Development and implementation in the judicial system of software for accelerated creation and reproduction of acts and other documents through dictation and automatic conversion of voice-to-text and accompanying processing systems (Q3848528)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3848528 in Bulgaria
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Development and implementation in the judicial system of software for accelerated creation and reproduction of acts and other documents through dictation and automatic conversion of voice-to-text and accompanying processing systems |
Project Q3848528 in Bulgaria |
Statements
5,933,000.0 Bulgarian lev
0 references
3,025,830.0 Euro
0 references
6,980,000.0 Bulgarian lev
0 references
3,559,800.0 Euro
0 references
85.0 percent
0 references
1 September 2020
0 references
1 October 2023
0 references
ВИСШ СЪДЕБЕН СЪВЕТ
0 references
Проектът има за цел да подобри ефективността и ефикасността в работата на магистратите чрез разработване и внедряване в органите на съдебна власт на софтуер за диктовка и автоматично конвертиране на гласов запис в текст /voice-to-text или накратко V2T/, който се явява инструмент за дигитализиране на актовете на магистратите и ще позволи вместо да ги набират ръчно, да диктуват и получават автоматично набран текст, позволяващ бързо форматиране /прилагане на граматични и пунктуационни правила/, търсене и извеждане на думи, рефериране, анотиране и други опции за допълнителна текстообработка и референции към всички ключови сегменти от актовете. Чрез този софтуер ще се редуцира времето по набор, обработка и прехвърляне на информация по всяко дело /над 60% от обичайно необходимото време/, както и ще се постигне подобряване на бързината и качеството на работа, ускоряване на документооборота, възможност за работа от разстояние, за по-висока квалификация на магистратите, респективно ще се постигне по-добра отчетност и високо качество на правораздаването. В изпълнение на дейностите по проекта ще бъде закупен и необходимият хардуер за обезпечаване работата на софтуера, което е необходимо услове гарантиращо използването му в работата на органи на съдебната власт /ОСВ/ и техните служители; магистрати и съдебни служители; служителите и длъжностните лица в сектор Правосъдие, подпомагащи съдебната система и лица, подпомагащи съдебния процес. (Bulgarian)
0 references
The project aims to improve the effectiveness and efficiency of the work of magistrates by developing and implementing software for dictation and automatic conversion of voice recording into text (voice-to-text or V2T), which is a tool for digitising the acts of magistrates and will allow instead of manually dialling them to dictate and receive automatically dialed text allowing quick formatting/application of grammatical and punctual rules/, search and extraction of words, referencing, annotation and other options for further word processing and references to all key segments of the acts. This software will reduce the time in the set, processing and transfer of information in each case (more than 60 % of the time normally needed), as well as improving the speed and quality of work, speeding up the document flow, the possibility of teleworking, higher qualification of magistrates, and better accountability and high quality of the administration of justice. In execution of the project activities, the necessary hardware to secure the operation of the software will also be purchased, which is necessary to ensure that it is used in the work of judicial bodies (OSV) and their staff; magistrates and judicial staff; staff and officials in the Justice sector, assisting the judiciary and supporters of the judicial process. (English)
2 December 2021
0.3772784310846302
0 references
Le projet vise à améliorer l’efficacité et l’efficience du travail des magistrats par le développement et la mise en œuvre de logiciels de dictée et de conversion automatique de l’enregistrement vocal en texte (voix en texte ou V2T), qui est un outil de numérisation des actes des magistrats et permettra au lieu de les composer manuellement de dicter et de recevoir automatiquement du texte composé, permettant un formatage/application rapide des règles grammaticales et ponctuelles/, la recherche et l’extraction de mots, le référencement, l’annotation et d’autres options pour le traitement ultérieur des mots et des références à tous les segments clés des actes. Ce logiciel réduira le temps d’installation, de traitement et de transfert de l’information dans chaque cas (plus de 60 % du temps normalement nécessaire), ainsi que l’amélioration de la rapidité et de la qualité du travail, l’accélération du flux de documents, la possibilité de télétravail, une qualification plus élevée des magistrats, une meilleure responsabilisation et une meilleure qualité de l’administration de la justice. Lors de l’exécution des activités du projet, le matériel nécessaire pour assurer le fonctionnement du logiciel sera également acheté, ce qui est nécessaire pour assurer son utilisation dans les travaux des organes judiciaires (OSV) et de leur personnel; les magistrats et le personnel judiciaire; le personnel et les fonctionnaires du secteur de la justice, qui assistent le pouvoir judiciaire et les partisans du processus judiciaire. (French)
3 December 2021
0 references
Das Projekt zielt darauf ab, die Wirksamkeit und Effizienz der Arbeit von Richtern zu verbessern, indem Software für Diktation und automatische Umwandlung von Sprachaufnahmen in Text (Voice-to-Text oder V2T) entwickelt und implementiert wird, die ein Werkzeug zur Digitalisierung der Handlungen von Richtern ist und es ermöglicht, sie manuell zu diktieren und automatisch gewählte Texte zu diktieren und zu empfangen, die schnelle Formatierung/Anwendung von grammatikalischen und pünktlichen Regeln/, Suchen und Extraktion von Wörtern, Verweisen, Anmerkungen und anderen Optionen für die weitere Textverarbeitung und Verweise auf alle Schlüsselsegmente der Rechtsakte ermöglichen. Diese Software wird die Zeit in der Festlegung, Verarbeitung und Weitergabe von Informationen in jedem Fall reduzieren (mehr als 60 % der normalerweise benötigten Zeit), sowie die Geschwindigkeit und Qualität der Arbeit zu verbessern, den Dokumentenfluss zu beschleunigen, die Möglichkeit der Telearbeit, eine höhere Qualifikation der Richter und eine bessere Rechenschaftspflicht und eine hohe Qualität der Justizverwaltung. Bei der Durchführung der Projektaktivitäten wird auch die für den Betrieb der Software erforderliche Hardware erworben, die erforderlich ist, um sicherzustellen, dass sie bei der Arbeit der Justizbehörden und ihres Personals verwendet wird; Richter und Justizbedienstete; Bedienstete und Beamte des Justizsektors, die die Justiz und die Befürworter des Gerichtsverfahrens unterstützen. (German)
4 December 2021
0 references
Het project is gericht op het verbeteren van de effectiviteit en efficiëntie van het werk van magistraten door het ontwikkelen en implementeren van software voor dictatie en automatische omzetting van spraakopnamen in tekst (stem-naar-tekst of V2T), een instrument voor het digitaliseren van de handelingen van magistraten en zal het mogelijk maken om in plaats van ze handmatig te bellen, automatisch gekozen tekst te dicteren en automatisch te ontvangen, zodat grammaticale en punctuele regels snel kunnen worden opgemaakt/toegepast, zoeken en extraheren van woorden, referencing, annotatie en andere opties voor verdere tekstverwerking en verwijzingen naar alle belangrijke segmenten van de handelingen. Deze software zal de tijd in de verzameling, verwerking en overdracht van informatie in elk geval (meer dan 60 % van de normaal benodigde tijd) verminderen, evenals de snelheid en de kwaliteit van het werk verbeteren, de documentstroom versnellen, de mogelijkheid van telewerken, een hogere kwalificatie van magistraten en een betere verantwoordingsplicht en een hoge kwaliteit van de rechtsbedeling. Bij de uitvoering van de projectactiviteiten zal ook de nodige hardware worden aangekocht om de werking van de software veilig te stellen, hetgeen noodzakelijk is om ervoor te zorgen dat deze wordt gebruikt in het werk van gerechtelijke instanties (OSV) en hun personeel; magistraten en justitieel personeel; personeel en ambtenaren in de justitiële sector, die de rechterlijke macht en de aanhangers van de gerechtelijke procedure bijstaan. (Dutch)
10 December 2021
0 references
Il progetto mira a migliorare l'efficacia e l'efficienza del lavoro dei magistrati attraverso lo sviluppo e l'implementazione di software per dettare e convertire automaticamente la registrazione vocale in testo (voice-to-text o V2T), che è uno strumento per digitalizzare gli atti dei magistrati e permetterà invece di comprimerli manualmente per dettare e ricevere automaticamente il testo composto in modo da consentire una rapida formattazione/applicazione di regole grammaticali e puntuali/, la ricerca e l'estrazione di parole, referenziazione, annotazione e altre opzioni per l'ulteriore elaborazione di testi e riferimenti a tutti i segmenti chiave degli atti. Questo software ridurrà il tempo di elaborazione, elaborazione e trasferimento delle informazioni in ciascun caso (oltre il 60 % del tempo normalmente necessario), oltre a migliorare la velocità e la qualità del lavoro, accelerando il flusso di documenti, la possibilità di telelavoro, una maggiore qualificazione dei magistrati, una maggiore responsabilità e un'elevata qualità dell'amministrazione della giustizia. Nell'esecuzione delle attività del progetto, sarà acquistato anche l'hardware necessario per garantire il funzionamento del software, che è necessario per garantire che sia utilizzato nel lavoro degli organi giudiziari (OSV) e del loro personale; magistrati e personale giudiziario; il personale e i funzionari del settore della giustizia, assistendo la magistratura e i sostenitori del processo giudiziario. (Italian)
13 January 2022
0 references
El proyecto tiene por objeto mejorar la eficacia y eficiencia de la labor de los magistrados mediante el desarrollo e implementación de programas informáticos para dictar y convertir automáticamente la grabación de voz en texto (voz a texto o V2T), que es una herramienta para digitalizar los actos de los magistrados y permitirá, en lugar de marcarlos manualmente, dictar y recibir texto marcado automáticamente, lo que permite un formato/aplicación rápido de reglas gramaticales y puntuales/, búsqueda y extracción de palabras, referencias, anotaciones y otras opciones para un procesamiento de palabras adicional y referencias a todos los segmentos clave de los actos. Este software reducirá el tiempo en el conjunto, procesamiento y transferencia de información en cada caso (más del 60 % del tiempo normalmente necesario), así como mejorar la velocidad y calidad del trabajo, acelerar el flujo de documentos, la posibilidad de teletrabajo, una mayor cualificación de los magistrados, y una mejor rendición de cuentas y alta calidad de la administración de justicia. En la ejecución de las actividades del proyecto, también se adquirirá el equipo necesario para asegurar el funcionamiento del software, que es necesario para garantizar que se utiliza en el trabajo de los órganos judiciales (OSV) y su personal; magistrados y personal judicial; personal y funcionarios del sector de la justicia, asistiendo al poder judicial y a los partidarios del proceso judicial. (Spanish)
14 January 2022
0 references
Projektet har til formål at forbedre effektiviteten af retsembedsmænds arbejde ved at udvikle og implementere software til diktering og automatisk konvertering af taleoptagelse til tekst (stemme-til-tekst eller V2T), som er et værktøj til digitalisering af retsembedsmænds handlinger, og som vil gøre det muligt i stedet for manuelt at ringe til dem for at diktere og modtage automatisk opkaldt tekst, der muliggør hurtig formatering/anvendelse af grammatiske og punktlige regler/, søgning og udtræk af ord, henvisninger, annotationer og andre muligheder for yderligere tekstbehandling og henvisninger til alle nøglesegmenter i retsakterne. Denne software vil reducere den tid, der går i udarbejdelsen, behandlingen og overførslen af oplysninger i hvert enkelt tilfælde (mere end 60 % af den tid, der normalt kræves), samt forbedre arbejdets hastighed og kvalitet, fremskynde dokumentstrømmen, muligheden for telearbejde, højere kvalifikationer for dommere og bedre ansvarlighed og høj kvalitet i retsplejen. Under udførelsen af projektaktiviteterne indkøbes det nødvendige hardware til at sikre driften af softwaren, hvilket er nødvendigt for at sikre, at det anvendes i de retslige organers (OSV) og deres personales arbejde. retsembedsmænd og andet personale i retsvæsenet personale og tjenestemænd i retsvæsenet, der bistår retsvæsenet og tilhængerne af retsprocessen. (Danish)
19 July 2022
0 references
Στόχος του έργου είναι να βελτιώσει την αποτελεσματικότητα και την αποδοτικότητα του έργου των δικαστικών αναπτύσσοντας και υλοποιώντας λογισμικό για την υπαγόρευση και την αυτόματη μετατροπή της φωνητικής εγγραφής σε κείμενο (voice-to-text ή V2T), το οποίο είναι ένα εργαλείο για την ψηφιοποίηση των πράξεων των δικαστών και θα επιτρέψει αντί της χειροκίνητης κλήσης τους να υπαγορεύουν και να λαμβάνουν αυτόματα το κείμενο που επιτρέπει γρήγορη μορφοποίηση/εφαρμογή γραμματικών και συνοπτικών κανόνων/, αναζήτηση και εξαγωγή λέξεων, αναφορά, σχολιασμό και άλλες επιλογές για περαιτέρω επεξεργασία λέξεων και αναφορές σε όλα τα βασικά τμήματα των πράξεων. Αυτό το λογισμικό θα μειώσει τον χρόνο στο σύνολο, την επεξεργασία και τη μεταφορά των πληροφοριών σε κάθε περίπτωση (πάνω από το 60 % του χρόνου που κανονικά απαιτείται), καθώς και τη βελτίωση της ταχύτητας και της ποιότητας της εργασίας, την επιτάχυνση της ροής των εγγράφων, τη δυνατότητα τηλεργασίας, τα υψηλότερα προσόντα των δικαστών, καθώς και την καλύτερη λογοδοσία και την υψηλή ποιότητα της απονομής της δικαιοσύνης. Κατά την εκτέλεση των δραστηριοτήτων του έργου, θα αγοραστεί επίσης το απαραίτητο υλικό για την εξασφάλιση της λειτουργίας του λογισμικού, το οποίο είναι απαραίτητο για να εξασφαλιστεί η χρήση του στις εργασίες των δικαστικών οργάνων (OSV) και του προσωπικού τους· δικαστές και υπάλληλοι του τομέα απονομής δικαιοσύνης· προσωπικό και υπάλληλοι στον τομέα της δικαιοσύνης, επικουρώντας το δικαστικό σώμα και τους οπαδούς της δικαστικής διαδικασίας. (Greek)
19 July 2022
0 references
Projekt ima za cilj poboljšati djelotvornost i učinkovitost rada sudaca razvojem i implementacijom softvera za diktiranje i automatsku konverziju glasovnog snimanja u tekst (glas u tekst ili V2T), što je alat za digitalizaciju činova sudaca i omogućit će umjesto ručnog biranja da diktiraju i primaju automatski biranje teksta koji omogućuje brzo oblikovanje/primjenu gramatičkih i točnih pravila/, pretraživanje i ekstrakciju riječi, referenciranje, napomenu i druge mogućnosti za daljnju obradu riječi i upućivanja na sve ključne segmente akata. Tim će se softverom skratiti vrijeme u postavljanju, obradi i prijenosu informacija u svakom pojedinom slučaju (više od 60 % vremena koje je uobičajeno potrebno), kao i poboljšati brzina i kvaliteta rada, ubrzati protok dokumenata, mogućnost rada na daljinu, veća kvalifikacija sudaca te bolja odgovornost i visoka kvaliteta pravosuđa. U provedbi projektnih aktivnosti kupit će se i hardver potreban za osiguravanje rada softvera, što je potrebno kako bi se osiguralo da se upotrebljava u radu pravosudnih tijela (OSV) i njihova osoblja; suci i pravosudno osoblje; osoblje i dužnosnici u sektoru pravosuđa koji pomažu pravosuđu i podupiru sudski postupak. (Croatian)
19 July 2022
0 references
Proiectul își propune să îmbunătățească eficacitatea și eficiența activității magistraților prin dezvoltarea și implementarea de software pentru dictarea și conversia automată a înregistrării vocale în text (voce-to-text sau V2T), care este un instrument pentru digitalizarea actelor magistraților și va permite, în loc să le formeze manual, să dicteze și să primească text formatat automat care să permită formatarea/aplicarea rapidă a regulilor gramaticale și punctuale/, căutarea și extragerea cuvintelor, referențierea, adnotarea și alte opțiuni pentru prelucrarea ulterioară a cuvintelor și trimiterile la toate segmentele-cheie ale actelor. Acest software va reduce timpul în set, prelucrarea și transferul de informații în fiecare caz (mai mult de 60 % din timpul necesar în mod normal), precum și îmbunătățirea vitezei și a calității muncii, accelerarea fluxului de documente, posibilitatea telemuncii, o calificare superioară a magistraților, o mai bună responsabilitate și o calitate ridicată a administrării justiției. În executarea activităților proiectului, se va achiziționa, de asemenea, hardware-ul necesar pentru a asigura funcționarea software-ului, ceea ce este necesar pentru a se asigura că acesta este utilizat în activitatea organelor judiciare (OSV) și a personalului acestora; magistrații și personalul din justiție; personalul și funcționarii din sectorul justiției, asistând sistemul judiciar și susținătorii procesului judiciar. (Romanian)
19 July 2022
0 references
Cieľom projektu je zlepšiť účinnosť a efektívnosť práce sudcov prostredníctvom vývoja a implementácie softvéru na diktáciu a automatickú konverziu hlasového záznamu na text (hlasový text alebo V2T), ktorý je nástrojom na digitalizáciu aktov sudcov a umožňuje namiesto manuálneho vytáčania diktovať a prijímať automaticky vytáčaný text umožňujúci rýchle formátovanie/aplikáciu gramatických a presných pravidiel/, vyhľadávanie a extrakciu slov, odkazovanie, anotáciu a ďalšie možnosti ďalšieho spracovania textu a odkazy na všetky kľúčové segmenty aktov. Tento softvér skráti čas v súbore, spracovaní a prenose informácií v každom prípade (viac ako 60 % bežne potrebného času), ako aj zlepší rýchlosť a kvalitu práce, urýchli tok dokumentov, možnosť práce na diaľku, vyššiu kvalifikáciu sudcov a lepšiu zodpovednosť a vysokú kvalitu výkonu spravodlivosti. Pri vykonávaní projektových činností sa nakúpi aj potrebný hardvér na zabezpečenie prevádzky softvéru, ktorý je potrebný na zabezpečenie jeho používania v práci súdnych orgánov (OSV) a ich zamestnancov; sudcovia a justičný personál; zamestnanci a úradníci v sektore spravodlivosti, ktorí pomáhajú súdnictvu a podporovateľom súdneho procesu. (Slovak)
19 July 2022
0 references
Il-proġett għandu l-għan li jtejjeb l-effettività u l-effiċjenza tax-xogħol tal-maġistrati billi jiżviluppa u jimplimenta softwer għad-dittazzjoni u l-konverżjoni awtomatika tar-reġistrazzjoni bil-vuċi f’test (voice-to-text jew V2T), li huwa għodda għad-diġitalizzazzjoni tal-atti tal-maġistrati u se jippermetti minflok li jċempel manwalment biex jiddettaw u jirċievu test iddajljat awtomatikament li jippermetti l-ifformattjar/l-applikazzjoni ta’ malajr tar-regoli grammatikali u puntwali/, it-tiftix u l-estrazzjoni tal-kliem, ir-referenzjar, l-annotament u għażliet oħra għal aktar ipproċessar tal-kliem u referenzi għas-segmenti ewlenin kollha tal-atti. Dan is-software se jnaqqas il-ħin fis-sett, l-ipproċessar u t-trasferiment tal-informazzjoni f’kull każ (aktar minn 60 % tal-ħin normalment meħtieġ), kif ukoll itejjeb il-veloċità u l-kwalità tax-xogħol, iħaffef il-fluss tad-dokumenti, il-possibbiltà ta’ telexogħol, kwalifiki ogħla tal-maġistrati, u responsabbiltà aħjar u kwalità għolja tal-amministrazzjoni tal-ġustizzja. Fl-eżekuzzjoni tal-attivitajiet tal-proġett, se jinxtara wkoll il-ħardwer meħtieġ biex jiġi żgurat l-operat tas-softwer, li huwa meħtieġ biex jiġi żgurat li jintuża fix-xogħol tal-korpi ġudizzjarji (OSV) u l-persunal tagħhom; maġistrati u persunal ġudizzjarju; persunal u uffiċjali fis-settur tal-Ġustizzja, li jassistu lill-ġudikatura u lil dawk li jappoġġjaw il-proċess ġudizzjarju. (Maltese)
19 July 2022
0 references
O projeto visa melhorar a eficácia e a eficiência do trabalho dos magistrados através do desenvolvimento e da implementação de software para ditar e converter automaticamente a gravação de voz em texto (voz em texto ou V2T), que é uma ferramenta para digitalizar os atos dos magistrados e permitirá, em vez de os marcar manualmente, ditar e receber texto discado automaticamente, permitindo uma rápida formatação/aplicação de regras gramaticais e pontuais/, pesquisa e extração de palavras, referenciação, anotação e outras opções para tratamento posterior de palavras e referências a todos os principais segmentos dos atos. Este software reduzirá o tempo no conjunto, o tratamento e a transferência de informações em cada caso (mais de 60 % do tempo normalmente necessário), bem como melhorará a rapidez e a qualidade do trabalho, acelerará o fluxo de documentos, a possibilidade de teletrabalho, uma maior qualificação dos magistrados e uma melhor responsabilização e elevada qualidade da administração da justiça. Na execução das atividades do projeto, será também adquirido o hardware necessário para garantir o funcionamento do software, o que é necessário para garantir a sua utilização no trabalho dos órgãos judiciais (OSV) e do seu pessoal; magistrados e funcionários e agentes de justiça; pessoal e funcionários do setor da justiça, que prestam assistência ao sistema judiciário e aos apoiantes do processo judicial. (Portuguese)
19 July 2022
0 references
Hankkeen tavoitteena on parantaa tuomareiden työn vaikuttavuutta ja tehokkuutta kehittämällä ja ottamalla käyttöön äänitallenteiden sanelu- ja automaattinen muuntaminen tekstiksi (ääni-tekstiksi tai V2T), joka on väline tuomarien toimien digitalisoimiseksi ja jonka avulla he voivat manuaalisesti valita ja vastaanottaa automaattisesti soitetun tekstin, mikä mahdollistaa kieliopillisten ja täsmällisten sääntöjen nopean muotoilun/soveltamisen, sanojen haun ja poiminnan, viittaukset, huomautukset ja muut vaihtoehdot tekstin jatkokäsittelyyn ja viittaukset kaikkiin säädösten keskeisiin osiin. Tämä ohjelmisto lyhentää tietojen esittämiseen, käsittelyyn ja siirtoon kuluvaa aikaa kussakin tapauksessa (yli 60 prosenttia tavanomaisesti tarvittavasta ajasta) sekä parantaa työn nopeutta ja laatua, nopeuttaa asiakirjojen kulkua, etätyön mahdollisuutta, tuomareiden pätevyyttä sekä parempaa vastuuvelvollisuutta ja oikeudenkäytön korkeaa laatua. Hanketoimia toteutettaessa hankitaan myös tarvittavat laitteistot ohjelmiston toiminnan turvaamiseksi, mikä on tarpeen sen varmistamiseksi, että sitä käytetään oikeuselinten ja niiden henkilöstön työssä; tuomarit ja oikeuslaitoksen henkilöstö; oikeusalan henkilöstö ja virkamiehet, jotka avustavat oikeuslaitosta ja oikeusprosessin tukijoita. (Finnish)
19 July 2022
0 references
Projekt ma na celu poprawę skuteczności i wydajności pracy sędziów poprzez opracowanie i wdrożenie oprogramowania do dyktowania i automatycznej konwersji nagrań głosowych na tekst (voice-to-text lub V2T), które jest narzędziem digitalizacji aktów sędziów i pozwoli zamiast ręcznego wybierania ich dyktować i otrzymywać automatycznie wybierany tekst umożliwiający szybkie formatowanie/zastosowanie zasad gramatycznych i punktualnych/, wyszukiwanie i ekstrakcję słów, odsyłanie, adnotacje i inne opcje dalszego przetwarzania tekstu oraz odniesienia do wszystkich kluczowych segmentów aktów. Oprogramowanie to skróci czas w zestawie, przetwarzaniu i przekazywaniu informacji w każdym przypadku (ponad 60 % zwykle potrzebnego czasu), a także poprawi szybkość i jakość pracy, przyspieszy przepływ dokumentów, możliwość telepracy, wyższe kwalifikacje sędziów oraz lepszą rozliczalność i wysoką jakość wymiaru sprawiedliwości. Przy realizacji działań projektowych zakupiony zostanie również sprzęt niezbędny do zabezpieczenia działania oprogramowania, co jest niezbędne do zapewnienia, że jest on wykorzystywany w pracy organów sądowych (OSV) i ich pracowników; sędziowie pokoju i pracownicy wymiaru sprawiedliwości; pracowników i urzędników w sektorze wymiaru sprawiedliwości, wspomagających sądownictwo i zwolenników procesu sądowego. (Polish)
19 July 2022
0 references
Cilj projekta je izboljšati uspešnost in učinkovitost dela sodnikov z razvojem in izvajanjem programske opreme za narekovanje in samodejno pretvorbo zvočnega zapisa v besedilo (glas v besedilo ali V2T), ki je orodje za digitalizacijo dejanj sodnikov in bo namesto ročnega klicanja omogočilo, da narekujejo in prejemajo samodejno klicano besedilo, ki omogoča hitro oblikovanje/uporabo slovničnih in točnih pravil/, iskanje in ekstrakcijo besed, referenciranje, označitev in druge možnosti za nadaljnjo obdelavo besed in sklicevanje na vse ključne segmente aktov. Ta programska oprema bo skrajšala čas v nizu, obdelavi in prenosu informacij v vsakem primeru (več kot 60 % časa, ki je običajno potreben) ter izboljšala hitrost in kakovost dela, pospešila pretok dokumentov, možnost dela na daljavo, višje kvalifikacije sodnikov ter večjo odgovornost in visoko kakovost pravosodja. Pri izvajanju projektnih dejavnosti bo kupljena tudi potrebna strojna oprema za zagotovitev delovanja programske opreme, ki je potrebna za zagotovitev, da se uporablja pri delu pravosodnih organov (OSV) in njihovega osebja; sodniki in sodno osebje; osebje in uradniki v pravosodnem sektorju, ki pomagajo sodstvu in podpornikom sodnega postopka. (Slovenian)
19 July 2022
0 references
Cílem projektu je zlepšit efektivitu a efektivitu práce soudců prostřednictvím vývoje a implementace softwaru pro diktování a automatickou konverzi hlasového záznamu na text (hlasování na text nebo V2T), což je nástroj pro digitalizaci aktů soudců a státních zástupců a umožní namísto ručního vytáčení diktovat a přijímat automaticky vytočený text umožňující rychlé formátování/aplikaci gramatických a přesných pravidel/, vyhledávání a extrakci slov, odkazování, anotace a další možnosti dalšího zpracování slov a odkazy na všechny klíčové segmenty aktů. Tento software zkrátí čas na nastavení, zpracování a přenos informací v každém případě (více než 60 % běžně potřebného času), stejně jako zlepší rychlost a kvalitu práce, urychlí tok dokumentů, možnost práce na dálku, vyšší kvalifikaci soudců a státních zástupců a lepší odpovědnost a vysokou kvalitu výkonu spravedlnosti. Při provádění projektových činností bude rovněž zakoupeno nezbytné technické vybavení pro zajištění provozu softwaru, což je nezbytné k zajištění jeho používání při práci soudních orgánů a jejich zaměstnanců; soudci a soudní zaměstnanci; zaměstnanci a úředníci v oblasti spravedlnosti, kteří jsou nápomocni soudům a podporovatelům soudního řízení. (Czech)
19 July 2022
0 references
Projektu siekiama pagerinti teisėjų darbo efektyvumą ir efektyvumą kuriant ir įdiegiant programinę įrangą, skirtą balso įrašymui į tekstą (balsų į tekstą arba V2T), kuri yra teisėjų aktų skaitmeninimo priemonė ir leis vietoj rankiniu būdu juos rinkti diktuoti ir gauti automatiškai surinktą tekstą, leidžiantį greitai formatuoti/taikyti gramatinių ir punktualų taisykles/, ieškoti ir išgauti žodžius, nuorodas, anotacijas ir kitas tolesnio tekstų apdorojimo galimybes ir nuorodas į visus pagrindinius aktų segmentus. Ši programinė įranga sutrumpins informacijos rinkimo, apdorojimo ir perdavimo laiką (daugiau nei 60 % paprastai reikalingo laiko), taip pat pagerins darbo greitį ir kokybę, pagreitins dokumentų srautą, nuotolinio darbo galimybę, aukštesnę magistratų kvalifikaciją, geresnę atskaitomybę ir aukštą teisingumo vykdymo kokybę. Vykdant projekto veiklą taip pat bus įsigyta reikiama aparatinė įranga programinės įrangos veikimui užtikrinti, kuri yra būtina siekiant užtikrinti, kad ji būtų naudojama teisminių institucijų ir jų darbuotojų darbe; teisėjai ir teisminių institucijų darbuotojai; Teisingumo sektoriaus darbuotojai ir pareigūnai, padedantys teisminėms institucijoms ir teismo proceso rėmėjams. (Lithuanian)
19 July 2022
0 references
Projekta mērķis ir uzlabot miertiesnešu darba efektivitāti un lietderību, izstrādājot un ieviešot programmatūru balss ierakstīšanas diktēšanai un automātiskai pārveidošanai tekstā (balss līdz tekstam jeb V2T), kas ir instruments miertiesnešu darbību digitalizācijai un ļaus nevis manuāli zvanīt, diktēt un saņemt automātiski izsauktu tekstu, kas ļauj ātri formatēt/piemērot gramatiskos un precīzus noteikumus/, meklēt un ekstrahēt vārdus, atsauces, anotācijas un citas iespējas turpmākai vārdu apstrādei un atsauces uz visiem aktu galvenajiem segmentiem. Šī programmatūra samazinās iestatīto laiku, apstrādājot un nododot informāciju katrā gadījumā (vairāk nekā 60 % no parasti nepieciešamā laika), kā arī uzlabojot darba ātrumu un kvalitāti, paātrinot dokumentu plūsmu, tāldarba iespēju, tiesnešu augstāku kvalifikāciju un labāku atbildību un augstu tiesvedības kvalitāti. Veicot projekta aktivitātes, tiks iegādāts arī programmatūras darbības nodrošināšanai nepieciešamais aprīkojums, kas nepieciešams, lai nodrošinātu tās izmantošanu tiesu iestāžu (OSV) un to personāla darbā; miertiesneši un tiesu iestāžu darbinieki; darbinieki un ierēdņi tieslietu nozarē, palīdzot tiesu iestādēm un tiesu procesa atbalstītājiem. (Latvian)
19 July 2022
0 references
A projekt célja, hogy javítsa a bírók munkájának hatékonyságát és eredményességét a diktálási szoftver kifejlesztése és végrehajtása, valamint a hangfelvétel szöveggé történő automatikus átalakítása (hangto-text vagy V2T) révén, amely a magisztrátusok cselekményeinek digitalizálására szolgáló eszköz, és lehetővé teszi a bírák kézi tárcsázása helyett automatikusan tárcsázott szöveg diktálását és fogadását, amely lehetővé teszi a nyelvtani és pontos szabályok gyors formázását/alkalmazását/, a szavak keresését és kivonatolását, hivatkozásokat, megjegyzéseket és egyéb lehetőségeket a további szövegfeldolgozásra és a cselekmények valamennyi kulcsfontosságú szegmensére való hivatkozásra. Ez a szoftver csökkenti az egyes esetekben az információk beállításának, feldolgozásának és továbbításának idejét (az általában szükséges idő több mint 60%-a), valamint javítja a munka sebességét és minőségét, felgyorsítja a dokumentumáramlást, a távmunka lehetőségét, a bírák magasabb képesítését, a jobb elszámoltathatóságot és az igazságszolgáltatás magas színvonalát. A projekttevékenységek végrehajtása során a szoftver működésének biztosításához szükséges hardvert is megvásárolják, ami szükséges annak biztosításához, hogy azt az igazságszolgáltatási szervek (OSV) és alkalmazottaik munkájában használják; bírák és igazságügyi alkalmazottak; az igazságügyi ágazatban dolgozó alkalmazottak és tisztviselők, akik segítik az igazságszolgáltatást és a bírósági eljárás támogatóit. (Hungarian)
19 July 2022
0 references
Tá sé mar aidhm ag an tionscadal feabhas a chur ar éifeachtacht agus éifeachtúlacht obair giúistísí trí bhogearraí a fhorbairt agus a chur chun feidhme le haghaidh deictation agus tiontú uathoibríoch ar thaifeadadh gutha go téacs (guth-go-text nó V2T), ar uirlis é chun gníomhartha giúistísí a dhigitiú agus a cheadóidh iad a dhiailiú de láimh chun téacs diailithe a dheachtú agus a fháil go huathoibríoch lena gceadaítear formáidiú/feidhmiú tapa rialacha gramadaí agus poncúla/, cuardach agus eastóscadh focal, tagairt, nótaireacht agus roghanna eile le haghaidh tuilleadh próiseála focal agus tagairtí do phríomhchodanna uile na ngníomhartha. Laghdóidh na bogearraí sin an t-am atá leagtha síos, próiseáil agus aistriú faisnéise i ngach cás (níos mó ná 60 % den am is gá de ghnáth), chomh maith le feabhas a chur ar luas agus cáilíocht na hoibre, dlús a chur le sreabhadh na ndoiciméad, an fhéidearthacht teilea-obair a dhéanamh, cáilíocht níos airde giúistísí, agus cuntasacht níos fearr agus ardchaighdeán riaracháin an cheartais. Agus na gníomhaíochtaí tionscadail á gcur i gcrích, ceannófar freisin na crua-earraí is gá chun oibriú na mbogearraí a áirithiú, rud atá riachtanach chun a áirithiú go n-úsáidfear iad in obair na gcomhlachtaí breithiúnacha (OSV) agus a bhfoirne; giúistísí agus foireann bhreithiúnach; foireann agus oifigigh in earnáil an Cheartais, ag cabhrú leis na breithiúna agus le lucht tacaíochta an phróisis bhreithiúnaigh. (Irish)
19 July 2022
0 references
Projektet syftar till att förbättra effektiviteten och ändamålsenligheten i magistraternas arbete genom att utveckla och implementera programvara för diktering och automatisk omvandling av röstinspelning till text (voice-to-text eller V2T), som är ett verktyg för att digitalisera magistraternas handlingar och gör det möjligt att i stället för manuellt ringa upp dem för att diktera och ta emot automatiskt uppringd text som möjliggör snabb formatering/tillämpning av grammatiska och punktliga regler/, sökning och extraktion av ord, hänvisning, notering och andra alternativ för ytterligare ordbehandling och hänvisningar till alla viktiga delar av rättsakterna. Denna programvara kommer att minska tidsåtgången för uppsättning, behandling och överföring av information i varje enskilt fall (mer än 60 % av den tid som normalt behövs), samt förbättra arbetshastigheten och kvaliteten på arbetet, påskynda dokumentflödet, möjligheten till distansarbete, högre kvalifikationer för domare och bättre ansvarsskyldighet och hög kvalitet i rättskipningen. Vid genomförandet av projektverksamheten kommer den hårdvara som krävs för att säkra driften av programvaran också att köpas in, vilket är nödvändigt för att säkerställa att den används i de rättsliga organens och deras personals arbete. domare och övrig personal inom rättsväsendet. personal och tjänstemän inom rättsväsendet, som bistår rättsväsendet och anhängare av den rättsliga processen. (Swedish)
19 July 2022
0 references
Projekti eesmärk on parandada kohtunike töö tulemuslikkust ja tõhusust, arendades ja rakendades tarkvara dikteerimiseks ja hääle salvestamise automaatseks muundamiseks tekstiks (hääl tekstiks või V2T-ks), mis on kohtunike tegevuse digiteerimise vahend ning võimaldab nende käsitsi valimise asemel määrata ja vastu võtta automaatselt valitud teksti, mis võimaldab kiiresti vormindada/kohaldada grammatilisi ja täpseid eeskirju/, otsida ja eraldada sõnu, viidata, märkeid ja muid võimalusi edasiseks tekstitöötluseks ja viideteks kõigile aktide põhisegmentidele. See tarkvara vähendab iga juhtumi puhul andmete kogumise, töötlemise ja edastamise aega (enam kui 60 % tavaliselt vajaminevast ajast), samuti parandab töö kiirust ja kvaliteeti, kiirendab dokumentide liikumist, kaugtöö võimalust, kohtunike kõrgemat kvalifikatsiooni ning paremat vastutust ja õigusemõistmise kõrget kvaliteeti. Projekti tegevuste elluviimisel ostetakse ka tarkvara toimimiseks vajalik riistvara, mis on vajalik selleks, et tagada selle kasutamine õigusasutuste ja nende töötajate töös; kohtunikud ja kohtutöötajad; õigussektori töötajad ja ametnikud, kes abistavad kohtusüsteemi ja kohtumenetluse toetajaid. (Estonian)
19 July 2022
0 references
България
0 references
Identifiers
BG05SFOP001-3.008-0001
0 references