅ OCH ANVÄNDA DE VIKTIGASTE GRAMMATISKA STRUKTURERNA, B) UTVIDGA VOKABULÄREN GENOM ATT STUDERA OLIKA SAMMANHANG, C) INKLUDERA MUNTLIGA OCH SKRIFTLIGA TEXTER OM DAGLIG ANVÄNDNING OCH OMORGANISERA INFORMATION, D) KOMMUNICERA KORREKT PÅ DET MUNTLIGA SPRÅKET, UTARBETA SKRIFTLIGA TEXTER I ENLIGHET MED MÅLEN OCH MOTTAGARNA, F) FÖRSTÅ TEXTER PÅ LOGISK-KONCEPTUELL NIVÅ, G) ATT KÄNNA TILL DE HISTORISKA HÄNDELSERNA OCH ATT KUNNA PLACERA DEM I RUM OCH TID. H) ATT VETA HUR MAN FÖRSTÅR SAMBANDET MELLAN ORSAK OCH EFFEKT FÖR EN HÄNDELSE. UTVECKLA SPRÅKKUNSKAPER, BLAND ANNAT GENOM KOLLEKTIVA SKRIVPROJEKT. J) TOLKA LÄSNING SOM ETT ÖGONBLICK AV UTBYTE AV ERFARENHETER OCH KÄNSLOR OCH SOM EN STIMULANS FÖR FANTASI OCH KREATIVITET, K) UTVECKLA DEN TEKNISKA KOMPETENSEN FÖR ANALYTISK LÄSNING OCH FÖRMÅGA ATT TOLKA KOMPLEXA TEXTER. (Swedish)
    22 July 2022
    0 references
    ITAALIA KEELE OSKUSE ARENDAMISEL PÖÖRATAKSE TÄHELEPANU SUUTLIKKUSELE: A) MÕISTA JA KASUTADA PEAMISI GRAMMATILISI STRUKTUURE; B) LAIENDADA SÕNAVARA ERINEVATE KONTEKSTIDE UURIMISE KAUDU; C) SISALDAB IGAPÄEVASE KASUTAMISE SUULISI JA KIRJALIKKE TEKSTE NING KORRALDAB ÜMBER TEABE; D) SUHTLEMA NÕUETEKOHASELT SUULISES KEELES; KOOSTADA KIRJALIKKE TEKSTE VASTAVALT EESMÄRKIDELE JA VAHENDITE SAAJATELE; F) MÕISTA TEKSTE LOOGILISE JA KONTSEPTUAALSE STRUKTUURI TASANDIL; G) TEADA AJALOOLISI SÜNDMUSI JA PANNA NEED RUUMI JA AEGA; H) TEADES, KUIDAS MÕISTA SÜNDMUSE PÕHJUSE JA MÕJU SUHET; ARENDADA KEELEOSKUST, SEALHULGAS KOLLEKTIIVSETE KIRJUTAMISPROJEKTIDE KAUDU; J) TÕLGENDADA LUGEMIST KOGEMUSTE JA EMOTSIOONIDE VAHETAMISE HETKENA NING KUJUTLUSVÕIME JA LOOVUSE STIIMULINA; K) ARENDADA TEHNILISE PÄDEVUSE ANALÜÜTILINE LUGEMINE JA VÕIME TÕLGENDADA KEERUKAID TEKSTE. (Estonian)
    22 July 2022
    0 references
    24 April 2023
    0 references
    SARDEGNA
    0 references

    Identifiers