Energy modernisation of the Mayor’s office building (Q3950234)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3950234 in Hungary
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Energy modernisation of the Mayor’s office building |
Project Q3950234 in Hungary |
Statements
81,149,391.2 forint
0 references
95,469,872.0 forint
0 references
85.0 percent
0 references
20 June 2017
0 references
31 July 2018
0 references
BIHARKERESZTES VÁROS ÖNKORMÁNYZATA
0 references
A fejlesztéssel érintett épület: Biharkeresztes Polgármesteri Hivatal épülete (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Az épületek szerkezeti ismertetése: Környezet: Az épület homlokzata minden oldalról jól megközelíthető. Alapozás: Az épület alápincézett, alapozása betonból készült sávalap. Lábazat: Beton lábazat, melyre 15 cm vastag XPS szigetelés kerül felragasztásra, és 50 cm mélyen a terepszint alá. Teherhordó és térelhatároló falak: A külső teherhordó falak 45 cm-es tégla falak ezekre a falakra 15 cm vastagságú EPS homlokzati hőszigetelő anyag kerül. Belső térelválasztó falak: A belső válaszfalak 12-es téglafalak. Kémény, szellőzés: Az épületekben, a vizes helyiségek ablakkal ellátottak, így természetes szellőzésük megoldott. Födém: Az épületen a padlás födém fa gerenda, amelyre 25 cm ásványgyapot hőszigetelés kerül. A közbenső födémek monolit vasbeton födémek. Az árkád födémre 20 cm, a pince födémre 8 cm EPS hőszigetelő lemez kerül. Tetőszerkezet: Hagyományos módon kivitelezett ácsolt szelemenes fa tetőszerkezet. Héjazat: Cserépfedés. A házasságkötő terem héjazata polikarbonát, amit el kell bontani, helyette szendvicspanel kerül elhelyezésre, tetőablakok beépítése indokolt. Bádogos munkák: Az épületeken a lefolyó ereszcsatornák és külső ablakpárkányok cserére kerülnek. Külső burkolatok, járdák: A meglévő aljzatok egy része bontásra kerül, majd a szigetelés elhelyezése után új beton járda készül, megfelelő dilatációval ellátva. Külső felületképzések: A szigetelt és alapozott falra BAUMIT szilikonos vagy szilikátos homlokzati nemes vakolati rendszer és lábazati vakolat kerül. Tervezett rétegrendek: Metszeten rajz szerint. Nyílászárók: A külső nyílászáró szerkezetek, műanyag szerkezetek, hőszigetelt üvegezéssel, azok cseréje nem indokolt. Az ablakkávákba 5 cm-es szigetelés kerül befordításra. Akadálymentesítés: Kapaszkodó korlátok elhelyezése, vezetősáv, feliratok készítés. Indukciós hurok kiépítése. Épületgépészet: A meglévő gázkazánok kicserélésre kerülnek, új kondenzációs kazánok kerülnek beépítésre, az új kazánokhoz egy-egy új levegő-füstgáz kémény kerül kiépítésre, gépészeti műleírás szerint. Épületvillamosság: Napelemes rendszer kerül kiépítésre, energetikai számítások szerint. Gázellátás: Az ingatlan gázellátása a meglévő utcai gázelosztó vezetékről biztosított. Az ingatlanon belül a jelenlegi mérőhely, nyomásszabályzó állomás megmarad, kapacitás bővítésre nem kerül sor. Az épület a gázhálózatát felül kell vizsgálni, a gázkazánok cseréjéhez a kazánházon belül át kell alakítani a gázvezetéket. Fűtés: Központi kazánház Az épület fűtését jelenleg az épület pincéjében lévő központi kazánházból biztosítják. A központi kazánházban a hőtermelést egy a közelmúltban telepített CALOR V 100 típusú moduláris bimassza kazán biztosítja. A biomassza kazán mellet 3 db meglévő 2002-as gyártású Hőterm 70 ESB (70 KW/db) gázkazán az üzemszüneti időszakokban ill. a tüzelőanyag hiánya esetén kézi átállással biztosítja központi hőellátást. A három berendezésből két berendezés rendszeresen javításra szorul, nem üzembiztos ezért kiváltásra kerülnek, továbbá a biomassza kazánnal és a gáz kazánok közötti automatikus üzem ill. a központi szabályozás és vezérlés nem megoldott. A fentiek miatt a kazáncsere során az épület pincéjében lévő kazánházban telepítésre kerül 3 db IMMERGAS VICTI PRO 80ErV 73 kW fali kondenzációs gázkazán kaszkád rendszerben, hidraulikus váltóval. Az új gázkazánokhoz berendezésenként egy-egy levegő-füstgáz kémény kerül kiépítésre a jelenlegi füstgázelvezetés figyelembevételével. A két típusú hőtermelő berendezés – három gázkazán és a biomassza kazán – közös automatikus, szabályozott üzemének megvalósítása érdekében 2 db IAS Kaméleon K860-as univerzális digitális szabályzó és 2 db 1000 l-es puffertartály kerül telepítésre. A kazánházi rekonstrukció kapcsán a központi osztó-gűjtő lecserélésre kerül és új nagy hatásfokú, fordulatszám szabályozott WILO Stratos szivattyúk kerülnek felszerelésre. A fűtőkörök beszabályozására OVENTROP Hydrocontrol VTR beszabályozó szelepek kerülnek felszerelésre, míg a kevert körökbe Siemens kétutú motoros szabályozó szelepek biztosítják a megfelelő hőmérsékletű fűtő vizet. Az épület fűtési rekonstrukciója: A meglévő radiátoros rendszer radiátorai és csővezeték hálózata megmarad, a radiátor alsó elzárói és rad. szelepek lecserélésre kerülnek HERZ termosztatikus szelepekre és torlókra. A rendszert át kell mosatni, a radiátorokat át vizsgálni, szükség szerint javítani, pótolni. A fűtési rendszert feltöltés után be kell szabályozni. Kémények: A három IMMERGAS VICTI PRO 80ErV 73 kW fali kondenzációs gázkazánhoz berendezésenként egy-egy 80/125-ös levegő-füstgáz kémény kerül kiépítésre. Az energetikai felújítás az épület tartószerkezeti részeit nem érinti, ezért nem engedély köteles! A fejlesztés részletes szakmai tartalmát és az értékelési szempontoknak való megfelelést a projektterv tartalmazza! (Hungarian)
0 references
The building concerned by the development: Building of the Mayor’s Office of Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Structural description of buildings: Environment: The facade of the building is easily accessible from all sides. Foundation: The building is underpinned, the foundation is made of concrete strip foundation. Plinth: Concrete plinth on which 15 cm thick XPS insulation is glued and 50 cm deep below the terrain. Load-bearing and envelope walls: The outer load-bearing walls 45 cm brick walls are placed on these walls 15 cm thick EPS facade thermal insulation material. Interior partition walls: Internal bulkheads are brick walls 12. Chimney, ventilation: In buildings, the wet rooms are equipped with windows, so their natural ventilation is solved. Slab: On the building, the attic slab is a wooden beam, on which 25 cm of mineral wool is thermally insulated. The intermediate slabs are monolithic reinforced concrete slabs. The arcade slab is 20 cm, the basement slab 8 cm EPS insulation sheet. Roof structure: Traditionally constructed carpentry wood roof structure. Shell: Shrub cover. The shell of the wedding room is polycarbonate, which must be broken down, instead a sandwich panel is placed, it is appropriate to install skylights. Tin works: On buildings, drainage gutters and outer windowsills are replaced. Outer coverings, pavements: Some of the existing sockets are dismantled, and after the insulation is installed, a new concrete pavement is made, with proper dilatation. External surface finishes: The insulated and grounded wall features BAUMIT silicone or silicate facade noble plaster system and plaster. Planned stratums: It’s engraved according to drawing. Doors and windows: External doors and windows, plastic structures, with insulated glazing and replacement are not justified. 5 cm insulation is inverted into the window frames. Accessibility: Placing handrails, guide lane, creating inscriptions. Installation of an induction loop. Building engineering: The existing gas boilers will be replaced, new condensing boilers will be installed, a new air and fume gas chimney will be installed for the new boilers according to mechanical engineering specifications. Building electricity: A solar system will be installed, according to energy calculations. Gas supply: The gas supply of the property is ensured from the existing street gas distribution pipeline. Within the property, the current measuring site, pressure regulator station will be maintained, capacity extension will not take place. The gas network of the building shall be reviewed and the gas pipeline shall be restructured within the boiler room to replace the gas boilers. Heating: Central boiler room The heating of the building is currently provided from the central boiler room in the basement of the building. The heat production in the central boiler room is provided by a recently installed Calor V 100 modular bimass boiler. In addition to the biomass boiler, 3 existing 2002-manufactured HŐTERM 70 ESB (70 KW/pcs) gas boilers provide central heat supply during outage periods or in case of a lack of fuel by manual switchover. Two of the three equipments need to be regularly repaired, so it is not safe to replace them. In addition, automatic operation with biomass boilers and between gas boilers and central control and control are not possible. Due to the above, during the boiler change, the boiler room in the basement of the building will be installed in 3 Immergas VICTI PRO 80ErV 73 kW wall condensation gas boiler cascade system with hydraulic transmission. For the new gas boilers, one air/smoke gas stack is installed per installation, taking into account the current flue gas evacuation. In order to achieve a common automatic, controlled operation of the two types of heat generating equipment — three gas boilers and biomass boilers — 2 IAS Kaméleon K860 universal digital controllers and 2 buffer tanks of 1 000 l will be installed. In connection with the reconstruction of the boiler room, the central dealer collector will be replaced and new high-efficiency, speed controlled WILO Stratos pumps will be installed. OVENTROP Hydrocontrol VTR control valves are installed to adjust the heating circuits, while Siemens dual-point motor control valves provide heating water at the right temperature in the blended circuits. Heating reconstruction of the building: The radiators and pipeline network of the existing radiator system are maintained, the lower shut-offs and rad valves of the radiator are replaced by HERZ thermostatic valves and blockers. The system shall be washed, the radiators tested, repaired and replaced as necessary. The heating system shall be regulated after charging. Chimneys: For the three Immergas VICTI PRO 80ErV 73 kW wall condensation gas boilers, one 80/125 air-smoke boiler is installed per installation. Energy renovation does not affect the supporting structural parts of the building, so t... (English)
9 February 2022
0.0976422661968693
0 references
Le bâtiment concerné par le développement: Bâtiment du Bureau du Maire de Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Description structurelle des bâtiments: Environnement: La façade du bâtiment est facilement accessible de tous les côtés. Fondation: Le bâtiment est sous-tendu, la fondation est faite de fondation en bande de béton. Plinthe: Socle en béton sur lequel l’isolation XPS de 15 cm d’épaisseur est collée et 50 cm de profondeur sous le terrain. Murs porteurs et enveloppes: Les parois extérieures porteuses de 45 cm de briques sont placées sur ces murs de 15 cm d’épaisseur EPS matériau d’isolation thermique de façade. Cloisons intérieures: Les cloisons internes sont des murs en brique 12. Cheminée, ventilation: Dans les bâtiments, les chambres humides sont équipées de fenêtres, de sorte que leur ventilation naturelle est résolue. Dalle: Sur le bâtiment, la dalle du grenier est une poutre de bois, sur laquelle 25 cm de laine minérale est isolée thermiquement. Les dalles intermédiaires sont des dalles monolithiques en béton armé. La dalle arcade est de 20 cm, la dalle sous-sol 8 cm EPS feuille d’isolation. Structure du toit: Structure de toit en bois de menuiserie traditionnelle. Coque: Couverture arbustive. La coquille de la salle de mariage est en polycarbonate, qui doit être décomposé, au lieu de placer un panneau sandwich, il est approprié d’installer des puits de lumière. Ouvrages en étain: Sur les bâtiments, les gouttières de drainage et les rebords des fenêtres extérieures sont remplacés. Revêtements extérieurs, trottoirs: Certaines des prises existantes sont démontées, et une fois l’isolation installée, une nouvelle chaussée en béton est réalisée, avec une dilatation appropriée. Finitions extérieures de surface: Le mur isolé et mis à la terre est doté d’un système de plâtre noble en silicone ou en silicate BAUMIT et du plâtre. Strates prévues: Elle est gravée selon le dessin. Portes et fenêtres: Les portes et fenêtres extérieures, les structures en plastique, avec vitrage isolé et remplacement ne sont pas justifiées. L’isolation de 5 cm est inversée dans les cadres de fenêtre. Accessibilité: Pose des mains courantes, voie de guidage, création d’inscriptions. Installation d’une boucle d’induction. Ingénierie du bâtiment: Les chaudières à gaz existantes seront remplacées, de nouvelles chaudières à condensation seront installées, une nouvelle cheminée d’air et de gaz de fumée sera installée pour les nouvelles chaudières selon les spécifications de l’ingénierie mécanique. Électricité du bâtiment: Un système solaire sera installé, selon les calculs de l’énergie. Alimentation en gaz: L’approvisionnement en gaz de la propriété est assuré à partir du gazoduc de distribution de gaz urbain existant. À l’intérieur de la propriété, le site de mesure actuel, le poste de régulateur de pression sera maintenu, et la capacité ne sera pas prolongée. Le réseau gazier du bâtiment doit être revu et le gazoduc doit être restructuré à l’intérieur de la chaufferie afin de remplacer les chaudières à gaz. Chauffage: Chaufferie centrale Le chauffage du bâtiment est actuellement assuré à partir de la chaufferie centrale au sous-sol de l’immeuble. La production de chaleur dans la chaufferie centrale est assurée par une chaudière bimass modulaire Calor V 100 récemment installée. En plus de la chaudière à biomasse, 3 chaudières à gaz fabriquées en 2002 (70 KW/pcs), fabriquées en 2002, assurent l’alimentation en chaleur centrale pendant les périodes d’arrêt ou en cas d’absence de combustible par commutation manuelle. Deux des trois équipements doivent être réparés régulièrement, de sorte qu’il n’est pas sûr de les remplacer. De plus, le fonctionnement automatique avec des chaudières à biomasse et entre les chaudières à gaz et le contrôle et le contrôle centralisés ne sont pas possibles. En raison de ce qui précède, pendant le changement de chaudière, la chaufferie au sous-sol du bâtiment sera installée dans 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW mural de chaudière à gaz de condensation système en cascade avec transmission hydraulique. Pour les nouvelles chaudières à gaz, une cheminée d’air/de fumée est installée par installation, en tenant compte de l’évacuation actuelle des gaz de combustion. Afin de réaliser un fonctionnement automatique et contrôlé commun des deux types d’équipements de production de chaleur — trois chaudières à gaz et des chaudières à biomasse — 2 contrôleurs numériques universels IAS Kaméleon K860 et 2 réservoirs tampons de 1 000 l seront installés. Dans le cadre de la reconstruction de la chaufferie, le collecteur central sera remplacé et de nouvelles pompes WILO Stratos à haute efficacité seront installées. Les vannes de commande Oventrop Hydrocontrol VTR sont installées pour régler les circuits de chauffage, tandis que les vannes de commande à deux points Siemens fournissent de l’eau de chauffage à la bonne température dans les circuits mixtes. Reconstruction chauffante d... (French)
10 February 2022
0 references
Hoone, mida projekt hõlmab: Biharkeresztes’i linnapea büroo hoone (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Hoonete struktuurne kirjeldus: Keskkond: Hoone fassaadi on kergesti ligipääsetav igast küljest. Alus: Hoone toetub, vundament on valmistatud betoonriba vundament. Soklid: Betoonpaneel, millel on 15 cm paksune XPS-i isolatsioon liimitud ja 50 cm sügavusel maapinnast allpool. Kandvad ja ümbrikud: Välised kandvad seinad 45 cm tellistest seinad on paigutatud nendele seintele 15 cm paksune EPS fassaadi soojusisolatsioonimaterjal. Siseseinad: Sisemised vaheseinad on tellistest seinad 12. Korsten, ventilatsioon: Hoonetes on märgad ruumid varustatud akendega, nii et nende loomulik ventilatsioon on lahendatud. Plaat: Hoones on pööninguplaat puidust tala, millel on soojusisolatsiooniga 25 cm mineraalvilla. Vaheplaadid on monoliitsed raudbetoonplaadid. Arcade plaat on 20 cm, keldriplaat 8 cm EPS isolatsioonileht. Katusekonstruktsioon: Traditsiooniliselt ehitatud puusepapuidust katusekonstruktsioon. Kesta: Põõsaste kate. Pulmasaali kest on polükarbonaat, mis tuleb purustada, selle asemel on paigaldatud võileivapaneel, on asjakohane paigaldada katuseaknad. Tinatööd: Hoonetes asendatakse äravoolurennid ja aknalauad. Väliskatted, kõnniteed: Mõned olemasolevad pistikupesad lammutatakse ja pärast isolatsiooni paigaldamist tehakse uus betoonist kõnnitee, millel on nõuetekohane dilatatsioon. Välispinna viimistlus: Isoleeritud ja maandatud seina funktsioonid BAUMIT silikoon või silikaat fassaadi üllas kips süsteem ja kips. Planeeritud kihid: See on graveeritud vastavalt joonistusele. Uksed ja aknad: Välisuksed ja -aknad, isoleeritud klaaspinnaga plastkonstruktsioonid ja asendamine ei ole õigustatud. 5 cm isolatsioon on ümber pööratud aknaraamidesse. Juurdepääsetavus: Pannes käsipuud, juhtraja, luues silte. Induktsiooniahela paigaldamine. Ehitustehnika: Olemasolevad gaasikatlad asendatakse, paigaldatakse uued kondensatsioonikatlad, paigaldatakse uus õhu- ja suitsugaasi korstna uute katelde jaoks vastavalt masinaehituse spetsifikatsioonidele. Elektrienergia ehitamine: Vastavalt energiaarvutustele paigaldatakse päikesesüsteem. Gaasivarustus: Kinnistu gaasitarned on tagatud olemasolevast tänavagaasi jaotustorustikust. Kinnisvara sees, praegune mõõtekoht, rõhuregulaator jaama hooldatakse, võimsuse suurendamine ei toimu. Hoone gaasivõrk vaadatakse läbi ja gaasijuhe korraldatakse ümber katlaruumis, et asendada gaasikatlad. Küte: Tsentraalne katlaruum Hoone küte on hetkel saadaval hoone keldris asuvast keskkatlaruumist. Soojuse tootmine keskkatlaruumis on hiljuti paigaldatud Calor V 100 modulaarne bimassikatel. Lisaks biomassil töötavale katlale pakuvad kolm olemasolevat 2002. aastal toodetud gaasikatlat (70 kW/tk) tsentraalset soojusvarustust seisakutel või kütuse puudumise korral käsitsi ümberlülitamise teel. Kolmest seadmest kahte tuleb regulaarselt parandada, nii et nende asendamine ei ole ohutu. Lisaks ei ole automaatne töötamine biomassikatelde ja gaasikatelde ning keskjuhtimis- ja juhtimisseadmete vahel võimalik. Ülaltoodu tõttu paigaldatakse katlavahetuse ajal hoone keldrisse katlaruum 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW seina kondensatsioonigaasikatla kaskaadisüsteemi hüdraulilise jõuülekandega. Uute gaasikatelde jaoks paigaldatakse iga käitise kohta üks õhu-/suitsugaasi korstna, võttes arvesse praegust suitsugaasi evakueerumist. Selleks et saavutada kahte tüüpi soojust tootvate seadmete – kolme gaasikatla ja biomassikatelde – ühine automaatne ja kontrollitud toimimine, paigaldatakse kaks standardit IAS Kaméleon K860 universaalset digitaalkontrollerit ja kaks 1000-liitrist puhvermahutit. Seoses katlaruumi rekonstrueerimisega vahetatakse välja keskne edasimüüja koguja ja paigaldatakse uued suure tõhususega, kiirusel juhitavad WILO Stratos pumbad. Kütteahelate reguleerimiseks on paigaldatud Oventrop Hydrocontrol VTR kontrollventiilid, samas kui Siemensi kahepunktilised mootori juhtimisklapid pakuvad segaahelates sobival temperatuuril küttevett. Hoone kütte rekonstrueerimine: Olemasoleva radiaatorisüsteemi radiaatoreid ja torujuhtmevõrku hooldatakse, radiaatori alumised sulge- ja radventiilid asendatakse HERZ termostaatiliste ventiilide ja blokaatoritega. Süsteem pestakse, radiaatoreid katsetatakse, parandatakse ja vajaduse korral vahetatakse välja. Küttesüsteemi reguleeritakse pärast laadimist. Korstnad: Kolmele Immergas victi PRO 80ErV 73 kW seina kondensatsioonigaasikatlale paigaldatakse iga käitise kohta üks 80/125 õhusuitsukatel. Energia rekonstrueerimine ei mõjuta hoone toetavaid konstruktsiooniosi, nii et t... (Estonian)
13 August 2022
0 references
Su statyba susijęs pastatas: Biharkeresztes mero (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Struktūrinis pastatų aprašymas: Aplinka: Pastato fasadas lengvai pasiekiamas iš visų pusių. Fondas: Pastatas yra paremtas, pamatai yra pagaminti iš betono juostelės pamatų. Cokolis: Betono cokolis, ant kurio 15 cm storio XPS izoliacija yra priklijuota ir 50 cm giliai žemiau reljefo. Atraminės ir gaubtinės sienos: Išorinės atraminės sienos 45 cm plytų sienos dedamos ant šių sienų 15 cm storio EPS fasado šilumos izoliacinės medžiagos. Vidinės pertvaros: Vidinės pertvaros yra plytinės sienos 12. Dūmtraukis, ventiliacija: Pastatuose drėgnose patalpose įrengti langai, todėl jų natūrali ventiliacija yra išspręsta. Plokštė: Ant pastato, palėpėje plokštė yra medinis sija, ant kurios 25 cm mineralinės vatos yra termiškai izoliuotas. Tarpinės plokštės yra monolitinis gelžbetonio plokštės. Arcade plokštė yra 20 cm, rūsio plokštė 8 cm EPS izoliacija lapas. Stogo konstrukcija: Tradiciškai statoma dailidžių medienos stogo konstrukcija. Apvalkalas: Krūmų danga. Vestuvių kambario apvalkalas yra polikarbonatas, kuris turi būti suskirstytas, vietoj sumuštinio skydelio, tikslinga įrengti stoglangius. Alavo darbai: Pastatuose pakeičiami drenažo latakai ir išorinės palangės. Išorinės dangos, šaligatvio dangos: Kai kurie iš esamų lizdai yra išmontuoti, ir po to, kai izoliacija yra įdiegta, naujas betono šaligatvio, tinkamai dilatacijos. Išorinio paviršiaus apdaila: Izoliuotos ir įžemintos sienos turi BAUMIT silikono arba silikatinio fasado kilnų gipso sistemą ir tinką. Planuojami sluoksniai: Jis išgraviruotas pagal piešinį. Durys ir langai: Išorinės durys ir langai, plastikinės konstrukcijos su izoliuotu įstiklinimu ir pakeitimu nėra pateisinami. 5 cm izoliacija apversta į langų rėmus. Prieinamumas: Pateikimas turėklai, vadovas juosta, sukurti užrašus. Indukcijos kilpos įrengimas. Pastatų inžinerija: Bus pakeisti esami dujiniai katilai, bus įrengti nauji kondensaciniai katilai, naujiems katilams bus įrengtas naujas oro ir dūmų dujinis dūmtraukis pagal mechanines inžinerines specifikacijas. Elektros energijos statybai: Pagal energijos skaičiavimus bus įdiegta saulės sistema. Dujų tiekimas: Nekilnojamojo turto dujų tiekimas užtikrinamas esamu gatvės dujotiekiu. Nuosavybėje, dabartinė matavimo vieta, slėgio reguliatoriaus stotis bus išlaikyta, pajėgumas nebus pratęstas. Pastato dujų tinklas peržiūrimas, o dujotiekis rekonstruojamas katilinėje, kad būtų pakeisti dujiniai katilai. Šildymas: Centrinė katilinė Pastato šildymas šiuo metu teikiama iš centrinės katilinės pastato rūsyje. Šilumos gamybą centrinėje katilinėje teikia neseniai įrengtas „Calor V 100“ modulinis bimaso katilas. Be biomasės katilo, 3 esami 2002 m. pagaminti H’TERM 70 ESB (70 KW/vnt.) dujiniai katilai tiekia centrinį šilumos tiekimą atjungimo laikotarpiais arba tuo atveju, kai trūksta kuro rankiniu būdu. Du iš trijų įrenginių turi būti reguliariai suremontuoti, todėl nėra saugu juos pakeisti. Be to, automatinis veikimas su biomasės katilais ir tarp dujinių katilų ir centrinio valdymo bei valdymo nėra įmanomas. Dėl to, kas išdėstyta pirmiau, katilo keitimo metu katilinė pastato rūsyje bus įrengta 3 „Immergas victi PRO 80ErV“ 73 kW sieninio kondensacinio dujų katilo kaskados sistemoje su hidrauline pavara. Naujiems dujiniams katilams viename įrenginyje įrengiamas vienas oro/rūko dujų kaminas, atsižvelgiant į dabartinę kaminų dujų evakuaciją. Siekiant užtikrinti bendrą automatinį, kontroliuojamą dviejų tipų šilumos gamybos įrenginių veikimą – trys dujiniai katilai ir biomasės katilai – 2 TAS Kaméleon K860 universalūs skaitmeniniai valdikliai ir 21 000 l buferiniai rezervuarai. Atsižvelgiant į katilinės rekonstrukciją, bus pakeistas centrinis pardavėjo kolektorius ir bus įrengti nauji didelio efektyvumo, greičio kontroliuojami WILO Stratos siurbliai. „Oventrop Hydrocontrol VTR“ valdymo vožtuvai yra įrengti šildymo grandinėms reguliuoti, o „Siemens“ dviejų taškų variklio valdymo vožtuvai teikia šildymo vandenį tinkamoje temperatūroje mišriose grandinėse. Pastato šildymo rekonstrukcija: Esamos radiatoriaus sistemos radiatoriai ir vamzdynų tinklas yra prižiūrimi, radiatoriaus apatiniai uždarymai ir radiatoriaus vožtuvai pakeičiami HERZ termostatiniais vožtuvais ir blokatoriais. Sistema išplaunama, bandomi, taisomi ir prireikus pakeičiami radiatoriai. Šildymo sistema reguliuojama po įkrovimo. Kaminai: Trims „Immergas victi PRO 80ErV“ 73 kW sieninių kondensacinių dujų katilams instaliuojamas vienas 80/125 oro dūmų katilas. Energetinė renovacija neturi įtakos atraminėms konstrukcinėms pastato dalims, todėl... (Lithuanian)
13 August 2022
0 references
L'edificio interessato dallo sviluppo: Edificio dell'ufficio del sindaco di Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Descrizione strutturale degli edifici: Ambiente: La facciata dell'edificio è facilmente accessibile da tutti i lati. Fondazione: L'edificio è sostenuto, la fondazione è fatta di fondazione striscia di cemento. Zoccolo: Zoccolo in calcestruzzo su cui 15 cm di spessore XPS isolamento è incollato e 50 cm di profondità sotto il terreno. Pareti portanti e involucri: Le pareti portanti esterne 45 cm pareti in mattoni sono posizionate su queste pareti 15 cm di spessore EPS materiale isolante termico facciata. Pareti divisorie interne: Le paratie interne sono pareti di mattoni 12. Camino, ventilazione: Negli edifici, le sale umide sono dotate di finestre, quindi la loro ventilazione naturale è risolta. Lastra: Sull'edificio, la soffitta è una trave di legno, su cui 25 cm di lana minerale è isolata termicamente. Le lastre intermedie sono lastre di cemento armato monolitico. La lastra arcade è di 20 cm, la lastra del seminterrato 8 cm strato di isolamento EPS. Struttura del tetto: Struttura del tetto in legno di falegnameria tradizionalmente costruita. Guscio: Copertura arbustiva. Il guscio della stanza di nozze è in policarbonato, che deve essere suddiviso, invece viene posizionato un pannello sandwich, è opportuno installare lucernari. Lavori di stagno: Su edifici, grondaie di drenaggio e davanzali esterni sono sostituiti. Rivestimenti esterni, pavimentazioni: Alcune delle prese esistenti vengono smantellate e, dopo l'installazione dell'isolamento, viene realizzato un nuovo pavimento in cemento, con una corretta dilatazione. Finiture superficiali esterne: La parete isolata e messa a terra presenta BAUMIT in silicone o facciata in silicato sistema di intonaco nobile e intonaco. Strati previsti: È inciso secondo il disegno. Porte e finestre: Porte e finestre esterne, strutture in plastica, con vetri isolati e sostituzione non sono giustificate. L'isolamento di 5 cm è invertito nei telai delle finestre. Accessibilità: Posizionamento corrimano, corsia di guida, creazione di iscrizioni. Installazione di un ciclo di induzione. Ingegneria edile: Le caldaie a gas esistenti saranno sostituite, saranno installate nuove caldaie a condensazione, un nuovo camino ad aria e gas fumi sarà installato per le nuove caldaie secondo le specifiche di ingegneria meccanica. Energia elettrica da costruzione: In base ai calcoli energetici verrà installato un sistema solare. Fornitura di gas: La fornitura di gas della proprietà è assicurata dal gasdotto stradale esistente. All'interno della proprietà, l'attuale sito di misurazione, stazione di regolazione della pressione sarà mantenuta, l'estensione della capacità non avrà luogo. La rete del gas dell'edificio è riesaminata e il gasdotto è ristrutturato all'interno del locale caldaia per sostituire le caldaie a gas. Riscaldamento: Caldaia centrale Il riscaldamento dell'edificio è attualmente fornito dal locale caldaia centrale nel seminterrato dell'edificio. La produzione di calore nel locale caldaia centrale è fornita da una caldaia modulare Calor V 100 di recente installazione. Oltre alla caldaia a biomassa, 3 caldaie a gas prodotte nel 2002, prodotte nel 2002, forniscono l'approvvigionamento centrale di calore durante i periodi di interruzione o in caso di mancanza di combustibile mediante commutazione manuale. Due delle tre attrezzature devono essere riparate regolarmente, quindi non è sicuro sostituirle. Inoltre, non sono possibili operazioni automatiche con caldaie a biomassa e tra caldaie a gas e controllo centrale e controllo. A causa di quanto sopra, durante il cambio caldaia, il locale caldaia nel seminterrato dell'edificio sarà installato in 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW a parete condensazione a gas caldaia sistema a cascata con trasmissione idraulica. Per le nuove caldaie a gas, viene installato un camino di gas aria/fumo per installazione, tenendo conto dell'evacuazione corrente dei gas di scarico. Al fine di ottenere un funzionamento automatico e controllato comune dei due tipi di apparecchiature per la generazione di calore — tre caldaie a gas e caldaie a biomassa — saranno installati 2 controller digitali universali Kaméleon K860 IAS e 2 serbatoi tamponi da 1 000 l. In relazione alla ricostruzione del locale caldaia, verrà sostituito il collettore centrale del concessionario e saranno installate nuove pompe WILO Stratos ad alta efficienza e velocità controllate. Le valvole di controllo Oventrop Hydrocontrol VTR sono installate per regolare i circuiti di riscaldamento, mentre le valvole di controllo del motore a doppio punto Siemens forniscono acqua di riscaldamento alla giusta temperatura nei circuiti miscelati. Riscaldamento ricostruzione dell'edificio: I radiatori e la rete di tubazioni del sistema di radiatore esistente sono mantenuti, le chiusure inferiori e le valvole rad del radiatore sono sostituite da valvole termostatiche ... (Italian)
13 August 2022
0 references
Zgrada na koju se odnosi razvoj: Izgradnja Ureda gradonačelnika Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Opis građevina: Okoliš: Fasada zgrade je lako dostupna sa svih strana. Temelj: Zgrada je poduprta, temelj je izrađen od betonske trake. Postolje: Betonsko postolje na kojem je zalijepljena izolacija debljine 15 cm XPS i 50 cm duboko ispod terena. Nosive i ovojnice zidovi: Vanjski nosivi zidovi 45 cm zidovi od opeke smješteni su na tim zidovima 15 cm debljine EPS fasadnog materijala toplinske izolacije. Unutarnji pregradni zidovi: Unutarnje pregrade su zidovi od opeke 12. Dimnjak, ventilacija: U zgradama, mokre sobe su opremljene prozorima, tako da je njihova prirodna ventilacija riješena. Ploča: Na zgradi, tavanska ploča je drvena greda, na kojoj je toplinski izolirana 25 cm mineralne vune. Međuploče su monolitne armirane betonske ploče. Arkadna ploča je 20 cm, podrumska ploča 8 cm EPS izolacijski list. Krovna konstrukcija: Tradicionalno građena stolarija krovna konstrukcija. Ljuska: Pokrivač grmlja. Ljuska sobe za vjenčanje je polikarbonat, koji mora biti razbijen, umjesto da se postavi sendvič ploča, prikladno je instalirati krovne prozore. Radovi na kositru: Na zgradama se zamjenjuju oluci za odvodnju i vanjske prozorske daske. Vanjski pokrovi, pločnici: Neke od postojećih utičnica su rastavljene, a nakon ugradnje izolacije izrađuje se nova betonska pločnika, uz pravilnu dilataciju. Završna obrada vanjske površine: Izolirana i uzemljena stijenka ima BAUMIT silikonsku ili silikatnu fasadnu plemenitu žbuku i žbuku. Planirani slojevi: Ugravirano je prema crtežu. Vrata i prozori: Vanjska vrata i prozori, plastične konstrukcije, s izoliranim staklom i zamjenom nisu opravdani. 5 cm izolacija se pretvara u okvire prozora. Pristupačnost: Stavljanje rukohvata, vodilica, stvaranje natpisa. Ugradnja indukcijske petlje. Građevinski inženjering: Zamijenit će se postojeći plinski kotlovi, ugraditi će se novi kondenzacijski kotlovi, ugraditi će se novi dimnjak zraka i dimnog plina za nove kotlove prema tehničkim specifikacijama strojarstva. Električna energija u zgradama: Solarni sustav će biti instaliran, prema energetskim proračunima. Opskrba plinom: Opskrba nekretninom plinom osigurana je iz postojećeg plinovoda za distribuciju uličnog plina. Unutar svojstva, trenutno mjerno mjesto, stanica regulatora tlaka će se održavati, proširenje kapaciteta neće se održati. Preispituje se plinska mreža zgrade, a plinovod se restrukturira unutar kotlovnice kako bi se zamijenili plinski kotlovi. Grijanje: Centralna kotlovnica Grijanje zgrade je trenutno osigurano iz centralne kotlovnice u podrumu zgrade. Proizvodnju topline u središnjoj kotlovnici osigurava nedavno instaliran Calor V 100 modularni bimass kotao. Osim kotla na biomasu, 3 postojeća kotla na plin proizvedena 2002. godine, proizvedena iz 2002., pružaju centralnu opskrbu toplinom tijekom razdoblja isključenja ili u slučaju nedostatka goriva ručnom prelaskom. Potrebno je redovito popravljati dvije od tri opreme, tako da ih nije sigurno zamijeniti. Osim toga, automatski rad s kotlovima na biomasu i između plinskih kotlova i centralnog upravljanja i upravljanja nije moguć. Zbog navedenog, tijekom promjene kotla, kotlovnica u podrumu zgrade bit će instalirana u 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW zidni kaskadni kotao kotla s hidrauličkim prijenosom. Za nove plinske kotlove ugrađuje se jedan dimni plin po postrojenju, uzimajući u obzir trenutnu evakuaciju dimnih plinova. Kako bi se postigao zajednički automatski, kontrolirani rad dviju vrsta opreme za proizvodnju topline – tri plinska kotla i kotlovi na biomasu – 2 IAS Kaméleon K860 univerzalni digitalni regulatori i 2 tampon spremnika od 1 000 l bit će instalirani. U vezi s rekonstrukcijom kotlovnice zamijenit će se središnji kolektor dilera i ugraditi nove visokoučinkovite WILO Stratos pumpe. Oventrop Hydrocontrol VTR upravljački ventili instalirani su za podešavanje krugova grijanja, dok Siemensovi upravljački ventili s dvostrukom točkom osiguravaju vodu za grijanje na pravoj temperaturi u miješanim krugovima. Rekonstrukcija grijanja zgrade: Održavaju se radijatori i mreža cjevovoda postojećeg sustava radijatora, donji zaporni i radni ventili radijatora zamjenjuju se HERZ termostatskim ventilima i blokatorima. Sustav se mora oprati, prema potrebi ispitati, popraviti i zamijeniti radijatori. Sustav grijanja regulira se nakon punjenja. Dimnjaci: Za tri Immergas victi PRO 80ErV 73 kW zidne kotlove kondenzacijskim plinom instaliran je jedan 80/125 zračni dimni kotao po postrojenju. Energetska obnova ne utječe na potporne strukturne dijelove zgrade, tako da je... (Croatian)
13 August 2022
0 references
Το κτίριο που αφορά η ανάπτυξη: Κτίριο του γραφείου του δημάρχου Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Δομική περιγραφή των κτιρίων: Περιβάλλον: Η πρόσοψη του κτιρίου είναι εύκολα προσβάσιμη από όλες τις πλευρές. Ίδρυμα: Το κτίριο υποστηρίζεται, το θεμέλιο είναι κατασκευασμένο από τσιμεντένιο ίδρυμα λωρίδα. Πλίνθος: Σκυρόδεμα πλίνθο στην οποία 15 cm πάχους XPS μόνωση είναι κολλημένη και 50 cm βαθιά κάτω από το έδαφος. Τοίχοι φέροντες και φάκελοι: Τα εξωτερικά φέροντα τοίχους 45 cm τοίχους από τούβλα τοποθετούνται σε αυτούς τους τοίχους πάχους 15 cm EPS πρόσοψη θερμομονωτικό υλικό. Τοίχοι εσωτερικών χωρισμάτων: Τα εσωτερικά διαφράγματα είναι τοίχοι από τούβλα 12. Καμινάδα, εξαερισμός: Στα κτίρια, τα βρεγμένα δωμάτια είναι εξοπλισμένα με παράθυρα, έτσι ώστε ο φυσικός εξαερισμός τους λύνεται. Πλάκα: Στο κτίριο, η πλάκα σοφίτας είναι μια ξύλινη δοκό, στην οποία 25 εκατοστά ορυκτοβάμβακα είναι θερμικά μονωμένη. Οι ενδιάμεσες πλάκες είναι μονολιθικές πλάκες οπλισμένου σκυροδέματος. Η πλάκα arcade είναι 20 cm, το υπόγειο πλάκα 8 cm EPS μονωτικό φύλλο. Κατασκευή στέγης: Παραδοσιακά κατασκευασμένη ξυλουργική δομή οροφής. Κέλυφος: Κάλυψη θάμνου. Το κέλυφος της αίθουσας γάμου είναι πολυκαρβονικό, το οποίο πρέπει να σπάσει, αντί ένα πάνελ σάντουιτς τοποθετείται, είναι σκόπιμο να εγκαταστήσετε φεγγίτες. Εργασίες κασσίτερου: Στα κτίρια, οι υδρορροές αποστράγγισης και τα εξωτερικά παράθυρα αντικαθίστανται. Εξωτερικά καλύμματα, πεζοδρόμια: Μερικές από τις υπάρχουσες υποδοχές αποσυναρμολογούνται, και μετά την εγκατάσταση της μόνωσης, γίνεται ένα νέο πεζοδρόμιο από σκυρόδεμα, με σωστή διαστολή. Φινίρισμα εξωτερικής επιφάνειας: Το μονωμένο και γειωμένο τοίχο διαθέτει BAUMIT σιλικόνη ή πυριτικά πρόσοψη ευγενή σύστημα γύψο και γύψο. Σχεδιαζόμενα στρώματα: Είναι χαραγμένο σύμφωνα με το σχέδιο. Πόρτες και παράθυρα: Εξωτερικές πόρτες και παράθυρα, πλαστικές κατασκευές, με μονωμένους υαλοπίνακες και αντικατάσταση δεν δικαιολογούνται. Μόνωση 5 cm αντιστρέφεται στα πλαίσια του παραθύρου. Προσβασιμότητα: Τοποθέτηση κιγκλιδωμάτων, οδηγός λωρίδας, δημιουργώντας επιγραφές. Εγκατάσταση ενός βρόχου επαγωγής. Μηχανικός κτιρίων: Οι υπάρχοντες λέβητες αερίου θα αντικατασταθούν, θα εγκατασταθούν νέοι λέβητες συμπύκνωσης, θα εγκατασταθεί νέα καμινάδα αερίου αέρα και καπνών για τους νέους λέβητες σύμφωνα με τις προδιαγραφές μηχανικής. Κατασκευή ηλεκτρικής ενέργειας: Ένα ηλιακό σύστημα θα εγκατασταθεί, σύμφωνα με υπολογισμούς ενέργειας. Παροχή φυσικού αερίου: Ο εφοδιασμός του ακινήτου με φυσικό αέριο εξασφαλίζεται από τον υφιστάμενο αγωγό διανομής φυσικού αερίου. Εντός της ιδιοκτησίας, η τρέχουσα περιοχή μέτρησης, σταθμός ρύθμισης πίεσης θα διατηρηθεί, επέκταση της δυναμικότητας δεν θα πραγματοποιηθεί. Το δίκτυο φυσικού αερίου του κτιρίου επανεξετάζεται και ο αγωγός αερίου αναδιαρθρώνεται εντός του λεβητοστάσιου για την αντικατάσταση των λεβήτων αερίου. Θέρμανση: Κεντρική λεβητοστάσιο Η θέρμανση του κτιρίου παρέχεται σήμερα από το κεντρικό λεβητοστάσιο στο υπόγειο του κτιρίου. Η παραγωγή θερμότητας στο κεντρικό λεβητοστάσιο παρέχεται από ένα πρόσφατα εγκατεστημένο Calor V 100 αρθρωτή bimass λέβητα. Εκτός από τον λέβητα βιομάζας, 3 υπάρχοντες λέβητες αερίου H TERM 70 ESB (70 KW/τεμ.) που κατασκευάστηκαν το 2002 παρέχουν κεντρική παροχή θερμότητας κατά τη διάρκεια περιόδων διακοπής λειτουργίας ή σε περίπτωση έλλειψης καυσίμου με χειροκίνητη μετάβαση. Δύο από τους τρεις εξοπλισμούς πρέπει να επισκευάζονται τακτικά, έτσι δεν είναι ασφαλές να τους αντικαταστήσετε. Επιπλέον, δεν είναι δυνατή η αυτόματη λειτουργία με λέβητες βιομάζας και μεταξύ λεβήτων αερίου και κεντρικού ελέγχου και ελέγχου. Λόγω των ανωτέρω, κατά τη διάρκεια της αλλαγής του λέβητα, το λεβητοστάσιο στο υπόγειο του κτιρίου θα εγκατασταθεί σε 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW σύστημα συμπύκνωσης του λέβητα αερίου με υδραυλικό σύστημα μετάδοσης. Για τους νέους λέβητες αερίου, εγκαθίσταται μία στοίβα αερίου αέρα/καπνού ανά εγκατάσταση, λαμβάνοντας υπόψη την τρέχουσα εκκένωση απαερίων. Για την επίτευξη κοινής αυτόματης, ελεγχόμενης λειτουργίας των δύο τύπων εξοπλισμού παραγωγής θερμότητας — τριών λεβήτων αερίου και λεβήτων βιομάζας — θα εγκατασταθούν 2 καθολικοί ψηφιακοί ελεγκτές IAS Kaméleon K860 και 2 δεξαμενές ρυθμιστικού διαλύματος 1 000 l. Σε σχέση με την ανακατασκευή του λεβητοστάσιου, ο κεντρικός συλλέκτης θα αντικατασταθεί και θα εγκατασταθούν νέες υψηλής απόδοσης, ελεγχόμενες με ταχύτητα αντλίες WILO Stratos. Οι βαλβίδες ελέγχου Hydrocontrol VTR Oventrop εγκαθίστανται για να ρυθμίσουν τα κυκλώματα θέρμανσης, ενώ οι βαλβίδες ελέγχου μηχανών διπλού σημείου Siemens παρέχουν νερό θέρμανσης στη σωστή θερμοκρασία στα αναμεμειγμένα κυκλώματα. Θερμαντική ανακατασκευή του κτιρίου: Τα θερμαντικά σώματα και το δίκτυο αγωγών του υπάρχοντος συστήματος καλοριφέρ διατηρούνται, οι χαμηλότερες κλειστές και βαλβίδες rad του καλοριφέρ αντικαθίστανται από θερμοστατικές βαλβίδες και αναστολείς HERZ. Το σύστημα πλένεται, τα θερμαντικά σώματα υποβάλλονται σε δοκιμή, επισκευ... (Greek)
13 August 2022
0 references
Budova, ktorej sa projekt týka: Budova kancelárie primátora mesta Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Štruktúrny opis budov: Životné prostredie: Fasáda budovy je ľahko prístupná zo všetkých strán. Nadácia: Budova je podopretá, základ je z betónového pásu základ. Podstavec: Betónový podstavec, na ktorom je prilepená 15 cm hrubá izolácia XPS a 50 cm hlboko pod terénom. Nosné a obálkové steny: Vonkajšie nosné steny 45 cm tehlové steny sú umiestnené na týchto stenách 15 cm hrubé EPS fasády tepelne izolačný materiál. Vnútorné deliace steny: Vnútorné priedely sú murované steny 12. Komín, vetranie: V budovách sú mokré miestnosti vybavené oknami, takže ich prirodzené vetranie je vyriešené. Tabuľka: Na budove je podkrovie drevený trám, na ktorom je 25 cm minerálnej vlny tepelne izolované. Medziľahlé dosky sú monolitické železobetónové dosky. Arkádová doska je 20 cm, suterén doska 8 cm EPS izolačný list. Strešná konštrukcia: Tradične postavená tesárska drevená strešná konštrukcia. Škrupina: Krycí kryt. Škrupina svadobnej miestnosti je polykarbonát, ktorý sa musí rozložiť, namiesto toho je umiestnený sendvičový panel, je vhodné nainštalovať svetlíky. Cínové práce: Na budovách sa vymieňajú odvodňovacie žľaby a vonkajšie parapety. Vonkajšie kryty, chodníky: Niektoré z existujúcich zásuviek sú demontované a po inštalácii izolácie je vyrobená nová betónová dlažba s riadnou dilatáciou. Vonkajšie povrchové úpravy: Izolovaná a uzemnená stena je vybavená silikónovým alebo kremičitým fasádou BAUMIT ušľachtilým sadrokartónovým systémom a omietkou. Plánované vrstvy: Je vyrytá podľa výkresu. Dvere a okná: Vonkajšie dvere a okná, plastové konštrukcie s izolovaným zasklením a výmenou nie sú opodstatnené. 5 cm izolácia je obrátená do okenných rámov. Prístupnosť: Umiestnenie zábradlia, sprievodca pruh, vytváranie nápisov. Inštalácia indukčnej slučky. Stavebné inžinierstvo: Existujúce plynové kotly sa vymenia, nainštalujú sa nové kondenzačné kotly, pre nové kotly sa nainštaluje nový vzduchový a výparový plynový komín podľa technických špecifikácií strojárstva. Elektrická energia v budovách: Podľa výpočtov energie sa nainštaluje solárny systém. Dodávka plynu: Dodávka plynu nehnuteľnosti je zabezpečená z existujúceho pouličného plynovodu. V rámci nehnuteľnosti bude udržiavaná aktuálna meracia stanica, stanica regulátora tlaku, rozšírenie kapacity sa neuskutoční. Prehodnotí sa plynárenská sieť budovy a plynovod sa reštrukturalizuje v kotolni, aby sa nahradili plynové kotly. Vykurovanie: Centrálna kotolňa Vykurovanie objektu je v súčasnosti zabezpečené z centrálnej kotolne v suteréne budovy. Výrobu tepla v centrálnej kotolni zabezpečuje nedávno inštalovaný modulárny dvojmasový kotol Calor V 100. Okrem kotla na biomasu zabezpečujú centrálne dodávky tepla v období výpadku alebo v prípade nedostatku paliva manuálnym prepnutím aj 3 existujúce plynové kotly vyrobené v roku 2002 H TERM 70 ESB (70 KW/ks). Dve z týchto troch zariadení je potrebné pravidelne opravovať, takže nie je bezpečné ich vymeniť. Okrem toho nie je možná automatická prevádzka s kotlmi na biomasu a medzi plynovými kotlami a centrálnou reguláciou a riadením. Vzhľadom na vyššie uvedené, počas výmeny kotla, kotolňa v suteréne budovy bude inštalovaná v 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW stena kondenzácie plynový kotol kaskádový systém s hydraulickým prevodom. V prípade nových plynových kotlov sa na každé zariadenie nainštaluje jeden zásobník vzduchu/dymového plynu, pričom sa zohľadní súčasná evakuácia spalín. S cieľom dosiahnuť spoločnú automatickú, riadenú prevádzku dvoch typov zariadení na výrobu tepla – troch plynových kotlov a kotlov na biomasu – 2 IAS Kaméleon K860 univerzálne digitálne regulátory a 2 nárazníkové nádrže s objemom 1 000 l budú inštalované. V súvislosti s rekonštrukciou kotolne sa vymení centrálny kolektor predajcu a nainštalujú sa nové vysoko účinné čerpadlá WILO Stratos riadené otáčkami. Riadiace ventily Oventrop Hydrocontrol VTR sú inštalované na nastavenie vykurovacích okruhov, zatiaľ čo dvojbodové regulačné ventily Siemens poskytujú ohrev vody pri správnej teplote v zmiešaných obvodoch. Rekonštrukcia kúrenia budovy: Chladiče a potrubná sieť existujúceho systému radiátorov sú udržiavané, nižšie uzatváracie a radi ventily radiátora sú nahradené termostatickými ventilmi a blokátormi HERZ. Systém sa umyje, radiátory sa odskúšajú, opravia a podľa potreby vymenia. Vykurovací systém sa po nabíjaní reguluje. Komíny: Pre tri kondenzačné plynové kotly Immergas victi PRO 80ErV 73 kW je nainštalovaný jeden 80/125 vzduch-dymový kotol. Energetická renovácia nemá vplyv na nosné konštrukčné časti budovy, takže t... (Slovak)
13 August 2022
0 references
Rakennus, jota rakennushanke koskee: Biharkeresztesin pormestarin toimiston rakennus (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Rakennusten rakennekuvaus: Ympäristö: Rakennuksen julkisivu on helppopääsyinen kaikilta puolilta. Säätiö: Rakennus on pohjalla, perusta on valmistettu betoninauhat perusta. Sokkeli: Betoni sokkeli, johon 15 cm paksu XPS eristys liimataan ja 50 cm syvälle maaston alle. Kantavat ja kirjekuoren seinät: Ulommat kantavat seinät 45 cm tiiliseinät asetetaan näille seinille 15 cm paksu EPS julkisivu lämmöneristys materiaali. Sisäseinät: Sisälaipiot ovat tiiliseinät 12. Savupiippu, ilmanvaihto: Rakennuksissa märät huoneet on varustettu ikkunoilla, joten niiden luonnollinen ilmanvaihto on ratkaistu. Laatta: Rakennuksessa ullakko laatta on puinen palkki, jossa 25 cm mineraalivillaa on lämpöeristetty. Välilaatat ovat monoliittiset teräsbetonilaatat. Arcade laatta on 20 cm, kellari laatta 8 cm EPS eristys arkki. Kattorakenne: Perinteisesti rakennettu puusepän puu kattorakenne. Kuori: Pensassuoja. Häähuoneen kuori on polykarbonaatti, joka on hajotettava, sen sijaan voileipäpaneeli on sijoitettu, on aiheellista asentaa kattoikkunat. Tinatyöt: Rakennuksissa korvataan viemärikourut ja ikkunalaudat. Ulkopäällysteet, päällysteet: Osa olemassa olevista pistorasioista puretaan, ja kun eristys on asennettu, tehdään uusi betonipäällyste, jolla on asianmukainen laajeneminen. Ulkopintojen viimeistelyt: Eristetty ja maadoitettu seinä on BAUMIT silikoni tai silikaatti julkisivu jalo kipsi järjestelmä ja kipsi. Suunnitellut ositteet: Se on kaiverrettu piirroksen mukaan. Ovet ja ikkunat: Ulkoovet ja ikkunat, muoviset rakenteet, joissa on eristetty lasitus ja vaihto, eivät ole perusteltuja. 5 cm eristys käännetään ikkunan kehyksiin. Saavutettavuus: Sijoittaminen kaiteet, opas kaista, luoda merkinnät. Induktiosilmukan asennus. Rakennustekniikka: Nykyiset kaasukattilat korvataan, uusia lauhdekattilat asennetaan, uusi ilma- ja savukaasu savupiippu asennetaan uusille kattiloille koneenrakennuksen eritelmien mukaisesti. Sähkön rakentaminen: Aurinkokunta asennetaan energialaskelmien mukaan. Kaasunjakelu: Kiinteistön kaasutoimitukset varmistetaan olemassa olevasta katukaasun jakeluputkesta. Kiinteistön sisällä nykyinen mittauspaikka, paineensäädinasema säilytetään, kapasiteetin laajennusta ei toteuteta. Rakennuksen kaasuverkkoa tarkastellaan uudelleen ja kaasuputki rakennetaan uudelleen kattilahuoneessa kaasukattiloiden korvaamiseksi. Lämmitys: Keskuskattilahuone Talon lämmitys on tällä hetkellä saatavilla keskuskattilahuoneesta rakennuksen kellarikerroksessa. Keskuskattilahuoneen lämmöntuotanto tapahtuu hiljattain asennetulla Calor V 100 -modulaarisella bimass-kattilalla. Biomassakattilan lisäksi kolme olemassa olevaa, vuonna 2002 valmistettua H-TERM 70 ESB -kaasukattilaa (70 KW/kpl) tarjoaa keskuslämmön syöttöä käyttökeskeytysten aikana tai jos polttoainetta ei ole saatavilla manuaalisesti. Kaksi kolmesta laitteesta on korjattava säännöllisesti, joten niiden vaihtaminen ei ole turvallista. Lisäksi automaattinen käyttö biomassakattiloilla ja kaasukattiloiden ja keskusohjauksen välillä ei ole mahdollista. Edellä esitetyn vuoksi kattilan muutoksen aikana rakennuksen kellarissa oleva kattilahuone asennetaan 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW seinäkondensaatiokaasukattilan kaskadijärjestelmään hydraulisella voimansiirrolla. Uusille kaasukattiloille asennetaan yksi ilma-/savukaasupino laitosta kohti ottaen huomioon savukaasujen nykyinen evakuointi. Jotta saavutetaan yhteinen automaattinen, valvottu käyttö kahdentyyppisille lämmöntuotantolaitteille – kolmelle kaasukattilalle ja biomassakattilalle – 2 IAS Kaméleon K860 -yleista digitaalisäädintä ja kaksi 1000 litran puskurisäiliötä asennetaan. Kattilahuoneen rekonstruoinnin yhteydessä keskusjälleenmyyjän keräilijä vaihdetaan ja asennetaan uusia tehokkaita, nopeuksilla ohjattuja WILO Stratos -pumppuja. Oventrop Hydrocontrol VTR-ohjausventtiilit on asennettu lämmityspiirien säätämiseen, kun taas Siemensin kaksipistemoottorin ohjausventtiilit tarjoavat lämmitysveden oikeassa lämpötilassa sekoitetuissa piireissä. Rakennuksen lämmitys jälleenrakentaminen: Nykyisen patterijärjestelmän lämpöpatterit ja putkisto pidetään kunnossa, jäähdyttimen alemmat sulku- ja radventtiilit korvataan HERZ-termostaattiventtiileillä ja estolaitteilla. Järjestelmä pestään, lämpöpatterit testataan, korjataan ja vaihdetaan tarpeen mukaan. Lämmitysjärjestelmää on säänneltävä latauksen jälkeen. Savupiiput: Kolme Immergas victi PRO 80ErV 73 kW seinäkondensointikaasukattila asennetaan yksi 80/125 ilma-savu kattila asennusta kohti. Energiaremontointi ei vaikuta rakennuksen tukeviin rakenneosiin, joten... (Finnish)
13 August 2022
0 references
Budynek, którego dotyczy inwestycja: Budynek Urzędu Prezydenta Miasta Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Opis konstrukcyjny budynków: Środowisko: Fasada budynku jest łatwo dostępna ze wszystkich stron. Fundacja: Budynek jest podbudowany, fundament wykonany jest z betonowego fundamentu listwy. Cokół: Cokół betonowy, na którym klejona jest izolacja XPS o grubości 15 cm i głębokość 50 cm pod terenem. Ściany nośne i obwiedni: Zewnętrzne ściany nośne 45 cm ściany ceglane są umieszczone na tych ścianach o grubości 15 cm materiału termoizolacyjnego elewacji EPS. Wewnętrzne ściany działowe: Wewnętrzne grodzie to ceglane ściany 12. Komin, wentylacja: W budynkach mokre pomieszczenia są wyposażone w okna, więc ich naturalna wentylacja jest rozwiązana. Płyta: Na budynku płyta poddasza jest drewnianą belką, na której 25 cm wełny mineralnej jest izolowana termicznie. Płyty pośrednie są monolityczne płyty żelbetowe. Płyta zręcznościowa wynosi 20 cm, płyta piwnicy 8 cm EPS arkusz izolacyjny. Konstrukcja dachu: Tradycyjnie skonstruowana konstrukcja dachu z drewna stolarskiego. Skorupa: Osłona krzewów. Powłoka sali ślubnej to poliwęglan, który musi być rozbity, zamiast umieszcza się panel kanapkowy, należy zainstalować świetliki. Prace z cyny: Na budynkach wymienia się rynny odwadniające i parapety zewnętrzne. Pokrycia zewnętrzne, chodniki: Niektóre z istniejących gniazd są zdemontowane, a po zainstalowaniu izolacji wykonana jest nowa nawierzchnia betonowa z odpowiednim rozszerzeniem. Wykończenia powierzchni zewnętrznej: Ściana izolowana i uziemiona posiada silikonowy lub krzemianowy system tynków szlachetnych i tynków. Planowane warstwy: Jest wygrawerowany zgodnie z rysunkiem. Drzwi i okna: Zewnętrzne drzwi i okna, konstrukcje z tworzyw sztucznych, z izolowanymi szybami i wymianami nie są uzasadnione. 5 cm izolacji jest odwrócony do ram okiennych. Dostępność: Umieszczanie poręczy, prowadnica, tworzenie napisów. Instalacja pętli indukcyjnej. Inżynieria budowlana: Istniejące kotły gazowe zostaną zastąpione, zainstalowane zostaną nowe kotły kondensacyjne, nowy komin powietrza i gazu spalinowego dla nowych kotłów zgodnie ze specyfikacjami inżynierii mechanicznej. Elektryczność budowlana: Układ słoneczny zostanie zainstalowany, zgodnie z obliczeniami energetycznymi. Dostawy gazu: Dostawa gazu do nieruchomości jest zapewniona z istniejącego ulicznego gazociągu dystrybucyjnego. W obrębie właściwości utrzymana zostanie aktualna lokalizacja pomiarowa, stacja regulatora ciśnienia, rozszerzenie pojemności nie nastąpi. Należy dokonać przeglądu sieci gazowej budynku i przeprowadzić restrukturyzację gazociągu w obrębie kotłowni w celu zastąpienia kotłów gazowych. Ogrzewanie: Centralne kotłownie Ogrzewanie budynku jest obecnie zapewniane z centralnej kotłowni w piwnicy budynku. Produkcję ciepła w centralnej kotłowni zapewnia niedawno zainstalowany modułowy kocioł bimasowy Calor V 100. Oprócz kotła na biomasę, 3 kotły gazowe produkowane w 2002 r., produkowane przez H TERM 70 ESB (70 KW/szt) zapewniają centralne zasilanie cieplne w okresach przerwy w pracy lub w przypadku braku paliwa w wyniku ręcznego przełączania. Dwa z trzech urządzeń muszą być regularnie naprawiane, więc ich wymiana nie jest bezpieczna. Ponadto automatyczne działanie kotłów na biomasę oraz między kotłami gazowymi a centralnym sterowaniem i sterowaniem nie jest możliwe. W związku z powyższym podczas wymiany kotła kotłownia w piwnicy budynku zostanie zainstalowana w 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW ścienny system kaskadowy kotła kondensacyjnego z przekładnią hydrauliczną. W przypadku nowych kotłów gazowych na instalację instalowany jest jeden komin powietrza/dymu, z uwzględnieniem bieżącej ewakuacji spalin. W celu osiągnięcia wspólnej automatycznej, kontrolowanej pracy dwóch typów urządzeń do wytwarzania ciepła – trzech kotłów gazowych i kotłów na biomasę – 2 uniwersalne sterowniki cyfrowe IAS Kaméleon K860 oraz 2 zbiorniki buforowe o pojemności 1 000 l. W związku z przebudową kotłowni zostanie zastąpiony centralny kolektor dealerski oraz zainstalowane zostaną nowe pompy WILO Stratos o wysokiej wydajności, sterowane prędkością. Zawory sterujące Oventrop Hydrocontrol VTR są instalowane w celu regulacji obwodów grzewczych, natomiast zawory sterujące silnika dwupunktowego Siemens zapewniają wodę grzewczą w odpowiedniej temperaturze w mieszanych obwodach. Rekonstrukcja cieplna budynku: Utrzymywane są grzejniki i sieć rurociągów istniejącego systemu grzejników, dolne odcięcia i zawory rad grzejnika są zastępowane przez zawory termostatyczne HERZ i blokery. Układ należy myć, badać grzejniki, naprawiać je i wymieniać w razie potrzeby. Układ grzewczy jest regulowany po naładowaniu. Kominy: W przypadku trzech kotłów gazowych kondensacyjnych Immergas victi PRO 80ErV 73 kW na instalację zainstalowano jeden kocioł dymowo-powietrzny 80/125. Renowacja energetyczna nie wpływa na podtrzymujące części konstrukcyjne budynku, więc... (Polish)
13 August 2022
0 references
Het gebouw waarop de ontwikkeling betrekking heeft: Gebouw van de burgemeester van Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Structuurbeschrijving van gebouwen: Milieu: De gevel van het gebouw is van alle kanten goed bereikbaar. Stichting: Het gebouw is onderbouwd, de stichting is gemaakt van betonstrook fundering. Plint: Betonnen sokkel waarop 15 cm dikke XPS isolatie is gelijmd en 50 cm diep onder het terrein. Dragende en envelopwanden: De buitenste dragende wanden van 45 cm bakstenen muren worden op deze muren geplaatst 15 cm dik EPS-gevel thermisch isolatiemateriaal. Binnenwanden: Interne schotten zijn bakstenen muren 12. Schoorsteen, ventilatie: In gebouwen zijn de natte kamers voorzien van ramen, zodat hun natuurlijke ventilatie is opgelost. Plaat: Op het gebouw is de zolderplaat een houten balk, waarop 25 cm minerale wol thermisch geïsoleerd is. De tussenplaten zijn monolithisch gewapend betonplaten. De arcadeplaat is 20 cm, de kelderplaat 8 cm EPS isolatieplaat. Dakconstructie: Traditioneel gebouwd timmerwerk houten dakconstructie. Schaal: Struikdekking. De schelp van de trouwkamer is polycarbonaat, dat moet worden afgebroken, in plaats daarvan een sandwichpaneel wordt geplaatst, is het aangewezen om dakramen te installeren. Tin werkt: Op gebouwen worden de afvoergoten en de buitenste vensterbanken vervangen. Buitenbekleding, trottoirs: Sommige van de bestaande stopcontacten worden ontmanteld, en nadat de isolatie is geïnstalleerd, wordt een nieuwe betonnen bestrating gemaakt, met de juiste dilatatie. Externe oppervlakteafwerkingen: De geïsoleerde en geaarde muur beschikt over BAUMIT siliconen of silicaat gevel edel gips systeem en gips. Geplande stratums: Het is gegraveerd volgens tekening. Deuren en ramen: Buitendeuren en ramen, kunststofconstructies, met geïsoleerde beglazing en vervanging zijn niet gerechtvaardigd. 5 cm isolatie is omgekeerd in de raamkozijnen. Toegankelijkheid: Het plaatsen van leuningen, geleidebaan, het creëren van inscripties. Installatie van een inductielus. Bouwkunde: De bestaande gasketels worden vervangen, nieuwe condensorketels worden geïnstalleerd, een nieuwe lucht- en rookgasschoorsteen wordt geïnstalleerd voor de nieuwe ketels volgens machinebouwspecificaties. Bouw van elektriciteit: Er zal een zonnestelsel worden geïnstalleerd, volgens energieberekeningen. Gasvoorziening: De gaslevering van het pand wordt gewaarborgd vanuit de bestaande gasleiding voor straatgas. Binnen de woning, de huidige meetlocatie, drukregelaar station zal worden onderhouden, capaciteitsuitbreiding zal niet plaatsvinden. Het gasnet van het gebouw moet worden herzien en de gasleiding moet binnen de ketelruimte worden geherstructureerd om de gasketels te vervangen. Het verwarmen: Centrale ketelruimte De verwarming van het gebouw wordt momenteel geleverd vanuit de centrale ketelruimte in de kelder van het gebouw. De warmteproductie in de centrale ketelruimte wordt geleverd door een recent geïnstalleerde Calor V 100 modulaire bimass boiler. Naast de biomassaketel zorgen 3 bestaande gasketels van 2002 voor gasverwarmingsketels voor de centrale warmtevoorziening tijdens onderbrekingen of in geval van een gebrek aan brandstof door handmatige omschakeling. Twee van de drie apparatuur moeten regelmatig worden gerepareerd, dus het is niet veilig om ze te vervangen. Bovendien zijn automatische bediening met biomassaketels en tussen gasketels en centrale besturing en besturing niet mogelijk. Als gevolg van het bovenstaande, tijdens de ketel verandering, zal de ketelruimte in de kelder van het gebouw worden geïnstalleerd in 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW wand condensatie gas ketel cascade systeem met hydraulische transmissie. Voor de nieuwe gasketels wordt per installatie één lucht/rookgasstapel geïnstalleerd, rekening houdend met de huidige rookgasevacuatie. Met het oog op een gemeenschappelijke automatische, gecontroleerde werking van de twee soorten warmteproducerende apparatuur — drie gasketels en biomassaketels — zullen 2 IAS Kaméleon K860 universele digitale controllers en 2 buffertanks van 1 000 l worden geïnstalleerd. In verband met de reconstructie van de ketelruimte wordt de centrale dealercollector vervangen en zullen nieuwe hoogrenderende, snelheidsgestuurde WILO Stratos-pompen worden geïnstalleerd. Oventrop Hydrocontrol VTR regelkleppen zijn geïnstalleerd om de verwarmingscircuits aan te passen, terwijl Siemens dual-point motor regelkleppen zorgen voor verwarming water bij de juiste temperatuur in de gemengde circuits. Verwarmingsreconstructie van het gebouw: De radiatoren en het pijpleidingennetwerk van het bestaande radiatorsysteem worden onderhouden, de onderste afsluiters en radkleppen van de radiator worden vervangen door HERZ thermostatische kleppen en blokkers. Het systeem moet worden gewassen, de radiatoren moeten zo nodig worden getest, gerepareerd en vervangen. Het verwarmingssysteem moet na het opladen worden geregeld. Schoorstenen: Voor de drie Immergas... (Dutch)
13 August 2022
0 references
Budova dotčená výstavbou: Budova kanceláře starosty Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Strukturální popis budov: Životní prostředí: Fasáda budovy je snadno přístupná ze všech stran. Nadace: Budova je podložena, základ je vyroben z betonového pásu základ. Podstavec: Betonový podstavec, na kterém je přilepena 15 cm silná XPS izolace a 50 cm hluboko pod terénem. Nosné a obálkové stěny: Vnější nosné stěny 45 cm cihlové stěny jsou umístěny na těchto stěnách 15 cm silné EPS fasády tepelně izolační materiál. Vnitřní příčky: Vnitřní přepážky jsou cihlové stěny 12. Komín, větrání: V budovách jsou mokré místnosti vybaveny okny, takže jejich přirozené větrání je vyřešeno. Deska: Na budově je podkroví dřevěný trám, na kterém je tepelně izolována 25 cm minerální vlny. Mezilehlé desky jsou monolitické železobetonové desky. Arkádová deska je 20 cm, suterénní deska 8 cm EPS izolační list. Střešní konstrukce: Tradičně postavené tesařské dřevěné střešní konstrukce. Skořápka: Pokryv keřů. Skořápka svatební místnosti je polykarbonát, který musí být rozdělen, místo sendvičový panel je umístěn, je vhodné nainstalovat světlíky. Výroba cínu: Na budovách jsou nahrazeny odvodňovací okapy a vnější okenní parapety. Vnější krytiny, dlažby: Některé stávající zásuvky jsou demontovány a po instalaci izolace je vyrobena nová betonová dlažba se správnou dilatací. Povrchová úprava vnějšího povrchu: Izolovaná a uzemněná stěna je vybavena silikonem BAUMIT nebo silikátovou fasádou ušlechtilým omítkovým systémem a omítkou. Plánované vrstvy: Je vyryto podle kresby. Dveře a okna: Vnější dveře a okna, plastové konstrukce s izolovaným zasklením a výměnou nejsou opodstatněné. Izolace 5 cm je obrácena do okenních rámů. Přístupnost: Umísťování zábradlí, vodící pruh, vytváření nápisů. Instalace indukční smyčky. Stavební inženýrství: Stávající plynové kotle budou nahrazeny, budou instalovány nové kondenzační kotle, bude instalován nový komín vzduchu a kouřového plynu pro nové kotle podle technických specifikací. Výroba elektrické energie: Solární systém bude instalován, podle energetických výpočtů. Dodávky plynu: Dodávka plynu nemovitosti je zajištěna ze stávajícího pouličního distribučního plynovodu. Uvnitř objektu, aktuální měřicí místo, tlakový regulátor stanice bude udržována, rozšíření kapacity nebude probíhat. Bude přezkoumána plynová síť budovy a plynovod bude restrukturalizován v kotelně, aby se nahradily plynové kotle. Vytápění: Ústřední kotelna Vytápění budovy je v současné době zajištěno z centrální kotelny v suterénu budovy. Výrobu tepla v centrální kotelně zajišťuje nedávno instalovaný modulární bimasový kotel Calor V 100. Kromě kotle na biomasu zajišťují centrální dodávky tepla v období výpadku nebo v případě nedostatku paliva ručním přepínáním 3 stávající plynové kotle vyrobené v roce 2002 H↑TERM 70 ESB (70 KW/ks). Dvě ze tří zařízení je třeba pravidelně opravovat, takže není bezpečné je vyměnit. Kromě toho není možný automatický provoz kotlů na biomasu a mezi plynovými kotlemi a centrálním řízením a řízením. Vzhledem k výše uvedenému, při výměně kotle, bude kotelna v suterénu budovy instalována ve 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW stěnový kondenzační plynový kotel kaskádový systém s hydraulickou převodovkou. U nových plynových kotlů je na jedno zařízení instalován jeden zásobník vzduchu/kouřových plynů s přihlédnutím k současné evakuaci spalin. Pro dosažení společného automatického a řízeného provozu dvou typů zařízení na výrobu tepla – tří plynových kotlů a kotlů na biomasu – 2 univerzální digitální regulátory IAS Kaméleon K860 a 2 vyrovnávací nádrže o objemu 1 000 l. V souvislosti s rekonstrukcí kotelny bude vyměněn centrální kolektor dealera a budou instalována nová vysoce účinná čerpadla WILO Stratos řízená rychlostí. Pro nastavení topných okruhů jsou instalovány regulační ventily VTR Oventrop Hydrocontrol, zatímco dvoubodové řídicí ventily Siemens poskytují ohřev vody při správné teplotě ve smíšených obvodech. Rekonstrukce vytápění objektu: Jsou udržovány radiátory a potrubní síť stávajícího radiátorového systému, dolní uzavírací a rad ventily radiátoru jsou nahrazeny termostatickými ventily a blokátory HERZ. Systém se omyje, radiátory zkouší, opraví a podle potřeby vymění. Systém vytápění musí být po nabíjení regulován. Komíny: Pro tři kondenzační plynové kotle Immergas victi PRO 80ErV 73 kW je instalován jeden kotel 80/125 vzduch-kuř. Energetická renovace nemá vliv na nosné konstrukční části budovy, takže t... (Czech)
13 August 2022
0 references
Ēka, uz kuru attiecas būvniecība: Biharkeresztes mēra biroja ēka (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57, Hrsz: 210) Ēku konstrukcijas apraksts: Vide: Ēkas fasāde ir viegli pieejama no visām pusēm. Nodibinājums: Ēka ir balstīta, pamats ir izgatavots no betona sloksnes pamatiem. Cokola: Betona cokola, uz kuras 15 cm bieza XPS izolācija ir pielīmēta un 50 cm dziļi zem reljefa. Nesošās un apvalka sienas: Ārējās nesošās sienas 45 cm ķieģeļu sienas ir izvietotas uz šīm sienām 15 cm bieza EPS fasādes siltumizolācijas materiāls. Iekšējās starpsienas: Iekšējās starpsienas ir ķieģeļu sienas 12. Skurstenis, ventilācija: Ēkās mitrās telpas ir aprīkotas ar logiem, tāpēc to dabiskā ventilācija ir atrisināta. Plātne: Uz ēkas, bēniņu plāksne ir koka sijas, uz kuras 25 cm minerālvates ir termiski izolēta. Starpposma plātnes ir monolīta dzelzsbetona plātnes. Arkādes plāksne ir 20 cm, pagraba plāksne 8 cm EPS izolācijas loksne. Jumta konstrukcija: Tradicionāli veidots galdniecības koka jumta konstrukcija. Čaumalas: Krūmu vāks. Kāzu telpas apvalks ir polikarbonāts, kas ir jāsadala, tā vietā tiek novietots sviestmaižu panelis, ir lietderīgi uzstādīt jumta logus. Alvas darbi: Uz ēkām tiek nomainītas drenāžas notekas un ārējās palodzes. Ārējie pārklājumi, ietves: Dažas no esošajām kontaktligzdām tiek demontētas, un pēc izolācijas uzstādīšanas tiek izveidots jauns betona segums ar pienācīgu dilatāciju. Ārējās virsmas apdare: Izolētajai un iezemētajai sienai ir BAUMIT silikona vai silikāta fasādes cēls apmetuma sistēma un apmetums. Plānotie strati: Tas ir iegravēts saskaņā ar zīmējumu. Durvis un logi: Ārdurvis un logi, plastmasas konstrukcijas ar izolētu stiklojumu un nomaiņu nav pamatotas. 5 cm izolācija ir apgriezta uz logu rāmjiem. Pieejamība: Novietojot margas, vadotni, veidojot uzrakstus. Indukcijas cilpas uzstādīšana. Ēku inženierija: Esošie gāzes katli tiks nomainīti, tiks uzstādīti jauni kondensācijas katli, jaunajiem katliem tiks uzstādīts jauns gaisa un dūmgāzes dūmvads saskaņā ar mašīnbūves specifikācijām. Ēku elektroenerģija: Saskaņā ar enerģijas aprēķiniem tiks uzstādīta saules sistēma. Gāzes piegāde: Īpašuma gāzes piegāde tiek nodrošināta no esošā ielas gāzes sadales cauruļvada. Īpašuma ietvaros tiks uzturēta pašreizējā mērīšanas vieta, spiediena regulēšanas stacija, jaudas palielināšana nenotiks. Ēkas gāzes tīklu pārskata un gāzes cauruļvadu pārstrukturē katlu telpā, lai aizstātu gāzes katlus. Apkure: Centrālā katlu telpa Ēkas apkure šobrīd tiek nodrošināta no centrālās katlu telpas ēkas pagrabā. Siltuma ražošanu centrālajā katlu telpā nodrošina nesen uzstādītais Calor V 100 modulārais bimasa katls. Papildus biomasas apkures katlam 3 esošie 2002. gadā ražotie H TERM 70 ESB (70 KW/gab.) gāzes katli nodrošina centrālo siltumapgādi dīkstāves periodos vai kurināmā trūkuma gadījumā ar manuālu pārslēgšanos. Divas no trim iekārtām ir regulāri jālabo, tāpēc nav droši tos nomainīt. Turklāt automātiska darbība ar biomasas katliem un starp gāzes katliem un centrālo kontroli un kontroli nav iespējama. Sakarā ar iepriekš minēto, apkures katla maiņas laikā ēkas pagrabstāvā tiks uzstādīta 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW sienas kondensācijas gāzes katla kaskādes sistēma ar hidraulisko pārvadu. Jaunajiem gāzes katliem katrai iekārtai uzstāda vienu gaisa/dūmu gāzes skursteni, ņemot vērā pašreizējo dūmgāzu evakuāciju. Lai panāktu divu veidu siltumenerģijas ražošanas iekārtu — trīs gāzes katlu un biomasas katlu — 2 IAS Kaméleon K860 universālo digitālo kontrolieru un 2 bufera tvertņu ar 1 000 l lielu, automātisku un kontrolētu darbību, tiks uzstādītas 2 IAS Kaméleon K860. Saistībā ar katlu telpas rekonstrukciju tiks nomainīts centrālā dīlera kolektors un uzstādīti jauni augstas efektivitātes, ātruma kontrolēti WILO Stratos sūkņi. Oventrop Hydrocontrol VTR vadības vārsti ir uzstādīti apkures ķēžu regulēšanai, savukārt Siemens divpunktu motora vadības vārsti nodrošina sildīšanas ūdeni pareizajā temperatūrā jauktajās ķēdēs. Ēkas apkures rekonstrukcija: Tiek uzturēti esošās radiatoru sistēmas radiatori un cauruļvadu tīkls, radiatora apakšējās slēgiekārtas un rad vārsti tiek aizstāti ar HERZ termostatiskajiem vārstiem un blokatoriem. Sistēmu mazgā, radiatorus testē, salabo un nomaina pēc vajadzības. Pēc uzlādes apkures sistēmu regulē. Dūmvadi: Trim Immergas victi PRO 80ErV 73 kW sienas kondensācijas gāzes katliem vienā instalācijā ir uzstādīts viens 80/125 gaisa dūmu katls. Energorenovācija neietekmē ēkas balsta konstrukcijas daļas, tāpēc... (Latvian)
13 August 2022
0 references
Maidir leis an bhfoirgneamh lena mbaineann an fhorbairt: Tógáil Oifig Biharkeresztes an Mhéara (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Tuairisc struchtúrach ar fhoirgnimh: Comhshaol: Tá facade an fhoirgnimh inrochtana go héasca ó gach taobh. Fondúireacht: Tá an foirgneamh tacaithe, tá an bunús déanta as bonn stiall coincréite. Plinth: Plinth coincréite ar a bhfuil insliú XPS tiubh 15 cm greamaithe agus 50 cm go domhain faoi bhun an tír-raoin. Ballaí ualachiompartha agus clúdaigh: Na ballaí ualachiompartha seachtrach ballaí bríce 45 cm a chur ar na ballaí 15 cm tiubh EPS facade ábhar inslithe theirmigh. Ballaí laindéal taobh istigh: Is ballaí brící iad bulcaidí inmheánacha 12. Simléar, aeráil: I bhfoirgnimh, tá na seomraí fliucha feistithe le fuinneoga, mar sin réitítear a n-aeráil nádúrtha. Leac: Ar an bhfoirgneamh, tá an leac áiléir ina bhíoma adhmaid, ar a bhfuil 25 cm d’olann mianraí inslithe go teirmeach. Is iad na leaca idirmheánacha leaca coincréite treisithe monolithic. Is é 20 cm an leac stuara, an leac íoslach 8 cm bileog inslithe EPS. Struchtúr Díon: Struchtúr díon adhmaid cearpantóireachta a tógadh go traidisiúnta. Blaosc: Clúdach tor. Is é an bhlaosc an tseomra bainise polycarbonate, a chaithfear a bhriseadh síos, ina ionad sin tá painéal ceapaire a chur, is iomchuí a shuiteáil skylights. Oibreacha stáin: Ar fhoirgnimh, cuirtear gutters draenála agus fuinneoga seachtracha in ionad. Clúdaigh sheachtracha, cosáin: Déantar cuid de na soicéid atá ann cheana a dhíchóimeáil, agus tar éis an insliú a shuiteáil, déantar pábháil coincréite nua, le dilatation cuí. Bailchríocha dromchla seachtrach: Gnéithe an balla inslithe agus bunaithe BAUMIT silicone nó silicate facade córas plástair uasal agus plástair. Strataim atá beartaithe: Tá sé greanta de réir líníocht. Doirse agus fuinneoga: Níl údar le doirse agus fuinneoga seachtracha, struchtúir phlaisteacha, le gloiniú inslithe agus athsholáthar. Déantar insliú 5 cm a inbhéartú isteach sna frámaí fuinneoige. Inrochtaineacht: Ráillí láimhe a chur, lána treoir, inscríbhinní a chruthú. Lúb ionduchtúcháin a shuiteáil. Innealtóireacht tógála: Cuirfear na coirí gáis atá ann cheana féin in ionad, suiteálfar coirí comhdhlúthaithe nua, suiteálfar simléir nua aeir agus gáis múch do na coirí nua de réir sonraíochtaí innealtóireachta meicniúla. Leictreachas a thógáil: Beidh córas gréine a shuiteáil, de réir ríomhaireachtaí fuinnimh. Soláthar gáis: Áirithítear soláthar gáis na maoine ón bpíblíne dáilte gáis sráide atá ann cheana. Laistigh den mhaoin, déanfar an suíomh tomhais reatha, stáisiún rialtóir brú a chothabháil, ní dhéanfar síneadh acmhainne. Déanfar gréasán gáis an fhoirgnimh a athbhreithniú agus déanfar píblíne an gháis a athstruchtúrú laistigh den seomra coire chun na coirí gáis a athsholáthar. Téamh: Seomra coire lárnach Tá téamh an fhoirgnimh ar fáil faoi láthair ón seomra coire lárnach in íoslach an fhoirgnimh. Is é an táirgeadh teasa sa seomra coire lárnach ar fáil ag coire bimass Calor V 100 modúlach suiteáilte le déanaí. Chomh maith leis an gcoire bithmhaise, soláthraíonn 3 choire gáis reatha a mhonaraítear in 2002 (70 KW/pcs) coirí gáis BSL (70 KW/pcs) soláthar teasa lárnach le linn tréimhsí éaradh nó i gcás easpa breosla trí aistriú de láimh. Ní mór dhá cheann de na trí threalamh a dheisiú go rialta, mar sin níl sé sábháilte iad a athsholáthar. Ina theannta sin, ní féidir oibriú go huathoibríoch le coirí bithmhaise agus idir coirí gáis agus rialú lárnach agus rialú lárnach. Mar gheall ar an méid thuas, le linn an t-athrú coire, déanfar an seomra coire in íoslach an fhoirgnimh a shuiteáil i 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW córas cascáid coire gáis le tarchur hiodrálach. Maidir leis na coirí gáis nua, suiteáiltear carn gáis aeir/deatach amháin in aghaidh na suiteála, ag cur san áireamh an aslonnú gáis múcháin atá ann faoi láthair. D’fhonn oibriú uathoibríoch, rialaithe an dá chineál trealaimh giniúna teasa a bhaint amach — trí choirí gáis agus coirí bithmhaise — 2 IAS Kaméleon K860 Beidh rialaitheoirí digiteacha uilíocha agus 2 umar maolánach de 1 000 l suiteáilte. Maidir le hatógáil an tseomra coire, cuirfear an bailitheoir déileálaí lárnach in ionad agus cuirfear caidéil nua ardéifeachtúlachta, luas rialaithe WILO Stratos isteach. Suiteáiltear comhlaí rialaithe VTR Oventrop Hydrocontrol chun na ciorcaid téimh a choigeartú, agus soláthraíonn comhlaí rialaithe mótair déphointe Siemens uisce teasa ag an teocht cheart sna ciorcaid chumaisc. Atógáil an fhoirgnimh a théamh: An radaitheoirí agus líonra píblíne an chórais radaitheora atá ann cheana féin a chothabháil, an níos ísle stoptar-offs agus comhlaí rad an radaitheora in ionad comhlaí teirmeastatacha HERZ agus blockers. Déanfar an córas a ní, déanfar na radaitheoirí a thástáil, a dheisiú agus a athsholáthar de réir mar is gá. Déanfar an córas téimh a rialáil tar éis muirir a ghearradh. Simléar: Maidir leis na trí Immergas victi PRO 80ErV 73 kW balla coirí gáis comhdhlúthúcháin, tá ceann am... (Irish)
13 August 2022
0 references
Stavba, ki se ukvarja z gradnjo: Stavba urada župana Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Strukturni opis stavb: Okolje: Fasada stavbe je lahko dostopna z vseh strani. Fundacija: Stavba je podprta, temelj je izdelan iz betonske podlage. Podnožje: Betonski podnožje, na katerem je 15 cm debela XPS izolacija lepljena in 50 cm globoko pod terenom. Nosilne in ovojne stene: Zunanje nosilne stene 45 cm opečne stene so nameščene na te stene 15 cm debele EPS fasadni toplotno izolacijski material. Notranje pregradne stene: Notranje pregrade so opečne stene 12. Dimnik, prezračevanje: V stavbah so mokre sobe opremljene z okni, zato je njihovo naravno prezračevanje rešeno. Plošča: Na stavbi je podstrešna plošča lesena tram, na kateri je 25 cm mineralne volne toplotno izolirana. Vmesne plošče so monolitne armirane betonske plošče. Arkadna plošča je 20 cm, kletna plošča 8 cm EPS izolacijski list. Strešna konstrukcija: Tradicionalno izdelana lesena strešna konstrukcija. Lupina: Pokrov grmičevja. Lupina poročne sobe je polikarbonatna, ki jo je treba razčleniti, namesto da se postavi sendvič plošča, primerno je namestiti strešna okna. Kositrna dela: Na stavbah se nadomestijo drenažni žlebovi in zunanje okenske police. Zunanje obloge, pločniki: Nekatere obstoječe vtičnice se razstavijo, po namestitvi izolacije pa se naredi nova betonska pločnika s pravilno dilatacijo. Končna obdelava zunanje površine: Izolirana in ozemljena stena ima BAUMIT silikon ali silikatno fasado plemeniti omet sistem in omet. Načrtovani sloji: Vgravirana je po risbi. Vrata in okna: Zunanja vrata in okna, plastične konstrukcije z izolirano zasteklitvijo in zamenjavo niso upravičeni. 5 cm izolacija je obrnjena v okenske okvirje. Dostopnost: Polaganje ograj, vodilni pas, ustvarjanje napisov. Namestitev indukcijske zanke. Gradbeni inženiring: Obstoječi plinski kotli bodo zamenjani, nameščeni bodo novi kondenzacijski kotli, v skladu s specifikacijami strojništva bo nameščen nov dimnik zraka in dimnika za nove kotle. Električna energija v gradbeništvu: V skladu z izračuni energije bo nameščen sončni sistem. Oskrba s plinom: Oskrba s plinom na nepremičnini je zagotovljena z obstoječim cestnim plinovodom za distribucijo plina. Znotraj nepremičnine bo trenutno merilno mesto, postaja regulatorja tlaka ohranjena, povečanje zmogljivosti se ne bo izvajalo. Plinsko omrežje stavbe se pregleda in plinovod se prestrukturira v kotlovnici, da se nadomestijo plinski kotli. Ogrevanje: Centralno kotlovnico Ogrevanje stavbe je trenutno zagotovljeno iz centralne kotlovnice v kleti stavbe. Proizvodnjo toplote v osrednji kotlovnici zagotavlja nedavno nameščen kotel Calor V 100 modularni bimasni kotel. Poleg kotla na biomaso trije obstoječi plinski kotli iz leta 2002, proizvedeni iz leta 2002, zagotavljajo centralno oskrbo s toploto v obdobjih izpadov ali v primeru pomanjkanja goriva z ročnim preklopom. Dve od treh naprav je treba redno popravljati, zato jih ni varno zamenjati. Poleg tega samodejno delovanje s kotli na biomaso in med plinskimi kotli ter centralnim krmiljenjem in krmiljenjem ni mogoče. Zaradi zgoraj navedenega, med spremembo kotla, bo kotlovnica v kleti stavbe nameščena v 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW stenski kondenzacijski plinski kotel kaskadni sistem s hidravličnim prenosom. Za nove plinske kotle je nameščen en odvodnik zraka/kadilnega plina na napravo, pri čemer se upošteva trenutno odvajanje dimnih plinov. Da bi dosegli skupno avtomatsko, nadzorovano delovanje obeh vrst opreme za proizvodnjo toplote – trije plinski kotli in kotli na biomaso – 2 IAS Kaméleon K860 univerzalni digitalni krmilniki in 2 rezervoarja 1 000 l. V zvezi z rekonstrukcijo kotlovnice bo zamenjan centralni kolektor trgovca in nameščene bodo nove črpalke z visokim izkoristkom, nadzorovane s hitrostjo WILO Stratos. Krmilni ventili Oventrop Hydrocontrol VTR so nameščeni za prilagoditev ogrevalnih tokokrogov, medtem ko Siemens dvotočkovni motorni krmilni ventili zagotavljajo ogrevalno vodo pri pravi temperaturi v mešanih vezjih. Ogrevalna rekonstrukcija stavbe: Vzdržujejo se radiatorji in cevovodno omrežje obstoječega sistema radiatorjev, spodnji zaporni in radialni ventili radiatorja se nadomestijo s termostatskimi ventili in blokatorji HERZ. Sistem je treba oprati, testirati, popraviti in zamenjati, če je potrebno. Ogrevalni sistem se uravnava po polnjenju. Dimniki: Za tri Immergas victi PRO 80ErV 73 kW stenske kondenzacijske plinske kotle je nameščen en 80/125 zračni dimni kotel za vsako napravo. Energetska prenova ne vpliva na podporne strukturne dele stavbe, tako da... (Slovenian)
13 August 2022
0 references
El edificio afectado por el desarrollo: Edificio de la Alcaldía de Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Descripción estructural de los edificios: Medio ambiente: La fachada del edificio es fácilmente accesible desde todos los lados. Fundación: El edificio está sustentado, la fundación está hecha de cimentación de tira de hormigón. Zócalo: Zócalo de hormigón sobre el cual se pega un aislamiento XPS de 15 cm de espesor y 50 cm de profundidad por debajo del terreno. Paredes de carga y envolvente: Las paredes exteriores que soportan la carga 45 cm paredes de ladrillo se colocan en estas paredes 15 cm de espesor EPS fachada material de aislamiento térmico. Paredes de tabique interior: Los mamparos internos son paredes de ladrillo 12. Chimenea, ventilación: En los edificios, las habitaciones húmedas están equipadas con ventanas, por lo que su ventilación natural se resuelve. Losa: En el edificio, la losa del ático es una viga de madera, en la que 25 cm de lana mineral está térmicamente aislado. Las losas intermedias son losas monolíticas de hormigón armado. La losa arcade es de 20 cm, la losa del sótano 8 cm EPS hoja de aislamiento. Estructura del techo: Estructura de techo de madera de carpintería tradicionalmente construida. Cáscara: Cubierta de arbustos. La cáscara de la sala de bodas es de policarbonato, que debe descomponerse, en lugar de colocar un panel sándwich, es apropiado instalar tragaluces. Trabajos de estaño: En los edificios, se sustituyen las canaletas de drenaje y los alféizares exteriores de las ventanas. Revestimientos exteriores, pavimentos: Algunas de las tomas existentes se desmantelan, y después de instalar el aislamiento, se hace un nuevo pavimento de hormigón, con una dilatación adecuada. Acabados superficiales externos: La pared aislada y puesta a tierra cuenta con sistema de yeso noble de silicona BAUMIT o fachada de silicato y yeso. Estratos previstos: Está grabado según el dibujo. Puertas y ventanas: Las puertas y ventanas exteriores, estructuras plásticas, con acristalamiento aislado y sustitución no están justificadas. El aislamiento de 5 cm se invierte en los marcos de las ventanas. Accesibilidad: Colocación de barandillas, carril guía, creación de inscripciones. Instalación de un bucle de inducción. Ingeniería de edificios: Las calderas de gas existentes serán reemplazadas, se instalarán nuevas calderas de condensación, se instalará una nueva chimenea de gas de aire y humo para las nuevas calderas de acuerdo con las especificaciones de ingeniería mecánica. Construcción de electricidad: Se instalará un sistema solar, de acuerdo con los cálculos de energía. Suministro de gas: El suministro de gas de la propiedad está garantizado desde el gasoducto existente de distribución de gas de calle. Dentro de la propiedad, el sitio de medición actual, la estación reguladora de presión se mantendrá, la ampliación de la capacidad no se llevará a cabo. Se revisará la red de gas del edificio y se reestructurará el gasoducto dentro de la sala de calderas para sustituir a las calderas de gas. Calefacción: La calefacción del edificio se proporciona actualmente desde la sala central de calderas en el sótano del edificio. La producción de calor en la sala central de calderas es proporcionada por una caldera modular de bimass Calor V 100 recientemente instalada. Además de la caldera de biomasa, 3 calderas de gas fabricadas en 2002 (70 KW/pcs) fabricadas en 2002 proporcionan suministro central de calor durante los períodos de interrupción o en caso de falta de combustible por conmutación manual. Dos de los tres equipos necesitan ser reparados regularmente, por lo que no es seguro reemplazarlos. Además, no es posible el funcionamiento automático con calderas de biomasa y entre calderas de gas y control y control central. Debido a lo anterior, durante el cambio de caldera, la sala de calderas en el sótano del edificio se instalará en 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW sistema en cascada de caldera de gas de condensación de gas con transmisión hidráulica. Para las nuevas calderas de gas, se instala una pila de gas aire/humo por instalación, teniendo en cuenta la evacuación actual del gas de combustión. Con el fin de lograr un funcionamiento común automático y controlado de los dos tipos de equipos de generación de calor — tres calderas de gas y calderas de biomasa — se instalarán 2 controladores digitales universales IAS Kaméleon K860 y 2 tanques tampón de 1 000 l. En relación con la reconstrucción de la sala de calderas, se reemplazará el colector central del distribuidor y se instalarán nuevas bombas WILO Stratos de alta eficiencia y control de velocidad. Las válvulas de control Oventrop Hydrocontrol VTR se instalan para ajustar los circuitos de calefacción, mientras que las válvulas de control del motor de doble punto Siemens proporcionan agua de calentamiento a la temperatura correcta en los circuitos mezclados. Reconstrucción de calefacción del edificio: Se mantienen los ... (Spanish)
13 August 2022
0 references
Сградата, за която се отнася строителството: Сграда на кметския офис на Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Описание на конструкцията на сградите: Околна среда: Фасадата на сградата е лесно достъпна от всички страни. Фондация: Сградата е подкрепена, основата е изработена от бетонна ивица основа. Цокъл: Бетонен цокъл, върху който е залепена XPS изолация с дебелина 15 см и дълбочина 50 см под терена. Носещи и обвиващи стени: Външните носещи стени 45 см тухлени стени са поставени върху тези стени с дебелина 15 см EPS фасада топлоизолационен материал. Вътрешни преградни стени: Вътрешните прегради са тухлени стени 12. Комин, вентилация: В сградите мокрите стаи са оборудвани с прозорци, така че естествената им вентилация е решена. Плоча: На сградата таванската плоча е дървена греда, на която 25 см минерална вата е топлоизолирана. Междинните плочи са монолитни стоманобетонни плочи. Аркадната плоча е 20 см, мазе плоча 8 см EPS изолационен лист. Конструкция на покрива: Традиционно конструирана дърводелска покривна конструкция. Черупка: Корицата на храстите. Черупката на сватбената стая е поликарбонат, който трябва да бъде разбит, вместо да се постави сандвич панел, е подходящо да се инсталират прозорци. Работи по обработка на калай: В сградите се подменят отводнителни улуци и външни первази на прозорците. Външни покрития, настилки: Някои от съществуващите гнезда се демонтират, а след монтирането на изолацията се прави нова бетонна настилка, с подходящо разширение. Външни покрития: Изолираната и заземена стена разполага със силиконова или силикатна фасада BAUMIT благородна мазилка и мазилка. Планирани страти: Гравирана е по рисунка. Врати и прозорци: Външните врати и прозорци, пластмасовите конструкции с изолирани стъкла и подмяна не са оправдани. 5 см изолация се обръща в дограмата. Достъпност: Поставяне на парапети, направляваща лента, създаване на надписи. Инсталиране на индукционен контур. Строително инженерство: Съществуващите газови котли ще бъдат заменени, ще бъдат инсталирани нови кондензационни котли, ще бъде инсталиран нов въздух и газов комин за новите котли в съответствие със спецификациите на машиностроенето. Електроснабдяване на сгради: Ще бъде инсталирана слънчева система, според изчисленията на енергията. Доставка на газ: Снабдяването с газ на имота се осигурява от съществуващия уличен газоразпределителен тръбопровод. В рамките на имота, текущата измервателна площадка, станцията за регулиране на налягането ще бъде поддържана, няма да има разширение на капацитета. Газовата мрежа на сградата се преразглежда и газопроводът се преструктурира в котелното помещение, за да се заменят газовите котли. Отопление: Централно котелно помещение Отоплението на сградата в момента се осигурява от централното котелно помещение в мазето на сградата. Производството на топлинна енергия в централното котелно помещение се осигурява от наскоро инсталиран Calor V 100 модулен бимасов котел. В допълнение към котела за биомаса, 3 съществуващи газови котли H-TERM 70 ESB (70 KW/pcs), произведени през 2002 г., осигуряват централно топлоснабдяване по време на периодите на прекъсване или в случай на липса на гориво чрез ръчно превключване. Две от трите съоръжения трябва да бъдат редовно ремонтирани, така че не е безопасно те да бъдат заменени. Освен това не е възможна автоматична работа с котли на биомаса и между газови котли и централен контрол и контрол. Поради горното, по време на смяната на котела, котелното помещение в мазето на сградата ще бъде инсталирано в 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW стена кондензационна газов котел каскадна система с хидравлична трансмисия. За новите газови котли за всяка инсталация се монтира по един комин въздух/дим, като се взема предвид текущата евакуация на димните газове. За да се постигне обща автоматична, контролирана работа на двата вида топлогенериращи съоръжения — три газови котли и котли на биомаса — ще бъдат инсталирани 2 универсални цифрови контролера Kaméleon K860 и 2 буферни резервоара от 1 000 l. Във връзка с реконструкцията на котелното помещение ще бъде заменен централният дилър колектор и ще бъдат инсталирани нови високоефективни, скоростни помпи WILO Stratos. Oventrop Hydrocontrol VTR контрол клапани са инсталирани за регулиране на отоплителните вериги, докато Siemens двуточкови моторни клапани осигуряват отопление на вода при правилната температура в смесените вериги. Реконструкция на сградата: Радиаторите и тръбопроводната мрежа на съществуващата радиаторна система се поддържат, долните спирания и радарните клапани на радиатора се заменят с термостатични клапани и блокери HERZ. Системата се промива, радиаторите се изпитват, ремонтират и подменят, ако е необходимо. Отоплителната инсталация се регулира след зареждане. Комини: За трите газови котли Immergas victi PRO 80ErV 73 kW стенни кондензационни газови котли, на всяка инсталация е инсталиран един котел 80/125 въздушно димен котел. Енергийното саниране не засяга поддържащите структурни части на сг... (Bulgarian)
13 August 2022
0 references
Il-bini kkonċernat mill-iżvilupp: Bini tal-Uffiċċju tas-Sindku ta’ Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Deskrizzjoni strutturali tal-bini: L-ambjent: Il-faċċata tal-bini hija faċilment aċċessibbli min-naħat kollha. Fondazzjoni: Il-bini huwa mirfud, il-pedament huwa magħmul minn fondazzjoni strixxa konkreti. Il-plinth: Plinth tal-konkrit li fuqu insulazzjoni XPS ħoxna 15 cm hija inkollata u 50 ċm fonda taħt l-art. Il-ħitan li jerfgħu t-tagħbija u l-envelops: Il-ħitan ta ‘barra li jifilħu tagħbija 45 ċm briks ħitan jitqiegħdu fuq dawn il-ħitan 15 ċm ħxuna faċċata EPS materjal ta’ insulazzjoni termali. Ħitan diviżorji interni: Paratiji interni huma ħitan tal-briks 12. Ċmieni, ventilazzjoni: Fil-bini, il-kmamar imxarrba huma mgħammra bi twieqi, u għalhekk il-ventilazzjoni naturali tagħhom tiġi solvuta. Ċangatura: Fuq il-bini, il-blata attika hija raġġ tal-injam, li fuqu 25 ċm ta ‘suf minerali huwa iżolat termalment. Il-ċangaturi intermedji huma ċangaturi tal-konkrit rinforzati monolitiċi. Il-blata arcade hija 20 ċm, il-pjanċa kantina 8 ċm folja insulazzjoni EPS. L-istruttura tas-saqaf: Struttura tas-saqaf tal-injam tal-karpentrija mibnija tradizzjonalment. Qoxra: Għata ta’ arbuxxelli. Il-qoxra tal-kamra tat-tieġ huwa polikarbonat, li għandu jitkisser, minflok panel sandwich jitqiegħed, huwa xieraq li jiġu installati tamboċċi. Xogħlijiet ta’ landa: Fuq il-bini, il-gandotti tad-drenaġġ u t-twieqi ta’ barra huma sostitwiti. Kisi ta’ barra, bankini: Uħud mis-sokits eżistenti jiżżarmaw, u wara li tiġi installata l-insulazzjoni, isir bankina tal-konkrit ġdida, b’dilatazzjoni xierqa. Finituri tal-wiċċ ta’ barra: Il-ħajt iżolat u ertjat karatteristiċi tas-silikon BAUMIT jew sistema tal-ġibs nobbli tal-faċċata tas-silikat u ġibs. L-istrati ppjanati: Huwa mnaqqax skont it-tpinġija. Bibien u twieqi: Bibien u twieqi esterni, strutturi tal-plastik, bi ħġieġ iżolat u sostituzzjoni mhumiex ġustifikati. L-insulazzjoni ta’ 5 cm tinqaleb fil-frejms tat-twieqi. Aċċessibbiltà: Tqegħid ta’ poġġamani, karreġġata ta’ gwida, ħolqien ta’ skrizzjonijiet. Installazzjoni ta’ loop ta’ induzzjoni. Inġinerija tal-bini: Il-bojlers tal-gass eżistenti se jiġu sostitwiti, se jiġu installati bojlers ġodda tal-kondensazzjoni, se jiġu installati ċmieni ġodda tal-arja u tal-gass tad-dħaħen għall-bojlers il-ġodda skont l-ispeċifikazzjonijiet tal-inġinerija mekkanika. L-elettriku tal-bini: Sistema solari se tiġi installata, skont il-kalkoli tal-enerġija. Provvista tal-gass: Il-provvista tal-gass tal-proprjetà hija żgurata mill-pipeline eżistenti tad-distribuzzjoni tal-gass fit-toroq. Fi ħdan il-proprjetà, is-sit tal-kejl kurrenti, l-istazzjon tar-regolatur tal-pressjoni se jinżamm, l-estensjoni tal-kapaċità mhux se sseħħ. In-netwerk tal-gass tal-bini għandu jiġi rivedut u l-pipeline tal-gass għandu jiġi ristrutturat fil-kamra tal-bojler biex jissostitwixxi l-bojlers tal-gass. Tisħin: Kamra tal-bojler ċentrali It-tisħin tal-bini huwa attwalment ipprovdut mill-kamra tal-bojler ċentrali fil-kantina tal-bini. Il-produzzjoni tas-sħana fil-kamra ċentrali tal-bojler hija pprovduta minn Calor V 100 bojler modulari tal-massa li ġie installat dan l-aħħar. Minbarra l-bojler tal-bijomassa, 3 bojlers tal-gass eżistenti mmanifatturati fl-2002 HıTERM 70 ESB (70 KW/pcs) jipprovdu provvista ċentrali tas-sħana matul il-perjodi ta’ qtugħ jew f’każ ta’ nuqqas ta’ fjuwil permezz ta’ swiċċjar manwali. Tnejn mit-tliet tagħmir jeħtieġ li jissewwew regolarment, għalhekk mhuwiex sikur li jiġu sostitwiti. Barra minn hekk, it-tħaddim awtomatiku b’bojlers tal-bijomassa u bejn il-bojlers tal-gass u l-kontroll u l-kontroll ċentrali mhumiex possibbli. Minħabba dan ta’ hawn fuq, matul il-bidla tal-bojler, il-kamra tal-bojler fil-kantina tal-bini se tiġi installata fi 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW sistema ta’ kaskata tal-bojler tal-gass b’kondensazzjoni tal-ħajt bi trażmissjoni idrawlika. Għall-bojlers tal-gass il-ġodda, jiġi installat munzell wieħed tal-gass tal-arja/duħħan għal kull installazzjoni, filwaqt li titqies l-evakwazzjoni attwali tal-gass mit-tromba taċ-ċumnija. Sabiex tinkiseb operazzjoni awtomatika u kkontrollata komuni taż-żewġ tipi ta’ tagħmir li jiġġenera s-sħana — se jiġu installati tliet bojlers tal-gass u bojlers tal-bijomassa — 2 kontrolluri diġitali universali tal-IAS Kaméleon K860 u 2 tankijiet buffer ta’ 1 000 l. B’rabta mar-rikostruzzjoni tal-kamra tal-bojlers, il-kollettur tan-negozjant ċentrali se jiġi sostitwit u se jiġu installati pompi ġodda tal-WILO Stratos ikkontrollati b’effiċjenza għolja. Valvijiet ta ‘kontroll tal-VTR ta’ Oventrop Hydrocontrol huma installati biex jaġġustaw iċ-ċirkwiti tat-tisħin, filwaqt li l-valvi tal-kontroll tal-mutur b’punt doppju tas-Siemens jipprovdu ilma għat-tisħin fit-temperatura t-tajba fiċ-ċirkwiti mħallta. Tisħin mill-ġdid tal-bini: Ir-radjaturi u n-netwerk tal-pipeline tas-sistema tar-radjatur eżistenti jinżammu, l-għeluq ta’ isfel u l-valvi rad tar-radjatur jiġu sostitwiti minn valvi ... (Maltese)
13 August 2022
0 references
O edifício afetado pelo desenvolvimento: Edifício do Gabinete do Presidente da Câmara de Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Descrição estrutural dos edifícios: Ambiente: A frontaria do edifício é facilmente acessível de todos os lados. Fundação: O edifício é sustentado, a fundação é feita de fundação de tira de concreto. Plinto: Plinto de concreto no qual 15 cm de espessura isolamento XPS é colado e 50 cm de profundidade abaixo do terreno. Paredes de suporte de carga e envelope: As paredes exteriores de suporte de carga 45 cm paredes de tijolo são colocados nestas paredes 15 cm de espessura EPS frontaria material de isolamento térmico. Paredes divisórias interiores: Anteparas internas são paredes de tijolo 12. Chaminé, ventilação: Nos edifícios, as salas molhadas estão equipadas com janelas, de modo que a sua ventilação natural é resolvida. Placa de cimento: No edifício, a placa de cimento do sótão é uma viga de madeira, na qual 25 cm de lã mineral é isolado termicamente. As placas de cimento intermediárias são placas de cimento monolíticas de concreto armado. A placa de cimento arcade é de 20 cm, a placa de cimento cave 8 cm folha de isolamento EPS. Estrutura do telhado: Estrutura de telhado de madeira de carpintaria tradicionalmente construída. Casca: Cobertura arbustiva. A casca da sala de casamento é policarbonato, que deve ser avariado, em vez de um painel sandes é colocado, é apropriado instalar claraboias. Obras de estanho: Em edifícios, as calhas de drenagem e as janelas exteriores são substituídas. Revestimentos exteriores, pavimentos: Alguns dos soquetes existentes são desmontados, e depois que o isolamento é instalado, um novo pavimento de concreto é feito, com dilatação adequada. Acabamentos exteriores da superfície: A parede isolada e aterrada apresenta sistema de gesso nobre de silicone BAUMIT ou frontaria silicata e gesso. Estratos previstos: Está gravado de acordo com o desenho. Portas e janelas: As portas e janelas exteriores, as estruturas plásticas, com vidros isolados e substituição não se justificam. Isolamento de 5 cm é invertido nos caixilhos das janelas. Acessibilidade: Colocação de corrimãos, faixa guia, criação de inscrições. Instalação de um laço de indução. Engenharia de construção: As caldeiras a gás existentes serão substituídas, novas caldeiras de condensação serão instaladas, uma nova chaminé de ar e gás de fumo será instalada para as novas caldeiras de acordo com as especificações de engenharia mecânica. Eletricidade dos edifícios: Um sistema solar será instalado, de acordo com os cálculos de energia. Aprovisionamento de gás: O fornecimento de gás da propriedade é assegurado a partir do gasoduto de distribuição de gás existente. Dentro da propriedade, o local de medição atual, estação de regulador de pressão será mantida, extensão de capacidade não ocorrerá. A rede de gás do edifício deve ser revista e o gasoduto deve ser reestruturado na sala da caldeira para substituir as caldeiras a gás. Aquecimento: Sala de caldeira central O aquecimento do edifício é atualmente fornecido a partir da sala de caldeira central na cave do edifício. A produção de calor na sala de caldeira central é fornecida por uma caldeira modular de biomassa Calor V 100 recentemente instalada. Para além da caldeira a biomassa, 3 caldeiras a gás fabricadas em 2002 — H TERM 70 ESB (70 KW/pcs) fabricadas em 2002 fornecem o fornecimento central de calor durante períodos de indisponibilidade ou em caso de falta de combustível através de uma transição manual. Dois dos três equipamentos precisam ser reparados regularmente, por isso não é seguro substituí-los. Além disso, a operação automática com caldeiras de biomassa e entre caldeiras a gás e controle central e controle não é possível. Devido ao exposto, durante a mudança da caldeira, a sala da caldeira no cave do edifício será instalada em 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW sistema de cascata caldeira a gás de condensação de parede com transmissão hidráulica. Para as novas caldeiras a gás, é instalada uma pilha de gás ar/fumo por instalação, tendo em conta a atual evacuação dos gases de combustão. A fim de alcançar uma operação automática e controlada comum dos dois tipos de equipamentos geradores de calor — três caldeiras a gás e caldeiras de biomassa — 2 controladores digitais universais da IAS Kaméleon K860 e 2 tanques-tampão de 1 000 l serão instalados. Em conexão com a reconstrução da sala de caldeiras, o coletor do rabidante central será substituído e novas bombas WILO Stratos de alta eficiência, controladas por velocidade, serão instaladas. As válvulas de controle VTR da Oventrop Hydrocontrol são instaladas para ajustar os circuitos de aquecimento, enquanto as válvulas de controle de motor de ponto duplo Siemens fornecem água de aquecimento à temperatura certa nos circuitos misturados. Reconstrução de aquecimento do edifício: Os radiadores e a rede de tubulações do sistema de radiador existente são mantidos, os desligamen... (Portuguese)
13 August 2022
0 references
Den bygning, der er berørt af byggeriet: Bygning af borgmesterkontoret i Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Strukturbeskrivelse af bygninger: Miljø: Facaden af bygningen er let tilgængelig fra alle sider. Stiftelse: Bygningen er understøttet, fundamentet er lavet af betonstrimmel fundament. Sokkel: Beton sokkel på hvilken 15 cm tyk XPS isolering er limet og 50 cm dybt under terrænet. Bærende vægge og konvolutter: De ydre bærende vægge 45 cm murstensvægge er placeret på disse vægge 15 cm tyk EPS facade termisk isoleringsmateriale. Indvendige skillevægge: Indvendige skotter er murstensvægge 12. Skorsten, ventilation: I bygningerne er de våde rum udstyret med vinduer, så deres naturlige ventilation er løst. Plade: På bygningen er loftspladen en træbjælke, hvor 25 cm mineraluld er termisk isoleret. De mellemliggende plader er monolitiske armeret betonplader. Arkadepladen er 20 cm, kælderpladen 8 cm EPS isoleringsplade. Tagkonstruktion: Traditionelt konstrueret tømrertræ tagkonstruktion. Skal: Busk dæksel. Skallen af bryllupslokalet er polycarbonat, som skal nedbrydes, i stedet er et sandwichpanel placeret, det er hensigtsmæssigt at installere ovenlys. Tinværker: På bygninger udskiftes afløbsrender og udvendige vindueskarme. Yderbeklædninger, fortove: Nogle af de eksisterende stikkontakter er demonteret, og efter isoleringen er installeret, en ny betonbelægning er lavet, med korrekt dilatation. Udvendig overfladefinish: Den isolerede og jordede væg har BAUMIT silikone eller silikat facade ædel gips system og gips. Planlagte stratum: Det er indgraveret efter tegning. Døre og vinduer: Udvendige døre og vinduer, plastkonstruktioner med isoleret glas og udskiftning er ikke berettiget. 5 cm isolering er vendt ind i vinduesrammerne. Tilgængelighed: Placering af gelændere, guide vognbane, skabe inskriptioner. Installation af en induktionssløjfe. Bygningsingeniørarbejde: De eksisterende gaskedler vil blive udskiftet, nye kondenskedler vil blive installeret, en ny luft- og røggass skorsten vil blive installeret til de nye kedler i henhold til maskintekniske specifikationer. Bygning af elektricitet: Der vil blive installeret et solsystem i henhold til energiberegninger. Gasforsyning: Gasforsyningen af ejendommen sikres fra den eksisterende gasdistributionsrørledning. Inden for ejendommen vil det nuværende målested, trykregulatorstationen blive vedligeholdt, kapacitetsudvidelsen vil ikke finde sted. Bygningens gasnet skal gennemgås, og gasrørledningen skal omstruktureres i kedelrummet for at erstatte gaskedlerne. Opvarmning: Central kedelrum Opvarmningen af bygningen leveres i øjeblikket fra det centrale kedelrum i kælderen i bygningen. Varmeproduktionen i det centrale kedelrum leveres af en nyligt installeret Calor V 100 modulopbygget bimass kedel. Ud over biomassekedlen leverer 3 eksisterende gaskedler fra 2002, som er fremstillet i 2002 (70 KW/pcs), gaskedler til central varmeforsyning i afbrydelsesperioder eller i tilfælde af manglende brændsel ved manuel overgang. To af de tre udstyr skal repareres regelmæssigt, så det er ikke sikkert at udskifte dem. Desuden er automatisk drift med biomassekedler og mellem gaskedler og central styring og styring ikke mulig. På grund af ovenstående, under kedlen ændring, kedlen rum i kælderen af bygningen vil blive installeret i 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW væg kondensationsgas kedel kaskade system med hydraulisk transmission. For de nye gaskedler installeres der en stak luft/røggas pr. installation under hensyntagen til den aktuelle røggasevakuering. For at opnå en fælles automatisk, kontrolleret drift af de to typer varmeproducerende anlæg — tre gaskedler og biomassekedler — vil der blive installeret 2 IAS Kaméleon K860 universelle digitale styreenheder og 2 buffertanke på 1 000 l. I forbindelse med rekonstruktionen af kedelrummet udskiftes den centrale forhandlersamler og nye højeffektive, hastighedsstyrede WILO Stratos-pumper vil blive installeret. Oventrop Hydrocontrol VTR-reguleringsventiler er installeret for at justere varmekredsløbene, mens Siemens dobbeltpunktsmotorreguleringsventiler giver opvarmning af vand ved den rigtige temperatur i de blandede kredsløb. Opvarmning rekonstruktion af bygningen: Radiatorer og rørledningsnet i det eksisterende radiatorsystem vedligeholdes, radiatorens nedre afspærringer og radventiler erstattes af HERZ termostatiske ventiler og blokkere. Systemet vaskes, radiatorerne prøves, repareres og udskiftes efter behov. Varmeanlægget reguleres efter opladning. Skorstene: For de tre Immergas victi PRO 80ErV 73 kW væg kondensationsgaskedler er der installeret en 80/125 luft-røg kedel pr. installation. Energirenovering påvirker ikke de understøttende strukturelle dele af bygningen, så t... (Danish)
13 August 2022
0 references
Clădirea vizată de construcție: Clădirea Primăriei Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Descrierea structurală a clădirilor: Mediu: Fațada clădirii este ușor accesibilă din toate părțile. Fundația: Clădirea este susținută, fundația este realizată din fundație benzi de beton. Plintă: Plinta de beton pe care izolația XPS de 15 cm grosime este lipită și 50 cm adâncime sub teren. Pereți portanți și pereți ai anvelopei: Pereții exteriori portanți din cărămidă de 45 cm sunt așezați pe acești pereți cu grosimea de 15 cm a materialului de izolare termică EPS. Pereți despărțitori interiori: Pereții interiori sunt pereți din cărămidă 12. Coș de fum, ventilație: În clădiri, camerele umede sunt dotate cu ferestre, astfel încât ventilația lor naturală este rezolvată. Placă: Pe clădire, placa mansardă este o bârnă de lemn, pe care 25 cm de vată minerală este izolată termic. Plăcile intermediare sunt plăci din beton armat monolitic. Placa arcade este de 20 cm, placa subsol 8 cm foaie de izolare EPS. Structura acoperișului: Structura acoperișului din lemn de tâmplărie construită în mod tradițional. Coajă: Capac de arbust. Cochilia sălii de nuntă este policarbonat, care trebuie să fie descompus, în loc de un panou sandwich este plasat, este adecvat să instalați lucarne. Lucrări de staniu: Pe clădiri, jgheaburile de drenaj și pervazurile exterioare sunt înlocuite. Învelitori exterioare, pavaje: Unele dintre prizele existente sunt demontate, iar după instalarea izolației, se face un nou pavaj din beton, cu dilatare adecvată. Finisaje de suprafață exterioară: Peretele izolat și împământat prezintă sistem de tencuială nobil și ipsos din silicon sau silicat BAUMIT. Straturile planificate: E gravată conform desenului. Uși și ferestre: Ușile și ferestrele exterioare, structurile din plastic, cu geamuri izolate și înlocuitoare nu sunt justificate. Izolarea de 5 cm este inversată în ramele ferestrei. Accesibilitate: Plasarea balustradelor, banda de ghidare, crearea de inscripții. Instalarea unei bucle de inducție. Inginerie imobiliară: Cazanele pe gaz existente vor fi înlocuite, vor fi instalate noi cazane de condensare, un nou coș de fum și aer va fi instalat pentru cazanele noi în conformitate cu specificațiile tehnice mecanice. Energie electrică pentru clădiri: Se va instala un sistem solar, conform calculelor energetice. Furnizarea de gaze naturale: Alimentarea cu gaz a proprietății este asigurată de gazoductul existent de distribuție stradală a gazului. În cadrul proprietății, locul curent de măsurare, stația regulator de presiune va fi menținută, extinderea capacității nu va avea loc. Rețeaua de gaze a clădirii trebuie revizuită, iar gazoductul trebuie restructurat în interiorul sălii cazanelor pentru a înlocui cazanele cu gaz. Încălzire: Camera centrală a cazanului Încălzirea clădirii este asigurată în prezent din camera centrală a cazanului din subsolul clădirii. Producția de căldură în camera centrală a cazanului este asigurată de un cazan modular recent instalat Calor V 100. În plus față de cazanul pe biomasă, 3 cazane pe gaz fabricate în 2002-fabricate în 2002 de H.TERM 70 ESB (70 KW/buc) asigură alimentarea centrală cu căldură în perioadele de întrerupere sau în cazul lipsei de combustibil prin comutare manuală. Două dintre cele trei echipamente trebuie să fie reparate în mod regulat, deci nu este sigur să le înlocuiți. În plus, nu este posibilă funcționarea automată cu cazane pe biomasă și între cazanele cu gaz și controlul central și controlul. Datorită celor de mai sus, în timpul schimbării cazanului, camera cazanului din subsolul clădirii va fi instalată în sistem în cascadă cu transmisie hidraulică 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW pe perete cu condensare cazan cu transmisie hidraulică. Pentru cazanele noi cu gaz, se instalează un coș de aer/gaz de fum pentru fiecare instalație, luând în considerare evacuarea curentă a gazelor de ardere. Pentru a realiza o funcționare comună automată, controlată a două tipuri de echipamente de generare a căldurii – trei cazane pe gaz și cazane pe biomasă – 2 controlere digitale universale IAS Kaméleon K860 și 2 rezervoare tampon de 1 000 l. În legătură cu reconstrucția sălii cazanelor, colectorul central al dealerului va fi înlocuit și vor fi instalate noi pompe WILO Stratos de înaltă eficiență, controlate de viteză. Supapele de control VTR Oventrop Hydrocontrol sunt instalate pentru a regla circuitele de încălzire, în timp ce supapele de control cu motor cu dublă punct Siemens furnizează apă de încălzire la temperatura potrivită în circuitele amestecate. Reconstrucția termică a clădirii: Radiatoarele și rețeaua de conducte a sistemului de radiatoare existent sunt întreținute, închiderile inferioare și supapele rad ale radiatorului sunt înlocuite cu supape și blocante termostatice HERZ. Sistemul se spală, radiatoarele sunt testate, reparate și înlocuite, după caz. Sistemul de încălzire se reglează după încărcare. Coșuri de fum: Pentru cele trei cazane ... (Romanian)
13 August 2022
0 references
Das Gebäude, das von der Entwicklung betroffen ist: Gebäude des Bürgermeisteramtes von Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Strukturbeschreibung der Gebäude: Umwelt: Die Fassade des Gebäudes ist von allen Seiten leicht zugänglich. Stiftung: Das Gebäude ist unterlegt, das Fundament besteht aus Betonstreifenfundament. Sockel: Betonsockel, auf dem 15 cm dicke XPS Isolierung verklebt und 50 cm tief unter dem Gelände. Tragende und Umschlagwände: Die äußeren tragenden Wände 45 cm Ziegelwände werden an diesen Wänden 15 cm dickes EPS Fassadenwärmedämmmaterial platziert. Innenwandwände: Interne Schotte sind Ziegelwände 12. Kamin, Lüftung: In Gebäuden sind die nassen Räume mit Fenstern ausgestattet, so dass ihre natürliche Belüftung gelöst wird. Platte: Auf dem Gebäude ist die Dachplatte ein Holzbalken, auf dem 25 cm Mineralwolle thermisch isoliert ist. Die Zwischenplatten sind monolithische Stahlbetonplatten. Die Arcade-Platte ist 20 cm, die Kellerplatte 8 cm EPS Isolierblech. Dachkonstruktion: Traditionell gebaute Zimmermann Holz Dachkonstruktion. Schale: Sträucherbedeckung. Die Schale des Hochzeitsraums ist Polycarbonat, das abgebrochen werden muss, stattdessen wird eine Sandwichplatte platziert, es ist angebracht, Oberlichter zu installieren. Zinnarbeiten: An Gebäuden werden Entwässerungsrinnen und Außenfensterillen ersetzt. Außenverkleidungen, Gehwege: Einige der vorhandenen Steckdosen werden abgebaut, und nachdem die Isolierung installiert ist, wird ein neuer Betonpflaster mit richtiger Delatation hergestellt. Oberflächenveredelung außen: Die isolierte und geerdete Wand verfügt über BAUMIT Silikon- oder Silikatfassaden Edelputzsystem und Gips. Geplante Schichten: Es ist nach Zeichnung graviert. Türen und Fenster: Außentüren und Fenster, Kunststoffkonstruktionen, mit Isolierverglasung und Austausch sind nicht gerechtfertigt. 5 cm Isolierung wird in die Fensterrahmen umgeleitet. Zugänglichkeit: Platzierung von Handläufen, Führungsspur, Erstellung von Inschriften. Installation einer Induktionsschleife. Gebäudetechnik: Die vorhandenen Gaskessel werden ersetzt, neue Kondensatorkessel werden installiert, ein neuer Luft- und Rauchgas Schornstein für die neuen Kessel nach den Vorgaben des Maschinenbaus installiert. Gebäudestrom: Ein Solarsystem wird nach Energieberechnungen installiert. Gasversorgung: Die Gasversorgung des Konzessionsgebiets wird aus der bestehenden Straßengasverteilungsleitung sichergestellt. Innerhalb der Liegenschaft, die aktuelle Messstelle, Druckregler-Station wird beibehalten, Kapazitätserweiterung wird nicht stattfinden. Das Gasnetz des Gebäudes ist zu überprüfen und die Gasleitung muss im Kesselraum umstrukturiert werden, um die Gaskessel zu ersetzen. Heizung: Zentralkesselraum Die Heizung des Gebäudes wird derzeit aus dem zentralen Kesselraum im Untergeschoss des Gebäudes bereitgestellt. Die Wärmeerzeugung im Zentralkesselraum wird durch einen kürzlich installierten modularen Bimass-Kessel Calor V 100 bereitgestellt. Neben dem Biomassekessel sorgen 3 bestehende, 2002 hergestellte Gaskessel HĂTERM 70 ESB (70 KW/Stück) für eine zentrale Wärmeversorgung während Ausfallzeiten oder im Falle eines Mangels an Kraftstoff durch manuelle Umschaltung. Zwei der drei Geräte müssen regelmäßig repariert werden, so dass es nicht sicher ist, sie zu ersetzen. Zudem ist ein automatischer Betrieb mit Biomassekesseln und zwischen Gaskesseln und Zentralsteuerung und Steuerung nicht möglich. Aufgrund der obigen, während des Kesselwechsels wird der Kesselraum im Keller des Gebäudes in 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW Wandkondensationsgaskessel Kaskadensystem mit hydraulischer Übertragung installiert. Für die neuen Gaskessel wird pro Anlage ein Luft-/Rauchgasstapel unter Berücksichtigung der aktuellen Rauchgasevakuierung installiert. Um einen gemeinsamen automatischen, kontrollierten Betrieb der beiden Arten von Wärmeerzeugungsanlagen – drei Gaskessel und Biomassekessel – zu erreichen, werden 2 digitale Universalsteuerungen IAS Kaméleon K860 und 2 Puffertanks von 1 000 l installiert. Im Zusammenhang mit der Sanierung des Kesselraums wird der zentrale Händlerkollektor ersetzt und neue hocheffiziente, geschwindigkeitsgesteuerte WILO Stratos Pumpen installiert. Oventrop Hydrocontrol VTR Steuerventile werden zur Einstellung der Heizkreise installiert, während Siemens Doppelpunkt-Motorsteuerventile Heizwasser bei der richtigen Temperatur in den Mischkreisen zur Verfügung stellen. Heizungsrekonstruktion des Gebäudes: Die Heizkörper und das Rohrleitungsnetz des bestehenden Heizkörpersystems werden beibehalten, die unteren Absperrungen und Radventile des Heizkörpers werden durch HERZ Thermostatventile und Blocker ersetzt. Das System ist zu waschen, die Heizkörper zu prüfen, zu reparieren und erforderlichenfalls zu ersetzen. Das Heizsystem ist nach dem Laden zu regulieren. Schornsteine: Für die drei Immergas victi PRO 80ErV 73 kW Wandkondensationsgaskessel wird pro Anlage ein 80/125 Luftsmokekes... (German)
13 August 2022
0 references
Den byggnad som berörs av utvecklingen: Byggnad av borgmästarens kontor i Biharkeresztes (4110 Biharkeresztes, Széchenyi u. 57., Hrsz: 210) Strukturell beskrivning av byggnader: Miljö: Byggnadens fasad är lättillgänglig från alla håll. Stiftelsen: Byggnaden är underbyggd, grunden är gjord av betongremsa fundament. Sockel: Betong sockel på vilken 15 cm tjock XPS isolering limmas och 50 cm djupt under terrängen. Bärande väggar och kuvertväggar: De yttre bärande väggarna 45 cm tegelväggar placeras på dessa väggar 15 cm tjocka EPS fasad värmeisolering material. Inre skiljeväggar: Inre skott är tegelväggar 12. Skorsten, ventilation: I byggnaderna är de våta rummen utrustade med fönster, så deras naturliga ventilation är löst. Platta: På byggnaden är vindsplattan en träbalk, på vilken 25 cm mineralull är termiskt isolerad. De mellanliggande plattorna är monolitiska armerade betongplattor. Arkadplattan är 20 cm, källarplattan 8 cm EPS isoleringsark. Takkonstruktion: Traditionellt konstruerad snickeri trä takkonstruktion. Skal: Buskskydd. Skalet på bröllopsrummet är polykarbonat, som måste brytas ner, istället en sandwich panel placeras, är det lämpligt att installera takfönster. Tennverk: På byggnader byts ut dräneringsrännor och yttre fönsterbrädor. Ytterbeläggningar, trottoarer: Några av de befintliga uttagen demonteras, och efter isoleringen är installerad, görs en ny betongbeläggning, med lämplig utvidgning. Ytbehandling på utsidan: Den isolerade och jordade väggen har BAUMIT silikon eller silikatfasad ädla gipssystem och gips. Planerade stratum: Den är ingraverad enligt ritningen. Dörrar och fönster: Ytterdörrar och fönster, plastkonstruktioner, med isolerad glasruta och byte är inte motiverade. 5 cm isolering är inverterad i fönsterkarmar. Tillgänglighet: Placera ledstänger, guide körfält, skapa inskriptioner. Installation av en induktionsslinga. Byggnadsteknik: De befintliga gaspannorna kommer att bytas ut, nya kondenspannor kommer att installeras, en ny luft- och rökgas skorsten kommer att installeras för de nya pannorna enligt maskintekniska specifikationer. Att bygga el: Ett solsystem kommer att installeras, enligt energiberäkningar. Gasförsörjning: Gasförsörjningen av fastigheten säkerställs genom den befintliga gasdistributionsledningen för gatugas. Inom fastigheten, den nuvarande mätplatsen, tryckregulatorn kommer att upprätthållas, kapacitetsförlängning kommer inte att ske. Byggnadens gasnät ska ses över och gasledningen ska omstruktureras i pannrummet för att ersätta gaspannorna. Uppvärmning: Central pannrum Värme av byggnaden tillhandahålls för närvarande från central pannrummet i källaren av byggnaden. Värmeproduktionen i det centrala pannrummet tillhandahålls av en nyligen installerad Calor V 100 modulär bimaspanna. Förutom värmepannan för biomassa ger tre befintliga gaspannor av typen H TERM 70 ESB (70 kW/st) från 2002 den centrala värmetillförseln under avbrottsperioder eller vid brist på bränsle genom manuell övergång. Två av de tre utrustningarna måste regelbundet repareras, så det är inte säkert att ersätta dem. Dessutom är automatisk drift med pannor för biomassa och mellan gaspannor och central styrning och styrning inte möjlig. På grund av ovanstående, under pannan förändring, pannrummet i källaren av byggnaden kommer att installeras i 3 Immergas victi PRO 80ErV 73 kW vägg kondens gas panna kaskad system med hydraulisk transmission. För de nya gaspannorna installeras en luft-/rökgasstapel per anläggning, med beaktande av den aktuella rökgasutrymningen. För att uppnå en gemensam automatisk, kontrollerad drift av de två typerna av värmegenereringsutrustning – tre gaspannor och värmepannor för biomassa – kommer 2 IAS Kaméleon K860 universella digitala styrenheter och 2 bufferttankar på 1000 liter att installeras. I samband med ombyggnaden av pannrummet kommer centralåterförsäljaren att bytas ut och nya högeffektiva, hastighetsstyrda WILO Stratos-pumpar installeras. Oventrop Hydrocontrol VTR styrventiler installeras för att justera värmekretsarna, medan Siemens dubbelpunktsmotorventiler ger uppvärmningsvatten vid rätt temperatur i de blandade kretsarna. Ombyggnad av byggnaden: Radiatorerna och rörledningsnätet i det befintliga radiatorsystemet upprätthålls, de lägre avstängningarna och radventilerna i radiatorn ersätts av HERZ termostatventiler och blockerare. Systemet ska tvättas, radiatorerna provas, repareras och bytas ut vid behov. Uppvärmningssystemet ska regleras efter laddning. Skorstenar: För de tre Immergas victi PRO 80ErV 73 kW väggkondensationsgaspannor installeras en 80/125 luftrökpanna per installation. Energirenovering påverkar inte de stödjande strukturella delarna av byggnaden, så... (Swedish)
13 August 2022
0 references
Biharkeresztes, Hajdú-Bihar
0 references
Identifiers
TOP-3.2.1-15-HB1-2016-00011
0 references