Southeast Hungary drinking water quality improvement program 1. (DKMO 1) (Q3943297)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3943297 in Hungary
Language Label Description Also known as
English
Southeast Hungary drinking water quality improvement program 1. (DKMO 1)
Project Q3943297 in Hungary

    Statements

    0 references
    1,666,606,265.2 forint
    0 references
    4,711,495.91 Euro
    0.002827 Euro
    15 February 2022
    0 references
    2,699,831,954.0 forint
    0 references
    7,632,424.93 Euro
    0.002827 Euro
    15 February 2022
    0 references
    61.73 percent
    0 references
    25 January 2016
    0 references
    8 July 2021
    0 references
    NFP Nemzeti Fejlesztési Programiroda Nonprofit Korlátolt Felelősségű Társaság
    0 references
    0 references

    46°40'51.67"N, 20°26'20.15"E
    0 references
    A község vízellátást 1 db víztermelő telep biztosítja. A kútból búvárszivattyúval kitermelt víz gáztalanítást követően kerül az elosztóhálózatba és a magas tárolóba. A településen a szolgáltatott ivóvízben a 201/2001 (X.25.) Korm. rendelet szerinti határérték felet van a bór, az arzén és az ammónium tartalom, melynek igazolására csatolásra került az Alsó-Tisza-vidéki Környezetvédelmi, Természetvédelmi és Vízügyi Felügyelőség által, 18.775-3-6/2012 számon kiadott elvi vízjogi engedélyt. A település az ivóvíz minőségének a javítását új termelőkút fúrásával, valamint vízkezelő telep megépítésével kívánja megoldani. Szükséges továbbá az elavult vízhálózati elemek rekonstrukciójának, fejlesztésének elvégzése is, azonban az elszámolandó ivóvíz-hálózati rekonstrukció mértéke nem haladja meg az elszámolható költségek 20%-át. A tervezett beruházás Fábiánsebestyén település közigazgatási területén valósul meg. (Hungarian)
    0 references
    The village is supplied by one water-producing plant. The water extracted from the well by a submersible pump is degassed into the distribution network and high storage. In the municipality, the limit value referred to in Government Decree 201/2001 (X.25.) in the supply of drinking water is party to the boron, arsenic and ammonium content, which is accompanied by a water right licence issued by the Lower-Tisza Region Environmental Protection, Nature Conservation and Water Inspectorate No 18.775-3-6/2012. The municipality aims to improve the quality of drinking water by drilling a new production path and building a water treatment plant. It is also necessary to carry out the reconstruction and development of outdated water network elements, but the amount of the recreation of the drinking water network to be declared does not exceed 20 % of the eligible costs. The planned investment will be carried out in the municipality of Fábiánsebestyén. (English)
    9 February 2022
    0.7249861752060386
    0 references
    Le village est alimenté par une usine de production d’eau. L’eau extraite du puits par une pompe submersible est dégazée dans le réseau de distribution et de stockage élevé. Dans la municipalité, la valeur limite mentionnée dans le décret gouvernemental 201/2001 (X.25.) pour l’approvisionnement en eau potable est partie à la teneur en bore, en arsenic et en ammonium, qui est accompagnée d’une licence de droit d’eau délivrée par l’Inspection de l’environnement, de la conservation de la nature et de l’eau de la région de bas-Tisza no 18.775-3-6/2012. La municipalité vise à améliorer la qualité de l’eau potable par le forage d’un nouveau parcours de production et la construction d’une usine de traitement de l’eau. Il est également nécessaire de procéder à la reconstruction et au développement d’éléments de réseau d’eau périmés, mais le montant de la récréation du réseau d’eau potable à déclarer ne dépasse pas 20 % des coûts éligibles. L’investissement prévu sera réalisé dans la municipalité de Fábiánsebestyén. (French)
    10 February 2022
    0 references
    Küla varustab üks veetehas. Sukelpumbaga puurkaevust välja võetud vesi degaseeritakse jaotusvõrgusse ja hoiustatakse kõrgel tasemel. Omavalitsusüksuses on valitsuse dekreedis 201/2001 (X.25.) osutatud joogiveega varustamise piirtasemeks boori-, arseeni- ja ammooniumisisaldus, millega on kaasas Alam-Tisza piirkonna keskkonnakaitse-, looduskaitse- ja veeinspektsiooni väljastatud veeõiguste litsents nr 18.775–3-6/2012. Omavalitsuse eesmärk on parandada joogivee kvaliteeti uue tootmistee puurimise ja veepuhastusjaama ehitamisega. Samuti on vaja renoveerida ja arendada vananenud veevõrgu elemente, kuid deklareeritav joogiveevõrgu puhkekogus ei ületa 20 % abikõlblikest kuludest. Kavandatud investeering tehakse Fábiánsebestyéni omavalitsuses. (Estonian)
    13 August 2022
    0 references
    Kaimą tiekia viena vandens gamybos įmonė. Vanduo, išgautas iš gręžinio panardinamu siurbliu, yra degazuotas į paskirstymo tinklą ir aukštą saugyklą. Savivaldybės geriamojo vandens tiekimo ribinė vertė, nurodyta Vyriausybės nutarime Nr. 201/2001 (X.25.), yra boro, arseno ir amonio kiekio dalis, prie kurios pridedamas Žemutinės Tisos regiono aplinkos apsaugos, gamtos apsaugos ir vandens inspekcijos išduotas leidimas naudotis vandeniu Nr. 18.775–3-6/2012. Savivaldybė siekia pagerinti geriamojo vandens kokybę gręždama naują gamybos kelią ir statydama vandens valymo įrenginius. Taip pat būtina rekonstruoti ir plėtoti pasenusius vandens tinklo elementus, tačiau deklaruotina geriamojo vandens tinklo rekreacijos suma neviršija 20 % tinkamų finansuoti išlaidų. Planuojamos investicijos bus vykdomos Fabiįnsebestyén savivaldybėje. (Lithuanian)
    13 August 2022
    0 references
    Il villaggio è fornito da un impianto di produzione di acqua. L'acqua estratta dal pozzo da una pompa sommergibile viene degassata nella rete di distribuzione e ad alto stoccaggio. Nel comune, il valore limite di cui al decreto governativo 201/2001 (X.25.) per la fornitura di acqua potabile è parte del contenuto di boro, arsenico e ammonio, che è accompagnato da una licenza di diritto dell'acqua rilasciata dall'Ispettorato dell'ambiente, della conservazione della natura e dell'acqua della regione Bassa Tisza n. 18.775-3-6/2012. Il comune mira a migliorare la qualità dell'acqua potabile perforando un nuovo percorso produttivo e costruendo un impianto di trattamento delle acque. È inoltre necessario procedere alla ricostruzione e allo sviluppo di elementi della rete idrica obsoleti, ma la quantità di ricreazione della rete di acqua potabile da dichiarare non supera il 20 % dei costi ammissibili. L'investimento previsto sarà effettuato nel comune di Fábiánsebestyén. (Italian)
    13 August 2022
    0 references
    Selo opskrbljuje jedno postrojenje za proizvodnju vode. Voda koju iz bunara izvlači potopna pumpa otplinjuje se u distribucijsku mrežu i visoko skladištenje. U općini je granična vrijednost iz Vladine uredbe 201/2001 (X.25.) u opskrbi pitkom vodom stranka u sadržaju bora, arsena i amonijaka, uz koju je priložena dozvola za vodno pravo koju izdaje Inspektorat zaštite okoliša, očuvanja prirode i vodovoda regije Donja Tiska br. 18.775 – 3-6/2012. Općina nastoji poboljšati kvalitetu vode za piće bušenjem novog proizvodnog puta i izgradnjom postrojenja za pročišćavanje vode. Također je potrebno provesti rekonstrukciju i razvoj zastarjelih elemenata vodne mreže, ali iznos rekreacije mreže pitke vode koji se prijavljuje ne prelazi 20 % prihvatljivih troškova. Planirano ulaganje provest će se u općini Fábiánsebestyén. (Croatian)
    13 August 2022
    0 references
    Το χωριό τροφοδοτείται από ένα εργοστάσιο παραγωγής νερού. Το νερό που εξάγεται από το πηγάδι από μια υποβρύχια αντλία απαερώνεται στο δίκτυο διανομής και στην υψηλή αποθήκευση. Στον δήμο, η οριακή τιμή που αναφέρεται στο κυβερνητικό διάταγμα 201/2001 (X.25.) για την παροχή πόσιμου νερού είναι συμβαλλόμενο μέρος της περιεκτικότητας σε βόριο, αρσενικό και αμμώνιο, η οποία συνοδεύεται από την υπ’ αριθ. 18.775-3-6/2012 άδεια ελέγχου προστασίας του περιβάλλοντος, διατήρησης της φύσης και υδάτων της Περιφέρειας Κάτω Τίσσα. Στόχος του δήμου είναι η βελτίωση της ποιότητας του πόσιμου νερού με τη γεώτρηση μιας νέας διαδρομής παραγωγής και την κατασκευή μονάδας επεξεργασίας υδάτων. Είναι επίσης αναγκαίο να πραγματοποιηθεί η ανακατασκευή και η ανάπτυξη παρωχημένων στοιχείων δικτύου ύδρευσης, αλλά το ποσό της ανακατασκευής του δικτύου πόσιμου νερού που πρέπει να δηλωθεί δεν υπερβαίνει το 20 % των επιλέξιμων δαπανών. Η σχεδιαζόμενη επένδυση θα πραγματοποιηθεί στον δήμο Fábiánsebestyén. (Greek)
    13 August 2022
    0 references
    Obec je zásobovaná jedným vodným závodom. Voda extrahovaná zo studne ponorným čerpadlom je odplynená do distribučnej siete a vysoké skladovanie. V obci sa limitná hodnota uvedená vo vyhláške vlády č. 201/2001 (X.25.) v dodávkach pitnej vody podieľa na obsahu bóru, arzénu a amónia, ku ktorému je priložená licencia na právo na vodu, ktorú vydal región Dolné Tisza, ochrana životného prostredia, ochrana prírody a inšpekcia vody č. 18.775 – 3-6/2012. Cieľom obce je zlepšiť kvalitu pitnej vody vŕtaním novej výrobnej cesty a výstavbou čističky vody. Je tiež potrebné vykonať rekonštrukciu a vývoj zastaraných prvkov vodovodnej siete, ale výška rekreácie siete pitnej vody, ktorá sa má vykázať, nepresahuje 20 % oprávnených nákladov. Plánovaná investícia sa uskutoční v obci Fábiánsebestyén. (Slovak)
    13 August 2022
    0 references
    Kylää toimittaa yksi vesilaitos. Vedenalaisen pumpun porauskaivosta uutettu vesi poistetaan kaasusta jakeluverkkoon ja korkeaan varastointiin. Kunnassa valtioneuvoston asetuksessa 201/2001 (X.25.) tarkoitettu juomavesihuollon raja-arvo on osa boori-, arseeni- ja ammoniumpitoisuutta, johon liittyy Ala-Tiszan alueen ympäristö-, luonnonsuojelu- ja vesitarkastuslaitoksen nro 18.775–3-6/2012 myöntämä vesioikeuslupa. Kunta pyrkii parantamaan juomaveden laatua poraamalla uuden tuotantopolun ja rakentamalla vedenpuhdistamon. On myös tarpeen toteuttaa vanhentuneiden vesiverkon osien jälleenrakentaminen ja kehittäminen, mutta ilmoitettava juomavesiverkon virkistysmäärä on enintään 20 prosenttia tukikelpoisista kustannuksista. Suunniteltu investointi toteutetaan Fábiánsebestyénin kunnassa. (Finnish)
    13 August 2022
    0 references
    Wieś jest zaopatrywana przez jeden zakład produkcji wody. Woda pozyskiwana ze studni przez pompę zatapialną jest odgazowana do sieci dystrybucyjnej i wysoko magazynowana. W gminie wartość dopuszczalna, o której mowa w dekrecie rządowym nr 201/2001 (X.25.) w zakresie zaopatrzenia w wodę pitną, jest stroną zawartości boru, arsenu i amonu, której towarzyszy zezwolenie na korzystanie z prawa do wody wydane przez Województwo Dolno-Tisza, Inspekcję Ochrony Środowiska, Ochrony Przyrody i Inspekcji Wodnej nr 18.775-3-6/2012. Gmina ma na celu poprawę jakości wody pitnej poprzez wiercenie nowej ścieżki produkcji i budowę oczyszczalni ścieków. Konieczne jest również przeprowadzenie odbudowy i rozwoju przestarzałych elementów sieci wodociągowej, ale zadeklarowana ilość odtworzenia sieci wody pitnej nie przekracza 20 % kosztów kwalifikowalnych. Planowana inwestycja zostanie zrealizowana w gminie Fábiánsebestyén. (Polish)
    13 August 2022
    0 references
    Het dorp wordt bevoorraad door één waterproducerende plant. Het water dat uit de put wordt gewonnen door een dompelpomp wordt ontgast in het distributienet en hoge opslag. In de gemeente is de grenswaarde als bedoeld in regeringsbesluit 201/2001 (X.25.) voor de levering van drinkwater partij bij het gehalte aan boor, arseen en ammonium, dat vergezeld gaat van een waterrechtvergunning die is afgegeven door de milieu-, natuur- en waterinspectie van de regio Neder-Tisza nr. 18.775-3-6/2012. De gemeente streeft ernaar de kwaliteit van drinkwater te verbeteren door een nieuw productietraject te boren en een waterzuiveringsinstallatie te bouwen. Het is ook noodzakelijk om verouderde elementen van het waternet te herbouwen en te ontwikkelen, maar de hoeveelheid aan te geven drinkwaternetten bedraagt niet meer dan 20 % van de subsidiabele kosten. De geplande investering zal worden uitgevoerd in de gemeente Fábiánsebestyén. (Dutch)
    13 August 2022
    0 references
    Obec je zásobována jedním vodním závodem. Voda extrahovaná ze studny ponorným čerpadlem se odplynuje do distribuční sítě a vysokého úložného prostoru. V obci je mezní hodnota uvedená v nařízení vlády č. 201/2001 (X.25.) při dodávkách pitné vody stranou obsahu bóru, arsenu a amonného, k němuž je připojena licence k vodnímu právu vydaná Regionem pro ochranu životního prostředí, ochranu přírody a vodní inspekci Dolního Tiszy č. 18.775–3-6/2012. Cílem obce je zlepšit kvalitu pitné vody vrtáním nové výrobní cesty a výstavbou čistírny vody. Je rovněž nutné provést rekonstrukci a rozvoj zastaralých prvků vodovodní sítě, avšak částka rekreace sítě pitné vody, která má být vykázána, nepřesahuje 20 % způsobilých nákladů. Plánovaná investice bude provedena v obci Fábiánsebestyén. (Czech)
    13 August 2022
    0 references
    Ciematu apgādā viena ūdensražošanas iekārta. Ūdens, kas iegūts no urbuma ar iegremdējamu sūkni, tiek degazēts sadales tīklā un augstā krātuvē. Pašvaldības Dekrētā Nr. 201/2001 (X.25.) minētā robežvērtība dzeramā ūdens piegādē ir puse bora, arsēna un amonija saturam, kam pievienota LejasTiszas reģiona Vides aizsardzības, dabas aizsardzības un ūdens inspekcijas izsniegta ūdens tiesību licence Nr. 18.775–3-6/2012. Pašvaldības mērķis ir uzlabot dzeramā ūdens kvalitāti, urbjot jaunu ražošanas ceļu un uzbūvējot ūdens attīrīšanas iekārtu. Jāveic arī novecojušu ūdens tīklu elementu rekonstrukcija un attīstība, bet deklarējamais dzeramā ūdens tīkla atpūtas apjoms nepārsniedz 20 % no attiecināmajām izmaksām. Plānotais ieguldījums tiks veikts Fábiánsebestyén pašvaldībā. (Latvian)
    13 August 2022
    0 references
    Is é an sráidbhaile ar fáil ag ionad uisce-tháirgeadh amháin. Déantar an t-uisce a bhaintear as an tobar ag caidéal intumtha a dhíghású isteach sa ghréasán dáileacháin agus ardstóráil. Sa bhardas, is é an luach teorann dá dtagraítear i Foraithne Rialtais 201/2001 (X.25.) i soláthar uisce óil páirtí sa bhórón, arsanaic agus amóiniam ábhar, a bhfuil ceadúnas ceart uisce arna eisiúint ag an Réigiún Íochtarach-Tisza Cosaint Comhshaoil, Caomhnú Dúlra agus Cigireacht Uisce Uimh. 18.775-3-6/2012. Tá sé mar aidhm ag an mbardas feabhas a chur ar cháilíocht an uisce óil trí chonair nua táirgeachta a dhruileáil agus trí ionad cóireála uisce a thógáil. Is gá freisin atógáil agus forbairt a dhéanamh ar eilimintí líonra uisce atá as dáta, ach ní mó ná 20 % de na costais incháilithe an méid áineasa a bhaineann leis an líonra uisce óil atá le dearbhú. Déanfar an infheistíocht atá beartaithe i mbardas Fábiánsebestyén. (Irish)
    13 August 2022
    0 references
    Vas oskrbuje en obrat za proizvodnjo vode. Voda, pridobljena iz vodnjaka s potopno črpalko, se razplini v distribucijsko omrežje in visoko skladišče. V občini je mejna vrednost iz odloka vlade št. 201/2001 (X.25.) za dobavo pitne vode stranka vsebnosti bora, arzena in amonija, ki ji je priloženo dovoljenje za vodne pravice, ki ga je izdalo območje Spodnja Tisza za varstvo okolja, varstvo narave in vodno inšpekcijo št. 18.775–3-6/2012. Občina želi izboljšati kakovost pitne vode z vrtanjem nove proizvodne poti in gradnjo čistilne naprave. Prav tako je treba izvesti obnovo in razvoj zastarelih elementov vodnega omrežja, vendar količina rekreacije omrežja pitne vode, ki jo je treba prijaviti, ne presega 20 % upravičenih stroškov. Načrtovana naložba bo izvedena v občini Fábiánsebestyén. (Slovenian)
    13 August 2022
    0 references
    El pueblo es abastecido por una planta productora de agua. El agua extraída del pozo por una bomba sumergible se desgasta en la red de distribución y un alto almacenamiento. En el municipio, el valor límite mencionado en el Decreto gubernamental 201/2001 (X.25.) para el suministro de agua potable es parte del contenido de boro, arsénico y amonio, que va acompañado de una licencia de derecho sobre el agua expedida por la Inspección de Protección Ambiental, Conservación de la Naturaleza y del Agua de la Región Baja de Tisza n.º 18.775-3-6/2012. El municipio tiene como objetivo mejorar la calidad del agua potable mediante la perforación de una nueva vía de producción y la construcción de una planta de tratamiento de agua. También es necesario llevar a cabo la reconstrucción y el desarrollo de elementos de la red de agua obsoletos, pero el importe de la recreación de la red de agua potable que debe declararse no supera el 20 % de los costes subvencionables. La inversión prevista se llevará a cabo en el municipio de Fábiánsebestyén. (Spanish)
    13 August 2022
    0 references
    Селото се снабдява от едно съоръжение за производство на вода. Водата, извлечена от кладенеца чрез потопяема помпа, се дегазира в разпределителната мрежа и високото съхранение. В общината пределно допустимата стойност, посочена в Правителствен указ 201/2001 (X.25.) за снабдяването с питейна вода, е част от съдържанието на бор, арсен и амоний, което е придружено от разрешение за право на вода, издадено от Инспектората по опазване на околната среда, опазване на природата и водите на регион Долна Тиса № 18.775—3-6/2012. Общината има за цел да подобри качеството на питейната вода чрез сондиране на нов производствен път и изграждане на пречиствателна станция. Необходимо е също така да се извърши реконструкцията и развитието на остарели елементи на водоснабдителната мрежа, но сумата за възстановяване на мрежата за питейна вода, която трябва да бъде декларирана, не надвишава 20 % от допустимите разходи. Планираната инвестиция ще бъде извършена в община Fábiánsebestyén. (Bulgarian)
    13 August 2022
    0 references
    Ir-raħal huwa fornut minn impjant wieħed li jipproduċi l-ilma. L-ilma estratt mill-bir permezz ta’ pompa sommerġibbli jitneħħa mill-gass fin-netwerk ta’ distribuzzjoni u ħażna għolja. Fil-muniċipalità, il-valur limitu msemmi fid-Digriet tal-Gvern 201/2001 (X.25.) fil-provvista tal-ilma tax-xorb huwa parti mill-kontenut tal-boron, l-arseniku u l-ammonju, li huwa akkumpanjat minn liċenzja tad-dritt tal-ilma maħruġa mir-Reġjun ta’ Isfel-Tisza għall-Protezzjoni Ambjentali, il-Konservazzjoni tan-Natura u l-Ispettorat tal-Ilma Nru 18.775–3-6/2012. Il-muniċipalità għandha l-għan li ttejjeb il-kwalità tal-ilma tax-xorb bit-tħaffir ta’ mogħdija ta’ produzzjoni ġdida u l-bini ta’ impjant għat-trattament tal-ilma. Jeħtieġ ukoll li jitwettqu r-rikostruzzjoni u l-iżvilupp ta’ elementi skaduti tan-netwerk tal-ilma, iżda l-ammont tar-rikreazzjoni tan-netwerk tal-ilma tax-xorb li għandu jiġi ddikjarat ma jaqbiżx l-20 % tal-ispejjeż eliġibbli. L-investiment ippjanat se jsir fil-muniċipalità ta’ Fábiánsebestyén. (Maltese)
    13 August 2022
    0 references
    A aldeia é fornecida por uma planta produtora de água. A água extraída do poço por uma bomba submersível é desgaseificada na rede de distribuição e alta armazenagem. No município, o valor-limite referido no Decreto Governamental 201/2001 (X.25.) para o abastecimento de água potável é parte no teor de boro, arsénio e amónio, que é acompanhado de uma licença de direito à água emitida pela Região de Baixa Tisza Proteção Ambiental, Conservação da Natureza e Inspeção da Água n.º 18.775-3-6/2012. O concelho tem como objetivo melhorar a qualidade da água potável perfurando um novo caminho de produção e construindo uma estação de tratamento de água. É igualmente necessário proceder à reconstrução e desenvolvimento de elementos de rede de água desatualizados, mas o montante da recriação da rede de água potável a declarar não excede 20 % dos custos elegíveis. O investimento previsto será realizado no concelho de Fábiánsebestyén. (Portuguese)
    13 August 2022
    0 references
    Landsbyen leveres af et vandproducerende anlæg. Det vand, der udvindes fra brønden af en dykpumpe, afgasses i distributionsnettet og høj lagring. I kommunen er den grænseværdi, der er omhandlet i regeringsdekret nr. 201/2001 (X.25.) for drikkevandsforsyning, part i bor-, arsen- og ammoniumindholdet, som er ledsaget af en vandrettighedstilladelse udstedt af Nieder-Tisza-regionens miljøbeskyttelse, naturbeskyttelse og vandinspektoratet nr. 18.775-3-6/2012. Kommunen sigter mod at forbedre drikkevandskvaliteten ved at bore en ny produktionsvej og bygge et vandrensningsanlæg. Det er også nødvendigt at gennemføre genopbygning og udvikling af forældede vandnetelementer, men mængden af rekreation af drikkevandsnettet, der skal anmeldes, overstiger ikke 20 % af de støtteberettigede omkostninger. Den planlagte investering vil blive gennemført i Fábiánsebestyén kommune. (Danish)
    13 August 2022
    0 references
    Satul este alimentat de o singură uzină producătoare de apă. Apa extrasă din puț de o pompă submersibilă este degazată în rețeaua de distribuție și de stocare ridicată. În municipalitate, valoarea limită menționată în Decretul guvernamental 201/2001 (X.25.) în ceea ce privește furnizarea de apă potabilă este parte la conținutul de bor, arsen și amoniu, care este însoțită de o autorizație privind dreptul la apă eliberată de Inspectoratul pentru protecția mediului, conservarea naturii și apa din regiunea de Jos-Tisza nr. 18.775-3-6/2012. Municipalitatea își propune să îmbunătățească calitatea apei potabile prin forarea unei noi căi de producție și construirea unei stații de tratare a apei. De asemenea, este necesar să se realizeze reconstrucția și dezvoltarea elementelor depășite ale rețelei de apă, dar cantitatea de recreere a rețelei de apă potabilă care trebuie declarată nu depășește 20 % din costurile eligibile. Investiția planificată va fi realizată în municipalitatea Fábiánsebestyén. (Romanian)
    13 August 2022
    0 references
    Das Dorf wird von einer Wasseranlage versorgt. Das durch eine Tauchpumpe aus dem Brunnen gewonnene Wasser wird in das Verteilernetz entgast und eine hohe Lagerhaltung. In der Gemeinde ist der im Regierungsdekret 201/2001 (X.25.) genannte Grenzwert für die Trinkwasserversorgung Teil des Bor-, Arsen- und Ammoniumgehalts, dem eine Wassererlaubnis der Region Niedertisza für Umweltschutz, Naturschutz und Wasserinspektion Nr. 18.775-3-6/2012 beigefügt ist. Die Gemeinde zielt darauf ab, die Qualität des Trinkwassers durch Bohren eines neuen Produktionswegs und den Bau einer Wasseraufbereitungsanlage zu verbessern. Es ist auch notwendig, den Wiederaufbau und die Entwicklung veralteter Wassernetzelemente durchzuführen, aber der Betrag der Erholung des zu meldenden Trinkwassernetzes übersteigt 20 % der beihilfefähigen Kosten nicht. Die geplante Investition erfolgt in der Gemeinde Fábiánsebestyén. (German)
    13 August 2022
    0 references
    Byn försörjs av en vattenproducerande anläggning. Vattnet som utvinns ur brunnen med en dränkbar pump avgasas i distributionsnätet och lagras högt. I kommunen är det gränsvärde som avses i statsrådets förordning 201/2001 (X.25.) för dricksvattenförsörjningen part i bor-, arsenik- och ammoniumhalten, som åtföljs av ett tillstånd för vattenrätt utfärdat av regionen Nieder-Tisza-regionens miljöskydds-, naturskydds- och vatteninspektion nr 18.775–3-6/2012. Kommunen har som mål att förbättra dricksvattenkvaliteten genom att borra en ny produktionsled och bygga ett reningsverk. Det är också nödvändigt att genomföra återuppbyggnaden och utvecklingen av föråldrade vattennätselement, men det belopp för återuppbyggandet av dricksvattennätet som ska deklareras överstiger inte 20 % av de stödberättigande kostnaderna. Den planerade investeringen kommer att genomföras i kommunen Fábiánsebestyén. (Swedish)
    13 August 2022
    0 references
    Fábiánsebestyén, Csongrád-Csanád
    0 references

    Identifiers

    KEHOP-2.1.2-15-2016-00002
    0 references