“CLOSURE AND RECLAMATION OF MUNICIPAL LANDFILL FOR NON-HAZARDOUS/DOMESTIC AND CONSTRUCTION/WASTE”, LOCATED IN PI NO 000373 IN THE TOWN OF GALABOVO (Q3884838)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3884838 in Bulgaria
Language Label Description Also known as
English
“CLOSURE AND RECLAMATION OF MUNICIPAL LANDFILL FOR NON-HAZARDOUS/DOMESTIC AND CONSTRUCTION/WASTE”, LOCATED IN PI NO 000373 IN THE TOWN OF GALABOVO
Project Q3884838 in Bulgaria

    Statements

    0 references
    1,713,647.38 Bulgarian lev
    0 references
    873,960.16 Euro
    0 references
    2,016,055.73 Bulgarian lev
    0 references
    1,028,188.42 Euro
    0 references
    85.0 percent
    0 references
    11 June 2020
    0 references
    13 April 2022
    0 references
    ОБЩИНА ГЪЛЪБОВО
    0 references
    0 references

    42°8'20.47"N, 25°52'2.46"E
    0 references
    Рекултивацията на старото депо е съобразена с конкретните геометрични /имотни граници/, топографски, геоложки и хидрогеоложки условия на земната основа, минималните изисквания на МОСВ – ПМС №209 от 20.08.2009год., Приложение 2 и НАРЕДБА №6 от 27.08.2013год. за условията и изискванията за изграждане и експлоатация на депа и на други съоръжения и инсталации за оползотворяване и обезвреждане на отпадъци. Старите отпадъци ще са събрани в общо тяло в рамките на имотните граници, отредени за рекултивацията и ще се покрият с горен изолационен слой, съгласно изискванията на ПМС №209. Предвидени са и съоръжения за улавяне и заустване на водите от депото – чисти повърхностни. Основните съоръжения на депото са определени като минимална необходимост за правилното му рекултивиране и след експлоатационен мониторинг. Основните съоръжения и технически дейности обхващат:•Прибутване и уплътняване на натрупаните в и извън депото отпадъци с цел намаляване на площта, предвидена за рекултивация и събиране на отпадъка в имота предвиден за сметището.•Демонтиране на съществуваща ограда по северната част на депото.•Преоткосиране на съществуващите отпадъци с откос 1:2.5 за стабилност на тялото на депото.•Изграждане на отводнителни канавки за предотвратяване постъпването на повърхностни (скатни) води в тялото на депото;•Полагане на запечатващ слой от пръст по откосите, бермите и билото;•Изграждане на 4бр. броя газови кладенци;•Изграждане на 3бр. пиезометрични кладенци за подземни води;•Изграждане на система за мониторинг съобразно изискванията на Приложение №3 на №6 от 27.08.2013год. за следене на :-Ниво и състав на подземните води;-Отделяне на газови емисии от отпадъчното тяло;-Слягания на повърхността на тялото на депото. (Bulgarian)
    0 references
    The reclamation of the old landfill is in accordance with the specific geometric/property boundaries/, topographical, geological and hydrogeological conditions on the ground, the minimum requirements of the Ministry of Environment and Water — Council of Ministers Decree No 209 of 20 August 2009, Annex 2 and Regulation No 6 of 27 August 2013 laying down the conditions and requirements for the construction and operation of landfills and other facilities and installations for the recovery and disposal of waste. The old waste will be collected in a common body within the property boundaries allocated to recultivation and will be covered with an upper insulating layer, as required by Council of Ministers Decree No 209. There are also facilities for catching and discharging the waters from the landfill — clean surfaces. The main facilities of the landfill have been identified as a minimum need for proper reclamation and after operational monitoring. The main facilities and technical activities include: •Training and compaction of waste accumulated inside and outside the landfill in order to reduce the area foreseen for recultivation and collection of waste in the landfill site. •Removal of an existing fence along the northern part of the landfill.•Reconversion of existing waste with a 1:2.5 bend for stability of the landfill body. • Construction of drainage ditches to prevent surface water from entering the landfill body; •Applying a sealing layer of earth on the bevels, berms and ridges;•Building of 4 units of gas wells; • Construction of 3 pieces of piezometric wells for groundwater; • Construction of a monitoring system according to the requirements of Annex No 3 of No 6 of 27 August 2013 for monitoring of:- Level and composition of groundwater;- Separation of gas emissions from the waste body;--Subsitting of the surface of the landfill body. (English)
    2 December 2021
    0.5614065244790419
    0 references
    La remise en état de l’ancienne décharge est conforme aux limites géométriques/propriétés spécifiques/, aux conditions topographiques, géologiques et hydrogéologiques sur le terrain, aux exigences minimales du ministère de l’environnement et de l’eau — décret no 209 du Conseil des ministres, du 20 août 2009, à l’annexe 2 et au règlement no 6 du 27 août 2013 fixant les conditions et exigences relatives à la construction et à l’exploitation des décharges et autres installations et installations de valorisation et d’élimination des déchets. Les anciens déchets seront collectés dans un organisme commun à l’intérieur des limites de propriété attribuées à la remise en culture et seront recouverts d’une couche isolante supérieure, comme l’exige le décret no 209 du Conseil des ministres. Il existe également des installations pour capturer et décharger les eaux de la décharge — surfaces propres. Les principales installations de la décharge ont été identifiées comme un besoin minimum de remise en état adéquate et après surveillance opérationnelle. Les principales installations et activités techniques comprennent: •La formation et le compactage des déchets accumulés à l’intérieur et à l’extérieur de la décharge afin de réduire la superficie prévue pour la remise en état et la collecte des déchets dans la décharge. •Enlèvement d’une clôture existante le long de la partie nord de la décharge.•Reconversion des déchets existants avec un pli 1:2,5 pour assurer la stabilité de l’organisme de décharge. • Construction de fossés de drainage pour empêcher l’entrée des eaux de surface dans la décharge; •L’application d’une couche d’étanchéité de la terre sur les biseaux, les bermes et les crêtes; • la construction de 4 unités de puits de gaz; • la construction de 3 morceaux de puits piézométriques pour les eaux souterraines; • la construction d’un système de surveillance conformément aux exigences de l’annexe no 3 du no 6 du 27 août 2013 pour la surveillance de:- Niveau et composition des eaux souterraines;- Séparation des émissions de gaz provenant de la masse de déchets;-- Mise en place de la surface de la décharge. (French)
    3 December 2021
    0 references
    Die Sanierung der alten Deponie entspricht den spezifischen geometrischen/Eigentumsgrenzen/topographischen, geologischen und hydrogeologischen Bedingungen am Boden, den Mindestanforderungen des Ministeriums für Umwelt und Wasser – Dekret Nr. 209 des Ministerrats vom 20. August 2009, Anhang 2 und Verordnung Nr. 6 vom 27. August 2013 zur Festlegung der Bedingungen und Anforderungen für den Bau und den Betrieb von Deponien und anderen Anlagen und Anlagen für die Verwertung und Beseitigung von Abfällen. Die alten Abfälle werden innerhalb der für die Rekultivierung zugewiesenen Grundstücksgrenzen in einer gemeinsamen Einrichtung gesammelt und mit einer oberen Isolierschicht abgedeckt, wie es das Dekret Nr. 209 des Ministerrates verlangt. Es gibt auch Einrichtungen zum Fangen und Entladen des Wassers von der Deponie – saubere Oberflächen. Die wichtigsten Anlagen der Deponie wurden als Mindestbedarf für eine ordnungsgemäße Aufbereitung und nach Betriebsüberwachung ermittelt. Die wichtigsten Einrichtungen und technischen Tätigkeiten umfassen: •Ausbau und Verdichtung von Abfällen, die innerhalb und außerhalb der Deponie angesammelt wurden, um das für die Rekultivierung und Sammlung von Abfällen in der Deponie vorgesehene Gebiet zu verringern. •Entfernung eines bestehenden Zauns entlang des nördlichen Teils der Deponie.•Umwandlung bestehender Abfälle mit einer 1:2,5 Kurve für die Stabilität des Deponiekörpers. • Bau von Entwässerungsgräben, um zu verhindern, dass Oberflächenwasser in die Deponie gelangt; •Anwendung einer Dichtschicht aus Erde auf den Schrägen, Bermen und Graten;•Bau von 4 Einheiten von Gasbrunnen; • Bau von 3 Stück piezometrischen Brunnen für das Grundwasser; • Bau eines Überwachungssystems gemäß den Anforderungen des Anhangs Nr. 3 der Nr. 6 vom 27. August 2013 zur Überwachung von:- Niveau und Zusammensetzung des Grundwassers;- Trennung von Gasemissionen aus dem Abfallkörper;- Unterputz der Oberfläche des Deponiekörpers. (German)
    4 December 2021
    0 references
    De terugwinning van de oude stortplaats is in overeenstemming met de specifieke geometrische/eigendomsgrenzen/, topografische, geologische en hydrogeologische omstandigheden op de grond, de minimumeisen van het ministerie van Milieu en Water — Besluit nr. 209 van de ministerraad van 20 augustus 2009, bijlage 2 en verordening nr. 6 van 27 augustus 2013 tot vaststelling van de voorwaarden en voorschriften voor de bouw en de exploitatie van stortplaatsen en andere installaties en installaties voor de nuttige toepassing en verwijdering van afvalstoffen. Het oude afval zal worden opgevangen in een gemeenschappelijk lichaam binnen de grenzen van de goederen die zijn toegewezen aan herkweek en zullen worden bedekt met een bovenste isolatielaag, zoals vereist door decreet nr. 209 van de ministerraad. Er zijn ook voorzieningen voor het vangen en lozen van het water van de stortplaats — schone oppervlakken. De belangrijkste voorzieningen van de stortplaats zijn vastgesteld als een minimale behoefte aan een behoorlijke terugwinning en na operationele monitoring. De belangrijkste voorzieningen en technische activiteiten omvatten: •Opleiding en verdichting van afval dat zich binnen en buiten de stortplaats heeft verzameld om de oppervlakte te verminderen die is voorzien voor herbebouwing en inzameling van afval op de stortplaats. •Verwijdering van een bestaande omheining langs het noordelijke deel van de stortplaats.•Reconversie van bestaand afval met een 1:2,5 bocht voor de stabiliteit van het stortlichaam. • Bouw van afvoersloten om te voorkomen dat oppervlaktewater in de stortplaats terechtkomt; •Opbouw van 4 eenheden gasputten; • Bouw van 3 piëzometrische putten voor grondwater; • Bouw van een monitoringsysteem volgens de voorschriften van bijlage nr. 3 van nr. 6 van 27 augustus 2013 voor de monitoring van:- Niveau en samenstelling van het grondwater;- Scheiding van gasemissies van het afvallichaam;- Subsitting van het oppervlak van het stortlichaam. (Dutch)
    12 December 2021
    0 references
    La bonifica della vecchia discarica è conforme alle specifiche delimitazioni geometriche/proprietà/condizioni topografiche, geologiche e idrogeologiche presenti sul terreno, ai requisiti minimi del Ministero dell'Ambiente e delle Acque — Decreto del Consiglio dei Ministri 20 agosto 2009, n. 209, allegato 2 e regolamento n. 6 del 27 agosto 2013 che stabilisce le condizioni e i requisiti per la costruzione e la gestione delle discariche e di altri impianti e impianti per il recupero e lo smaltimento dei rifiuti. I vecchi rifiuti saranno raccolti in un corpo comune all'interno dei confini di proprietà assegnati alla ricoltivazione e saranno coperti da uno strato isolante superiore, come previsto dal decreto del Consiglio dei ministri n. 209. Ci sono anche impianti per la cattura e lo scarico delle acque dalla discarica — superfici pulite. I principali impianti della discarica sono stati individuati come una necessità minima di un'adeguata bonifica e dopo il monitoraggio operativo. I principali impianti e le attività tecniche comprendono: •Formazione e compattazione dei rifiuti accumulati all'interno e all'esterno della discarica al fine di ridurre l'area prevista per la ricoltiva e la raccolta dei rifiuti nella discarica. •Rimozione di una recinzione esistente lungo la parte settentrionale della discarica.•Riconversione dei rifiuti esistenti con una curva 1:2.5 per la stabilità del corpo della discarica. • Costruzione di fossi di drenaggio per impedire l'ingresso delle acque superficiali nel corpo della discarica; •Applicazione di uno strato di tenuta di terra su smussature, banchine e creste;•Costruzione di 4 unità di pozzi di gas; • Costruzione di 3 pozzi piezometrici per le acque sotterranee; • Costruzione di un sistema di monitoraggio secondo i requisiti di cui all'allegato n. 3 del 27 agosto 2013 per il monitoraggio di:- Livello e composizione delle acque sotterranee;- separazione delle emissioni di gas dal corpo di scarico;--Sottostazione della superficie del corpo di discarica. (Italian)
    13 January 2022
    0 references
    La regeneración del antiguo vertedero se ajusta a las condiciones específicas geométricas/propiedades/, topográficas, geológicas e hidrogeológicas sobre el terreno, a los requisitos mínimos del Ministerio de Medio Ambiente y Agua — Decreto del Consejo de Ministros n.º 209, de 20 de agosto de 2009, anexo 2 y Reglamento n.º 6, de 27 de agosto de 2013, por el que se establecen las condiciones y requisitos para la construcción y explotación de vertederos y otras instalaciones e instalaciones de valorización y eliminación de residuos. Los residuos antiguos se recogerán en un organismo común dentro de los límites de propiedad asignados a la recultivación y se cubrirán con una capa aislante superior, como exige el Decreto del Consejo de Ministros n.º 209. También hay instalaciones para la captura y descarga de las aguas del vertedero — superficies limpias. Las principales instalaciones del vertedero han sido identificadas como una necesidad mínima de recuperación adecuada y después de un control operativo. Las principales instalaciones y actividades técnicas incluyen: • Formación y compactación de los residuos acumulados dentro y fuera del vertedero con el fin de reducir la superficie prevista para la recuperación y recogida de residuos en el vertedero. • Eliminación de una valla existente a lo largo de la parte norte del vertedero.•Reconversión de residuos existentes con una curva 1:2,5 para la estabilidad de la carrocería del vertedero. • Construcción de zanjas de drenaje para evitar que las aguas superficiales entren en el cuerpo del vertedero; •Construcción de 4 unidades de pozos de gas; • Construcción de 3 piezas de pozos piezométricos para las aguas subterráneas; • Construcción de un sistema de control de acuerdo con los requisitos del anexo n.º 3 del n.º 6 de 27 de agosto de 2013 para el control de:- Nivel y composición de las aguas subterráneas;- Separación de las emisiones de gases de la masa residual;--Subvención de la superficie del vertedero. (Spanish)
    15 January 2022
    0 references
    Genvindingen af det gamle deponeringsanlæg er i overensstemmelse med de specifikke geometriske grænser/ejendomsgrænser/, topografiske, geologiske og hydrogeologiske forhold på jorden, miljø- og vandministeriets minimumskrav — ministerrådets dekret nr. 209 af 20. august 2009, bilag 2 og bekendtgørelse nr. 6 af 27. august 2013 om betingelser og krav for opførelse og drift af deponeringsanlæg og andre anlæg og anlæg til nyttiggørelse og bortskaffelse af affald. Det gamle affald vil blive indsamlet i et fælles organ inden for de ejendomsgrænser, der er afsat til genopdyrkning, og vil blive dækket af et øvre isolerende lag, som krævet i ministerrådets dekret nr. 209. Der er også faciliteter til at fange og udlede vandet fra lossepladsen — rene overflader. De vigtigste anlæg på deponeringsanlægget er blevet identificeret som et minimum af behov for korrekt genvinding og efter operationel overvågning. De vigtigste faciliteter og tekniske aktiviteter omfatter: •Uddannelse og komprimering af affald, der akkumuleres i og uden for deponeringsanlægget, med henblik på at reducere det område, der er planlagt til gendyrkning og indsamling af affald på deponeringsanlægget. •Fjernelse af et eksisterende hegn langs den nordlige del af deponeringsanlægget.•Omdannelse af eksisterende affald med en bøjning på 1:2,5 for stabilitet i deponeringsanlægget. • Opførelse af drængrøfter for at forhindre overfladevand i at trænge ind i deponeringsanlægget •Påføring af et forseglingslag af jord på skrå, bjælker og kamme•Bygning af 4 enheder gasbrønde; • Opførelse af 3 stykker piezometriske brønde til grundvand • Etablering af et overvågningssystem i overensstemmelse med kravene i bilag nr. 3 af 27. august 2013 til overvågning af:- grundvandets niveau og sammensætning- Separation af gasemissioner fra affaldsforekomsten- Indsendelse af deponeringsanlæggets overflade. (Danish)
    19 July 2022
    0 references
    Η αποκατάσταση του παλαιού χώρου υγειονομικής ταφής είναι σύμφωνη με τα ειδικά γεωμετρικά όρια/περιοχές/, τοπογραφικές, γεωλογικές και υδρογεωλογικές συνθήκες στο έδαφος, τις ελάχιστες απαιτήσεις του υπ“αριθ. 209 του Υπουργικού Συμβουλίου υπ” αριθ. 209, της 20ής Αυγούστου 2009, του Υπουργικού Συμβουλίου, καθώς και τον κανονισμό αριθ. 6 της 27ης Αυγούστου 2013 για τον καθορισμό των όρων και απαιτήσεων κατασκευής και λειτουργίας των χώρων υγειονομικής ταφής και άλλων εγκαταστάσεων και εγκαταστάσεων ανάκτησης και διάθεσης των αποβλήτων. Τα παλαιά απόβλητα θα συλλέγονται σε κοινό φορέα εντός των ορίων ιδιοκτησίας που διατίθενται για την ανατροφοδότηση και θα καλύπτονται με ένα ανώτερο μονωτικό στρώμα, όπως απαιτείται από το Υπουργικό Διάταγμα αριθ. 209. Υπάρχουν επίσης εγκαταστάσεις για την αλίευση και απόρριψη των υδάτων από τον χώρο υγειονομικής ταφής — καθαρές επιφάνειες. Οι κύριες εγκαταστάσεις του χώρου υγειονομικής ταφής έχουν προσδιοριστεί ως ελάχιστη ανάγκη για κατάλληλη αποκατάσταση και μετά από επιχειρησιακή παρακολούθηση. Οι κύριες εγκαταστάσεις και τεχνικές δραστηριότητες περιλαμβάνουν: •Εκπαίδευση και συμπύκνωση αποβλήτων που συσσωρεύονται εντός και εκτός του χώρου υγειονομικής ταφής, προκειμένου να μειωθεί η έκταση που προβλέπεται για την ανατροφοδότηση και τη συλλογή αποβλήτων στον χώρο υγειονομικής ταφής. •Απομάκρυνση υπάρχοντος φράχτη κατά μήκος του βόρειου τμήματος του χώρου υγειονομικής ταφής.•Μετατροπή υφιστάμενων αποβλήτων με κάμψη 1:2.5 για τη σταθερότητα του συστήματος υγειονομικής ταφής. • Κατασκευή τάφρων αποστράγγισης για την πρόληψη της εισόδου επιφανειακών υδάτων στο σύστημα υγειονομικής ταφής· •Εφαρμογή στεγανοποιητικού στρώματος γης στους λοχαγούς, τις καμπύλες και τις κορυφογραμμές·•Κατασκευή 4 μονάδων φρεατίων αερίου· • Κατασκευή 3 τεμαχίων πιεζομετρικών φρεάτων για υπόγεια ύδατα· • Κατασκευή συστήματος παρακολούθησης σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παραρτήματος αριθ. 3 του αριθ. 6 της 27ης Αυγούστου 2013 για την παρακολούθηση:- Επίπεδο και σύνθεση των υπόγειων υδάτων·- Διαχωρισμός των εκπομπών αερίων από το σύστημα αποβλήτων·- Υποκατάσταση της επιφάνειας του συστήματος υγειονομικής ταφής. (Greek)
    19 July 2022
    0 references
    Obnova starog odlagališta u skladu je s posebnim geometrijskim/vlasničkim granicama/, topografskim, geološkim i hidrogeološkim uvjetima na terenu, minimalnim zahtjevima Ministarstva okoliša i voda – Uredba Vijeća ministara br. 209 od 20. kolovoza 2009., Prilog 2. i Uredba br. 6 od 27. kolovoza 2013. o uvjetima i zahtjevima za izgradnju i rad odlagališta i drugih postrojenja i postrojenja za oporabu i zbrinjavanje otpada. Stari otpad bit će sakupljen u zajedničkom tijelu unutar granica imovine dodijeljenih za rekultivaciju i bit će pokriven gornjim izolacijskim slojem, kako je propisano Uredbom Vijeća ministara br. 209. Postoje i objekti za hvatanje i ispuštanje vode s odlagališta – čiste površine. Glavna postrojenja odlagališta utvrđena su kao minimalna potreba za pravilnom oporabom i nakon operativnog praćenja. Glavni objekti i tehničke aktivnosti uključuju: •Osposobljavanje i zbijanje otpada nakupljenog unutar i izvan odlagališta kako bi se smanjilo područje predviđeno za rekultivaciju i prikupljanje otpada na odlagalištu. •Uklanjanje postojeće ograde duž sjevernog dijela odlagališta.• Prenamjena postojećeg otpada sa zavojom 1:2,5 za stabilnost tijela odlagališta. • Izgradnja jaraka za odvodnju kako bi se spriječilo da površinske vode uđu u tijelo odlagališta; •Nanošenje brtvenog sloja zemlje na kosine, bermove i grebene;• Izgradnja 4 jedinice plinskih bušotina; • Izgradnja tri komada piezometrijskih bunara za podzemne vode; • Izgradnja sustava praćenja u skladu sa zahtjevima iz Priloga br. 3 br. 6 od 27. kolovoza 2013. za praćenje:- Razina i sastav podzemnih voda;- odvajanje emisija plina iz tijela otpada;- Podsjedanje površine tijela odlagališta. (Croatian)
    19 July 2022
    0 references
    Recuperarea vechiului depozit de deșeuri este în conformitate cu limitele geometrice/proprietăți specifice/, condițiile topografice, geologice și hidrogeologice de pe teren, cerințele minime ale Ministerului Mediului și Apelor – Consiliul de Miniștri – Decretul nr. 209 din 20 august 2009, anexa 2 și Regulamentul nr. 6 din 27 august 2013 de stabilire a condițiilor și cerințelor pentru construirea și exploatarea depozitelor de deșeuri și a altor instalații și instalații de valorificare și eliminare a deșeurilor. Deșeurile vechi vor fi colectate într-un organism comun în limitele proprietății alocate recultivării și vor fi acoperite cu un strat izolant superior, astfel cum se prevede în Decretul nr. 209 al Consiliului de Miniștri. Există, de asemenea, facilități pentru capturarea și evacuarea apelor din depozitul de deșeuri – suprafețe curate. Principalele instalații ale depozitului de deșeuri au fost identificate ca fiind o necesitate minimă de recuperare adecvată și după monitorizarea operațională. Principalele facilități și activități tehnice includ: •Formarea și compactarea deșeurilor acumulate în interiorul și în exteriorul depozitului de deșeuri pentru a reduce suprafața prevăzută pentru recultivarea și colectarea deșeurilor în depozitul de deșeuri. •Eliminarea unui gard existent de-a lungul părții nordice a depozitului de deșeuri.•Reconversia deșeurilor existente cu o curbă de 1:2,5 pentru stabilitatea depozitului de deșeuri. • Construirea de șanțuri de drenaj pentru a preveni pătrunderea apelor de suprafață în depozitul de deșeuri; •Aplicarea unui strat de etanșare de pământ pe teșituri, berme și creste;•Construirea a 4 unități de puțuri de gaz; • Construirea a 3 puțuri piezometrice pentru apele subterane; • Construirea unui sistem de monitorizare în conformitate cu cerințele Anexei nr. 3 din 27 august 2013 pentru monitorizarea:- Nivelului și compoziției apelor subterane;- Separarea emisiilor de gaze din corpul de deșeuri;- Prezentarea suprafeței depozitului de deșeuri. (Romanian)
    19 July 2022
    0 references
    Rekultivácia starej skládky je v súlade s osobitnými geometrickými/majetkovými hranicami/topografickými, geologickými a hydrogeologickými podmienkami na zemi, minimálnymi požiadavkami vyhlášky MŽP SR č. 209 z 20. augusta 2009, prílohy 2 a nariadenia č. 6 z 27. augusta 2013, ktorým sa ustanovujú podmienky a požiadavky na výstavbu a prevádzku skládok a iných zariadení a zariadení na zhodnocovanie a zneškodňovanie odpadov. Starý odpad sa bude zbierať v spoločnom orgáne v rámci hraníc majetku určených na rekultiváciu a bude pokrytý hornou izolačnou vrstvou, ako to vyžaduje vyhláška Rady ministrov č. 209. K dispozícii sú aj zariadenia na lov a vypúšťanie vôd zo skládky – čisté povrchy. Hlavné zariadenia skládky boli identifikované ako minimálna potreba riadnej rekultivácie a po prevádzkovom monitorovaní. Medzi hlavné zariadenia a technické činnosti patria: •Školenie a zhutňovanie odpadu nahromadeného na skládke a mimo nej s cieľom zmenšiť plánovanú plochu na rekultiváciu a zber odpadu na skládke. •Odstránenie existujúceho plotu pozdĺž severnej časti skládky.•Rekonverzia existujúceho odpadu s ohybom 1:2,5 pre stabilitu skládky. • Výstavba odvodňovacích priekop s cieľom zabrániť vstupu povrchovej vody do skládky; •Použitie tesniacej vrstvy zeme na skosenie, bermy a hrebene;•Budovanie 4 jednotiek plynových vrtov; • Výstavba 3 kusov piezometrických studní pre podzemnú vodu; • Vybudovanie monitorovacieho systému v súlade s požiadavkami prílohy č. 3 č. 6 z 27. augusta 2013 na monitorovanie:- úrovne a zloženia podzemných vôd;- Oddelenie emisií plynov z odpadového útvaru;--Umiestnenie povrchu skládky. (Slovak)
    19 July 2022
    0 references
    Ir-reklamazzjoni tal-landfill l-antika hija konformi mal-limiti ġeometriċi/tal-proprjetà speċifiċi/il-kundizzjonijiet topografiċi, ġeoloġiċi u idroġeoloġiċi fuq l-art, ir-rekwiżiti minimi tal-Ministeru tal-Ambjent u tal-Ilma — id-Digriet Nru 209 tal-Kunsill tal-Ministri, tal-20 ta’ Awwissu 2009, l-Anness 2 u r-Regolament Nru 6 tas-27 ta’ Awwissu 2013 li jistabbilixxi l-kundizzjonijiet u r-rekwiżiti għall-bini u l-operat ta’ landfills u faċilitajiet u installazzjonijiet oħra għall-irkupru u r-rimi tal-iskart. L-iskart il-qadim se jinġabar f’korp komuni fi ħdan il-konfini tal-proprjetà allokati għar-rikultivazzjoni u se jkun kopert b’saff ta’ iżolament ta’ fuq, kif meħtieġ mid-Digriet Nru 209 tal-Kunsill tal-Ministri. Hemm ukoll faċilitajiet għall-qbid u r-rimi tal-ilmijiet mill-miżbliet — uċuħ nodfa. Il-faċilitajiet ewlenin tal-miżbla ġew identifikati bħala ħtieġa minima għal reklamazzjoni xierqa u wara monitoraġġ operattiv. Il-faċilitajiet ewlenin u l-attivitajiet tekniċi jinkludu: •It-taħriġ u l-kompattazzjoni tal-iskart akkumulat ġewwa u barra l-landfill sabiex titnaqqas iż-żona prevista għall-kultivazzjoni mill-ġdid u l-ġbir tal-iskart fil-landfill. •It-tneħħija ta’ ċint eżistenti tul il-parti tat-Tramuntana tal-landfill.•Rikonverżjoni ta’ skart eżistenti b’liwja ta’ 1:2.5 għall-istabbiltà tal-korp tal-landfill. • Il-kostruzzjoni ta’ fosos tad-drenaġġ biex jiġi evitat li l-ilma tal-wiċċ jidħol fil-ġisem tal-landfill; •L-applikazzjoni ta’ saff ta’ siġillar tad-dinja fuq iċ-ċanfrin, il-berms u x-xfar;•Il-bini ta’ 4 unitajiet ta’ bjar tal-gass; • Il-kostruzzjoni ta’ 3 biċċiet ta’ bjar pjeżometriċi għall-ilma ta’ taħt l-art; • Il-bini ta’ sistema ta’ monitoraġġ skont ir-rekwiżiti tal-Anness Nru 3 tan-Nru 6 tas-27 ta’ Awwissu 2013 għall-monitoraġġ ta’:- Il-livell u l-kompożizzjoni tal-ilma ta’ taħt l-art;- Is-separazzjoni tal-emissjonijiet tal-gass mill-korp tal-iskart;- Is-sottomissjoni tal-wiċċ tal-korp tal-miżbla. (Maltese)
    19 July 2022
    0 references
    A recuperação do antigo aterro está em conformidade com os limites geométricos/de propriedade específicos/, as condições topográficas, geológicas e hidrogeológicas no terreno, os requisitos mínimos do Ministério do Ambiente e da Água — Decreto n.o 209 do Conselho de Ministros, de 20 de agosto de 2009, anexo 2 e Regulamento n.o 6, de 27 de agosto de 2013, que estabelece as condições e os requisitos para a construção e a exploração de aterros e de outras instalações e equipamentos de valorização e eliminação de resíduos. Os resíduos antigos serão recolhidos num organismo comum dentro dos limites da propriedade atribuída à recultivação e serão cobertos com uma camada isolante superior, conforme exigido pelo Decreto do Conselho de Ministros n.o 209. Existem também instalações para capturar e descarregar as águas do aterro — superfícies limpas. As principais instalações do aterro foram identificadas como uma necessidade mínima de recuperação adequada e após monitorização operacional. As principais instalações e atividades técnicas incluem: •Formação e compactação dos resíduos acumulados dentro e fora do aterro, a fim de reduzir a área prevista para recultivação e recolha de resíduos no aterro. •Remoção de uma vedação existente ao longo da parte norte do aterro.•Reconversão de resíduos existentes com uma curva 1:2,5 para a estabilidade do corpo do aterro. • Construção de valas de drenagem para evitar que as águas superficiais entrem no corpo do aterro; •Aplicação de uma camada de impermeabilização da terra nos biséis, bermas e cristas;•Construção de 4 unidades de poços de gás; • Construção de 3 poços piezométricos para as águas subterrâneas; • Construção de um sistema de monitorização de acordo com os requisitos do anexo n.o 3 do n.o 6, de 27 de agosto de 2013, para a monitorização de:- Nível e composição das águas subterrâneas;- Separação das emissões de gases da massa de resíduos;-Substituição da superfície da massa de aterro. (Portuguese)
    19 July 2022
    0 references
    Vanhan kaatopaikan regenerointi tapahtuu erityisten geometristen/kiinteistörajojen/, topografisten, geologisten ja hydrogeologisten olosuhteiden, ympäristö- ja vesiministeriön 20.8.2009 annetun ministerineuvoston asetuksen nro 209, liitteen 2 ja kaatopaikkojen sekä muiden jätteiden hyödyntämis- ja huolehtimislaitosten rakentamista ja toimintaa koskevista edellytyksistä ja vaatimuksista 27.8.2013 annetun asetuksen N:o 6 mukaisesti. Vanhat jätteet kerätään yhteiseen laitokseen uudelleenviljelyyn varatun kiinteistön sisällä, ja ne peitetään ylemmällä eristävällä kerroksella, kuten ministerineuvoston asetuksessa nro 209 edellytetään. On myös tiloja, joiden avulla vedet voidaan pyydystää ja purkaa kaatopaikoilta – puhtailta pinnoilta. Kaatopaikan tärkeimmät laitokset on määritelty asianmukaiseksi regenerointitarpeeksi ja operatiivisen seurannan jälkeen. Tärkeimmät tilat ja tekniset toimet ovat seuraavat: •Kaatopaikalle ja sen ulkopuolelle kertyvän jätteen kouluttaminen ja tiivistäminen, jotta voidaan vähentää kaatopaikan uudelleenviljelyyn ja keräykseen suunniteltua aluetta. •Olemassa olevan aitan poistaminen kaatopaikan pohjoisosaa pitkin. • Olemassa olevan jätteen muuntaminen uudelleen siten, että kaatopaikkarakenteen vakaus on 1:2,5. • Ojien rakentaminen, jotta pintavesi ei pääse kaatopaikalle; •Sovelletaan maan tiivistyskerrosta viistoihin, viistoihin ja harjuihin; •4 yksikön rakentaminen kaasukaivoihin; • Rakennetaan 3 kpl pietsometrisiä kaivoja pohjaveteen; • 27. elokuuta 2013 annetun asetuksen nro 6 liitteen 3 vaatimusten mukaisen seurantajärjestelmän rakentaminen pohjaveden tason ja koostumuksen seuraamiseksi- Jätemuodostuman kaasupäästöjen erottaminen;- kaatopaikkamuodostuman pinnan jakaminen. (Finnish)
    19 July 2022
    0 references
    Rekultywacja starego składowiska jest zgodna ze szczególnymi warunkami geometrycznymi/nieruchomości/, warunkami topograficznymi, geologicznymi i hydrogeologicznymi na ziemi, minimalnymi wymogami Ministerstwa Środowiska i Gospodarki Wodnej – dekretem Rady Ministrów nr 209 z dnia 20 sierpnia 2009 r., załącznikiem 2 i rozporządzeniem nr 6 z dnia 27 sierpnia 2013 r. ustanawiającym warunki i wymagania dotyczące budowy i eksploatacji składowisk odpadów oraz innych obiektów i instalacji służących do odzysku i unieszkodliwiania odpadów. Stare odpady będą zbierane we wspólnym organie w granicach nieruchomości przeznaczonych do rekultywacji i będą pokryte górną warstwą izolacyjną, zgodnie z wymogami dekretu Rady Ministrów nr 209. Istnieją również urządzenia do połowu i odprowadzania wód ze składowiska – czyste powierzchnie. Główne obiekty składowiska zostały zidentyfikowane jako minimalne zapotrzebowanie na właściwą rekultywację i po monitorowaniu operacyjnym. Główne obiekty i działania techniczne obejmują: •Szkolenia i zagęszczania odpadów gromadzonych wewnątrz i na zewnątrz składowiska w celu ograniczenia obszaru przeznaczonego na rekultywację i zbieranie odpadów na składowisku odpadów. •Usunięcie istniejącego ogrodzenia wzdłuż północnej części składowiska.•Przebudowa istniejących odpadów z zakrętem 1:2,5 dla stabilności składowiska odpadów. • Budowa rowów odwadniających zapobiegających przedostawaniu się wód powierzchniowych do składowiska odpadów; •Zastosowanie warstwy uszczelniającej ziemi na skosach, bermach i grzbietach;•Budowa 4 jednostek studni gazowych; • Budowa 3 elementów studni piezometrycznych dla wód podziemnych; • Budowa systemu monitorowania zgodnie z wymogami załącznika nr 3 do nr 6 z dnia 27 sierpnia 2013 r. w zakresie monitorowania:- Poziomu i składu wód podziemnych;- Oddzielenia emisji gazów od zużytego korpusu odpadów;-- Zasilanie powierzchni składowiska odpadów. (Polish)
    19 July 2022
    0 references
    Predelava starega odlagališča je v skladu s posebnimi geometrijskimi/lastniškimi mejami/topografskimi, geološkimi in hidrogeološkimi razmerami na tleh, minimalnimi zahtevami ministrstva za okolje in vodo – odlokom sveta ministrov št. 209 z dne 20. avgusta 2009, Prilogo 2 in Uredbo št. 6 z dne 27. avgusta 2013 o pogojih in zahtevah za gradnjo in obratovanje odlagališč ter drugih objektov in naprav za predelavo in odstranjevanje odpadkov. Stari odpadki se bodo zbirali v skupnem organu znotraj meja premoženja, namenjenih za predelavo, in bodo prekriti z zgornjo izolacijsko plastjo, kot to zahteva Uredba Sveta ministrov št. 209. Obstajajo tudi objekti za ulov in izpust vode z odlagališča – čiste površine. Glavni objekti odlagališča so bili opredeljeni kot minimalna potreba po ustrezni obnovi in po operativnem spremljanju. Glavne zmogljivosti in tehnične dejavnosti vključujejo: •Usposabljanje in zbijanje odpadkov, nakopičenih znotraj in zunaj odlagališča, da se zmanjša območje, predvideno za predelavo in zbiranje odpadkov na odlagališču. •Odstranitev obstoječe ograje vzdolž severnega dela odlagališča.•Pretvorba obstoječih odpadkov z ovinkom 1:2,5 za stabilnost odlagališča. • Izgradnja drenažnih jarkov, da se prepreči vstop površinske vode v telo odlagališča; •Uporaba tesnilne plasti zemlje na pobočjih, privezih in grebenih;•zgraditev 4 enot plinskih vrtin; • Gradnja 3 kosov piezometričnih vrtin za podzemno vodo; • Izgradnja sistema spremljanja v skladu z zahtevami iz Priloge št. 3 št. 6 z dne 27. avgusta 2013 za spremljanje:- ravni in sestave podzemne vode;- Ločitev emisij plinov iz odpadnega telesa;- Predgradnja površine odlagališča. (Slovenian)
    19 July 2022
    0 references
    Rekultivace staré skládky je v souladu se specifickými geometrickými/majetkovými hranicemi/, topografickými, geologickými a hydrogeologickými podmínkami na zemi, minimálními požadavky ministerstva životního prostředí a vody – vyhláškou Rady ministrů č. 209 ze dne 20. srpna 2009, Přílohou č. 2 a nařízením č. 6 ze dne 27. srpna 2013, kterým se stanoví podmínky a požadavky pro výstavbu a provoz skládek a dalších zařízení a zařízení pro využití a odstraňování odpadů. Starý odpad bude sbírán ve společném orgánu v rámci majetkových hranic přidělených k rekultivaci a bude pokryt horní izolační vrstvou, jak vyžaduje vyhláška Rady ministrů č. 209. K dispozici jsou také zařízení pro odchyt a vypouštění vod ze skládky – čisté plochy. Hlavní zařízení skládky byla identifikována jako minimální potřeba řádného rekultivace a po provozním monitorování. Mezi hlavní zařízení a technické činnosti patří: •Školení a zhutňování odpadu nashromážděného uvnitř i vně skládky s cílem omezit plochu určenou pro rekultivaci a sběr odpadu na skládkách. •Odstranění stávajícího plotu podél severní části skládky.•Rekonverze stávajícího odpadu s ohybem 1:2,5 pro stabilitu skládky. • Výstavba odvodňovacích příkopů, aby se zabránilo vstupu povrchových vod na skládku; •Používat těsnicí vrstvu zeminy na úkosech, kotvišti a hřebenech; •Budování 4 jednotek plynových vrtů; • Výstavba 3 kusů piezometrických vrtů pro podzemní vody; • Výstavba monitorovacího systému v souladu s požadavky přílohy č. 3 č. 6 ze dne 27. srpna 2013 pro monitorování:- Úroveň a složení podzemních vod;- Oddělování emisí plynů z odpadního útvaru;-- Podložení povrchu skládky. (Czech)
    19 July 2022
    0 references
    Senojo sąvartyno regeneravimas atitinka specifines geometrines/nuosavybės ribas, topografines, geologines ir hidrogeologines sąlygas, minimalius reikalavimus, nustatytus Aplinkos ir vandens ministerijos 2009 m. rugpjūčio 20 d. Ministrų tarybos nutarime Nr. 209, 2 priede ir 2013 m. rugpjūčio 27 d. Reglamente Nr. 6, kuriuo nustatomos sąvartynų ir kitų atliekų naudojimo ir šalinimo įrenginių ir įrenginių statybos ir eksploatavimo sąlygos ir reikalavimai. Senosios atliekos bus surenkamos bendroje įstaigoje, neperžengiant nuosavybės, skirtos rekultivavimui, ribų, ir bus padengtos viršutiniu izoliaciniu sluoksniu, kaip reikalaujama Ministrų Tarybos dekrete Nr. 209. Taip pat yra priemonių, skirtų vandeniui iš sąvartyno sugauti ir iškrauti – švarūs paviršiai. Nustatyta, kad pagrindiniai sąvartyno įrenginiai yra minimalus poreikis tinkamai regeneruoti ir po eksploatavimo stebėsenos. Pagrindinės priemonės ir techninė veikla apima: •Sąvartyno viduje ir už jo ribų susikaupusių atliekų mokymas ir tankinimas, siekiant sumažinti sąvartyne numatytą atliekų rekultivavimo ir surinkimo plotą. •Išmontuoti esamą tvorą šiaurinėje sąvartyno dalyje.•Esamių atliekų rekonstrukcija 1:2,5 lenkimo būdu, kad sąvartyno sąvartyno stabilumas būtų stabilus. • Drenažo griovių tiesimas, kad paviršinis vanduo nepatektų į sąvartyno sąvartyną; •Užsandarinti žemės sluoksnį ant kūginių, bermų ir keterų;• 4 vienetų dujų gręžinių statyba; • 3 dalių požeminio vandens pjezometrinių gręžinių statyba; • Monitoringo sistemos kūrimas pagal 2013 m. rugpjūčio 27 d. Nr. 6 priedo Nr. 3 reikalavimus, skirtus stebėti:- požeminio vandens lygį ir sudėtį;-iš atliekų telkinio išmetamų dujų atskirimą;-- sąvartyno paviršiaus įrengimą. (Lithuanian)
    19 July 2022
    0 references
    Vecās izgāztuves reģenerācija atbilst specifiskajām ģeometriskajām/īpašuma robežām/, topogrāfiskajiem, ģeoloģiskajiem un hidroģeoloģiskajiem apstākļiem uz zemes, Vides un ūdens ministrijas — Ministru padomes 2009. gada 20. augusta dekrēta Nr. 209 2.pielikuma un 2013. gada 27. augusta noteikumu Nr. 6 “Noteikumi par atkritumu poligonu un citu iekārtu un atkritumu reģenerācijas un apglabāšanas iekārtu būvniecības un ekspluatācijas nosacījumiem un prasībām”. Vecie atkritumi tiks savākti kopējā struktūrā īpašuma robežās, kas piešķirtas rekultivācijai, un tiks pārklāti ar augšējo izolācijas slāni, kā noteikts Ministru padomes Dekrētā Nr. 209. Ir arī iekārtas ūdeņu novadīšanai un izkraušanai no poligona — tīrām virsmām. Galvenās atkritumu poligona iekārtas ir identificētas kā minimālā vajadzība pēc pienācīgas reģenerācijas un pēc operatīvās uzraudzības. Galvenās iekārtas un tehniskās darbības ietver: •Apmācīt un sablīvēt atkritumus, kas uzkrāti poligonā un ārpus tā, lai samazinātu atkritumu rekultivāciju un savākšanu poligonā. • Esoša žoga aizvākšanu gar izgāztuves ziemeļu daļu.• Esošo atkritumu pārveidošana ar 1:2,5 līkumu, lai nodrošinātu poligona korpusa stabilitāti. • Drenāžas grāvju izbūve, lai novērstu virszemes ūdeņu iekļūšanu poligonā; •Uzklājiet zemes blīvējuma slāni uz konusiem, berms un grēdām;•4 gāzes aku vienību būvniecība; • 3 gruntsūdens pjezometrisko aku būvniecība; • Monitoringa sistēmas izbūve saskaņā ar 2013.gada 27.augusta Nr.6 pielikuma Nr.3 prasībām:- gruntsūdens līmeņa un sastāva monitoringam;-gāzu emisiju atdalīšanai no atkritumu apsaimniekošanas objekta;--Bizīma objekta virsmas subsidēšana. (Latvian)
    19 July 2022
    0 references
    A régi hulladéklerakó visszahelyezése megfelel a talaj sajátos geometriai/tulajdonviszonyainak/, topográfiai, geológiai és hidrogeológiai feltételeinek, a Környezetvédelmi és Vízügyi Minisztérium – 209. (VIII. 20.) Minisztertanácsi Rendelet 2. mellékletének, valamint a hulladéklerakók és egyéb létesítmények, valamint a hulladékhasznosító és -ártalmatlanító létesítmények építésére és üzemeltetésére vonatkozó feltételek és követelmények megállapításáról szóló, 2013. augusztus 27-i 6. sz. rendelet minimumkövetelményeinek. A régi hulladékot a rekultivációra kijelölt ingatlanhatárokon belül, közös szervben gyűjtik, és felső szigetelőréteggel borítják, amint azt a 209. sz. minisztertanácsi rendelet előírja. Vannak olyan létesítmények is, amelyek lehetővé teszik a víz lerakóból történő kifogását és kiürítését – tiszta felületek. A hulladéklerakó fő létesítményei a megfelelő vízvisszanyerés minimális szükségleteként és az operatív nyomon követést követően kerültek meghatározásra. A főbb létesítmények és műszaki tevékenységek a következőket foglalják magukban: •A hulladéklerakóban és azon kívül felhalmozódott hulladék képzése és tömörítése a hulladéklerakóban történő rekultiválásra és -gyűjtésre előirányzott terület csökkentése érdekében. •A hulladéklerakó északi része mentén meglévő kerítés eltávolítása.•A meglévő hulladék átalakítása 1:2,5 kanyarral a hulladéklerakó testének stabilitása érdekében. • Vízelvezető árkok építése, hogy megakadályozzák a felszíni víz bejutását a hulladéklerakóba; •Földzáró réteg alkalmazása a kúpokon, peremeken és gerinceken; •4 egység gázkút építése; • 3 db piezometrikus kutak építése a felszín alatti vizek számára; • A 2013. augusztus 27-i 6. számú melléklet 3. mellékletében foglalt követelményeknek megfelelő ellenőrző rendszer kiépítése a következők ellenőrzésére:- A felszín alatti vizek szintje és összetétele;- A hulladéktest gázkibocsátásának szétválasztása;- A hulladéklerakó szervezet felszínének elhelyezése. (Hungarian)
    19 July 2022
    0 references
    Tá míntíriú an tsean líonadh talún i gcomhréir leis na teorainneacha sonracha geoiméadracha/maoine/, dálaí topagrafacha, geolaíocha agus hidrigeolaíocha ar an talamh, íoscheanglais na hAireachta Comhshaoil agus Uisce — Foraithne Uimh. 209 ó Chomhairle na nAirí an 20 Lúnasa 2009, Iarscríbhinn 2 agus Rialachán Uimh. 6 an 27 Lúnasa 2013 lena leagtar síos na coinníollacha agus na ceanglais maidir le líonadh talún agus saoráidí agus suiteálacha eile a thógáil agus a oibriú chun dramhaíl a aisghabháil agus a dhiúscairt. Baileofar an seandhramhaíl i gcorp coiteann laistigh de theorainneacha na réadmhaoine a leithdháiltear ar athshaothrú agus clúdófar í le sraith inslithe uachtarach, de réir mar a éilíonn Foraithne Uimh. 209 ó Chomhairle na nAirí. Tá áiseanna ann freisin chun na huiscí a ghabháil agus a scaoileadh ón líonadh talún — dromchlaí glana. Tá príomháiseanna an láithreáin líonta talún aitheanta mar íosghá le míntíriú cuí agus tar éis monatóireacht oibríochtúil. Áirítear na nithe seo a leanas ar na príomháiseanna agus ar na príomhghníomhaíochtaí teicniúla: •Oiliúint agus balcadh a dhéanamh ar dhramhaíl a charntar laistigh agus lasmuigh den líonadh talún chun laghdú a dhéanamh ar an limistéar atá beartaithe chun dramhaíl a athshaothrú agus a bhailiú ar an láithreán líonta talún. •Fál atá ann cheana féin a bhaint ar feadh an chuid thuaidh den líonadh talún.•Athchóiriú na dramhaíola atá ann cheana féin le bend 1:2.5 ar mhaithe le cobhsaíocht an choirp líonta talún. • Díoga draenála a thógáil chun cosc a chur ar uisce dromchla dul isteach sa dobharlach líonta talún; •Sraith séalaithe talún a chur i bhfeidhm ar na bevels, na bermanna agus na hiomairí;• 4 aonad toibreacha gáis a thógáil; • Tógáil 3 phíosa toibreacha piezometric do screamhuisce; • Córas monatóireachta a thógáil de réir cheanglais Iarscríbhinn 3 de Uimh. 6 an 27 Lúnasa 2013 maidir le monatóireacht a dhéanamh ar an méid seo a leanas:- Leibhéal agus comhdhéanamh screamhuisce;- Scaradh astaíochtaí gáis ón gcorp dramhaíola;-- dromchla an choirp líonta talún a fhoshuíomh. (Irish)
    19 July 2022
    0 references
    Återvinningen av den gamla deponin sker i enlighet med de särskilda geometriska/egendomsmässiga gränserna/, topografiska, geologiska och hydrogeologiska förhållanden på marken, minimikraven från ministeriet för miljö och vatten – Ministerrådets dekret nr 209 av den 20 augusti 2009, bilaga 2 och förordning nr 6 av den 27 augusti 2013 om villkor och krav för uppförande och drift av deponier och andra anläggningar och anläggningar för återvinning och bortskaffande av avfall. Det gamla avfallet kommer att samlas in i en gemensam kropp inom de egendomsgränser som avsatts för återodling och kommer att täckas med ett övre isolerande skikt, i enlighet med ministerrådets dekret nr 209. Det finns också anläggningar för att fånga och släppa ut vatten från deponin – rena ytor. Deponins huvudsakliga anläggningar har identifierats som ett minimibehov av korrekt återvinning och efter operativ övervakning. De viktigaste anläggningarna och den tekniska verksamheten omfattar följande: •Utbildning och komprimering av avfall som ackumulerats inom och utanför deponin för att minska den planerade arealen för återvinning och insamling av avfall i deponin. •Avlägsnande av ett befintligt stängsel längs den norra delen av deponin.•Omvandling av befintligt avfall med en böjning 1:2,5 för stabilitet i deponin. • Uppförande av dräneringsdiken för att förhindra att ytvatten tränger in i deponin. •Tillämpning av ett tätningslager av jord på avfasningar, bryggor och åsar,•Byggande av 4 enheter gasbrunnar. • Konstruktion av 3 stycken piezometriska brunnar för grundvatten; • Uppbyggnad av ett övervakningssystem i enlighet med kraven i bilaga nr 3 till nr 6 av den 27 augusti 2013 för övervakning av grundvattnets nivå och sammansättning.- Separering av gasutsläpp från avfallsförekomsten.-- Delning av deponiförekomstens yta. (Swedish)
    19 July 2022
    0 references
    Vana prügila taasväärtustamine vastab konkreetsetele geomeetrilistele/varapiiridele/, topograafilistele, geoloogilistele ja hüdrogeoloogilistele tingimustele maapinnal, keskkonna- ja veeministeeriumi ministrite nõukogu 20. augusti 2009. aasta dekreedi nr 209 miinimumnõuetele ning 27. augusti 2013. aasta määrusele nr 6, millega kehtestatakse prügilate ning muude jäätmete taaskasutamise ja kõrvaldamise rajatiste ja rajatiste ehitamise ja käitamise tingimused ja nõuded. Vanad jäätmed kogutakse ühisesse asutusse reultiveerimiseks eraldatud kinnistute piires ja kaetakse ülemise isolatsioonikihiga, nagu on nõutud ministrite nõukogu dekreedis nr 209. Samuti on olemas rajatised veekogude püüdmiseks ja tühjendamiseks prügilast – puhtad pinnad. Prügila peamised rajatised on määratletud minimaalse vajadusena nõuetekohase taastamise järele ja pärast tegevuse seiret. Peamised rajatised ja tehnilised tegevused on järgmised: •Prügila sees ja väljaspool seda kogutud jäätmete koolitamine ja tihendamine, et vähendada prügilas jäätmete taaskasutamiseks ja kogumiseks ettenähtud ala. • Olemasoleva tara eemaldamine prügila põhjaosas.• Olemasolevate jäätmete ümberkujundamine 1:2,5 painutusega prügila kere stabiilsuse tagamiseks. • Drenaažikraavide ehitamine, et vältida pinnavee sattumist prügilasse; •Kandmine kaljudele, nõlvadele ja nõlvadele pinnase tihenduskihiga;• 4 ühiku gaasipuuraukude ehitamine; • 3 piesomeetriliste kaevude ehitamine põhjavee jaoks; • 27. augusti 2013. aasta lisa nr 6 nõuetele vastava seiresüsteemi ehitamine, et jälgida:- põhjavee taset ja koostist;- Jäätmekogust eralduvate gaaside eraldamist;--prügila pinna säilitamist. (Estonian)
    19 July 2022
    0 references
    Гълъбово
    0 references
    0 references

    Identifiers

    BG16M1OP002-2.010-0013
    0 references