FLE 2018 (Q3707949)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3707949 in France
Language Label Description Also known as
English
FLE 2018
Project Q3707949 in France

    Statements

    0 references
    15,105.74 Euro
    0 references
    30,284.17 Euro
    0 references
    49.88 percent
    0 references
    1 January 2018
    0 references
    31 December 2018
    0 references
    ELANTIEL
    0 references
    0 references
    0 references
    0 references
    Si l'opération se décompose en actions distinctes, citez leur intitulé et expliquez l'articulation entre ces actions pour la mise en œuvre de votre projet (le contenu des actions fera l'objet d'une fiche par action) L’action comprend 3 groupes de 8 personnes chacun, soit 24 personnes en 2018 (le troisième groupe ayant démarré en décembre 2018 et fini en janvier 2019). Si l'opération se décompose en actions distinctes, citez leur intitulé et expliquez l'articulation entre ces actions pour la mise en œuvre de votre projet (le contenu des actions fera l'objet d'une fiche par action) La méthodologie s’appuie sur une **pédagogie participative et interactive** : * Le français est travaillé dans tous les temps de groupes menés par les formateurs. L’atelier spécifique « français » est un temps de structuration et d’approfondissement des acquis linguistiques. Utilisation de supports « réels » liés à leur quotidien et/ou leur contexte socio-économique, * Alternance entre travaux de groupes et entretiens individuels favorisant ainsi créativité, réflexion personnelle et résolution de problème, * Contractualisation, entre les sessions, de tâches d’actions/réflexions nécessaires à toute mise en dynamique, * Utilisation d’une pédagogie analogique et métaphorique permettant ainsi les remises en causes personnelles avec plus de « sécurité » sur le plan psychologique. Prise de contact régulière avec le référent professionnel prescripteur, évaluation (à mi-parcours), bilan tripartite si nécessaire et auto-évaluation, lorsque le participant a été orienté par une structure. (French)
    0 references
    If the operation is broken down into separate actions, quote their title and explain the relationship between these actions for the implementation of your project (the content of the actions will be covered by one action fiche) The action consists of 3 groups of 8 people each, i.e. 24 in 2018 (the third group started in December 2018 and ended in January 2019). If the operation is broken down into separate actions, quote their title and explain how these actions relate to the implementation of your project (the content of the actions will be covered by one action sheet) The methodology is based on a **participatory and interactive education**: * French is worked in all times of groups led by the trainers. The specific “French” workshop is a time of structuring and deepening linguistic achievements. Use of “real” materials related to their daily life and/or their socio-economic context, * Alternate between group work and individual interviews thus promoting creativity, personal reflection and problem solving, * Contractualisation, between sessions, of action/reflection tasks necessary for any dynamics, * Use of an analog and metaphorical pedagogy thus allowing the restoration of personal causes with more psychological “security”. Regular contact with the prescribing professional referent, evaluation (mid-term), tripartite review if necessary and self-assessment, where the participant has been guided by a structure. (English)
    22 November 2021
    0.2816071741075817
    0 references
    Falls das Vorhaben in getrennte Maßnahmen unterteilt ist, nennen Sie den Titel und erläutern Sie, wie diese Maßnahmen für die Durchführung Ihres Projekts miteinander verknüpft sind (für den Inhalt der Maßnahmen wird ein Maßnahmenbogen erstellt) Die Maßnahme umfasst drei Gruppen von je 8 Personen, d. h. 24 Personen im Jahr 2018 (die dritte Gruppe hat im Dezember 2018 begonnen und endet im Januar 2019). Wenn das Vorhaben in getrennte Aktionen unterteilt ist, nennen Sie den Titel und erläutern Sie, wie diese Maßnahmen für die Durchführung Ihres Projekts miteinander verknüpft sind (für den Inhalt der Maßnahmen wird ein Arbeitsbogen pro Aktion erstellt) Die Methodik basiert auf einer partizipativen und interaktiven Pädagogik**: * Französisch wird in allen Zeiten von Gruppen, die von den Ausbildern geführt werden. Der spezifische Workshop „Französisch“ ist eine Zeit der Strukturierung und Vertiefung der Sprachkenntnisse. Verwendung von „realen“ Materialien, die mit ihrem Alltag und/oder ihrem sozioökonomischen Kontext in Zusammenhang stehen, * Alternanz zwischen Gruppenarbeit und individuellen Gesprächen, die Kreativität, persönliches Denken und Problemlösung fördern, * Aktualisierung von Aktionen/Reflexionsaufgaben, die für jede Dynamik erforderlich sind, zwischen den Sitzungen, * Verwendung einer analogen und metaphorischen Pädagogik, die es ermöglicht, auf persönliche Ursachen mit mehr psychologischer „Sicherheit“ zurückzukommen. Regelmäßige Kontaktaufnahme mit dem verschreibenden Berufsreferent, Bewertung (Halbzeitbewertung), ggf. Dreierbilanz und Selbstbewertung, wenn der Teilnehmer strukturorientiert war. (German)
    1 December 2021
    0 references
    Als de actie is opgesplitst in afzonderlijke acties, citeer de titel ervan en leg uit hoe deze acties verband houden met de uitvoering van uw project (de inhoud van de acties wordt gedekt door één actiefiche) De actie bestaat uit 3 groepen van elk 8 personen, d.w.z. 24 in 2018 (de derde groep begon in december 2018 en eindigde in januari 2019). Als de actie in afzonderlijke acties is opgesplitst, vermeld dan de titel ervan en leg uit hoe deze acties zich verhouden tot de uitvoering van uw project (de inhoud van de acties wordt behandeld in één actieblad) De methodologie is gebaseerd op een **deelnemend en interactief onderwijs**: * Frans wordt gewerkt in alle tijden van groepen geleid door de trainers. De specifieke „Franse” workshop is een tijd van structurering en verdieping van de taalprestaties. Gebruik van „echte” materialen die verband houden met hun dagelijks leven en/of hun sociaal-economische context, * Vervanging tussen groepswerk en individuele interviews ter bevordering van creativiteit, persoonlijke reflectie en probleemoplossing, * Contractualisatie, tussen sessies, van actie-/reflectietaken die nodig zijn voor elke dynamiek, * Gebruik van een analoge en metaforische pedagogie waardoor het herstel van persoonlijke oorzaken met meer psychologische „veiligheid” mogelijk wordt. Regelmatig contact met de voorschrijvende professionele referent, evaluatie (tussentijds), tripartiete beoordeling indien nodig en zelfbeoordeling, waarbij de deelnemer is geleid door een structuur. (Dutch)
    6 December 2021
    0 references
    Se l'operazione è suddivisa in azioni distinte, citarne il titolo e spiegare il rapporto tra queste azioni per l'attuazione del progetto (il contenuto delle azioni sarà coperto da una scheda azione) L'azione è composta da 3 gruppi di 8 persone ciascuna, vale a dire 24 nel 2018 (il terzo gruppo è iniziato nel dicembre 2018 e si è concluso nel gennaio 2019). Se l'operazione è suddivisa in azioni distinte, citarne il titolo e spiegare in che modo tali azioni si riferiscono all'attuazione del progetto (il contenuto delle azioni sarà coperto da una scheda d'azione) La metodologia si basa su un'istruzione partecipativa e interattiva**: * Il francese è lavorato in tutti i tempi dei gruppi guidati dai formatori. Il workshop specifico "francese" è un momento di strutturazione e approfondimento dei risultati linguistici. Uso di materiali "reali" legati alla loro vita quotidiana e/o al loro contesto socio-economico, * Alternarsi tra lavoro di gruppo e interviste individuali in modo da promuovere la creatività, la riflessione personale e la risoluzione dei problemi, * Contrattializzazione, tra sessioni, di attività di azione/riflessione necessarie per qualsiasi dinamica, * L'uso di una pedagogia analogica e metaforica che consente il ripristino di cause personali con maggiore "sicurezza" psicologica. Contatti regolari con il referente professionale prescritto, valutazione (medio termine), revisione tripartita se necessario e autovalutazione, dove il partecipante è stato guidato da una struttura. (Italian)
    13 January 2022
    0 references
    Si la operación se divide en acciones separadas, cita su título y explica la relación entre estas acciones para la ejecución de tu proyecto (el contenido de las acciones estará cubierto por una ficha de acción) La acción consta de 3 grupos de 8 personas cada uno, es decir, 24 en 2018 (el tercer grupo comenzó en diciembre de 2018 y finalizó en enero de 2019). Si la operación se divide en acciones separadas, cita su título y explica cómo estas acciones se relacionan con la ejecución de tu proyecto (el contenido de las acciones estará cubierto por una hoja de acción) La metodología se basa en una ** educación participativa e interactiva**: * El francés se trabaja en todos los tiempos de los grupos dirigidos por los formadores. El taller específico «francés» es un momento de estructuración y profundización de los logros lingüísticos. Uso de materiales «reales» relacionados con su vida cotidiana o su contexto socioeconómico, * Suplente entre el trabajo en grupo y las entrevistas individuales, promoviendo así la creatividad, la reflexión personal y la resolución de problemas, * la contractualización, entre sesiones, de las tareas de acción/reflexión necesarias para cualquier dinámica, * el uso de una pedagogía analógica y metafórica permitiendo así la restauración de causas personales con más «seguridad» psicológica. Contacto regular con el referente profesional prescriptor, evaluación (mediado plazo), revisión tripartita si es necesario y autoevaluación, donde el participante ha sido guiado por una estructura. (Spanish)
    14 January 2022
    0 references
    Kui tegevus on jaotatud eraldi meetmeteks, tsiteerige nende nimetust ja selgitage nende meetmete seost teie projekti rakendamisel (meetmete sisu käsitletakse ühes meetmekirjelduses). Meetmesse kuulub kolm 8-liikmelist rühma, st 2018. aastal 24 inimest (kolmas rühm alustas tegevust 2018. aasta detsembris ja lõppes 2019. aasta jaanuaris). Kui tegevus on jaotatud eraldi meetmeteks, märkige nende pealkiri ja selgitage, kuidas need meetmed on seotud teie projekti rakendamisega (meetmete sisu käsitletakse ühes meetmelehes). Metoodika põhineb **osaleval ja interaktiivsel haridusel**: * Prantsuse keelt kasutatakse koolitajate poolt juhitavates rühmades. Konkreetne „Prantsuse“ seminar on keeleliste saavutuste struktureerimise ja süvendamise aeg. „Tegelike“ materjalide kasutamine, mis on seotud nende igapäevaelu ja/või sotsiaal-majandusliku kontekstiga, * alternatiiv rühmatöö ja individuaalsete intervjuude vahel, edendades seeläbi loovust, isiklikku mõtlemist ja probleemide lahendamist, * lepingute sõlmimine istungite vahel, mis on vajalikud mis tahes dünaamika jaoks, * analoog- ja metafoorilise pedagoogika kasutamine, mis võimaldab isiklike põhjuste taastamist psühholoogilisema „turvalisusega“. Korrapärane kontakt ravimi väljakirjutanud spetsialistiga, hindamine (keskpikk), vajaduse korral kolmepoolne läbivaatamine ja enesehindamine, kui osaleja on juhindunud struktuurist. (Estonian)
    12 August 2022
    0 references
    Jei veiksmas suskirstytas į atskirus veiksmus, nurodykite jų pavadinimą ir paaiškinkite šių veiksmų ryšį jūsų projektui įgyvendinti (veiksmų turiniui bus taikoma viena veiksmų lentelė). Veiksmą sudaro 3 grupės, kurias sudaro 8 asmenys, t. y. 24 asmenys 2018 m. (trečioji grupė pradėjo veiklą 2018 m. gruodžio mėn. ir baigė 2019 m. sausio mėn.). Jei veiksmas suskirstytas į atskirus veiksmus, nurodykite jų pavadinimą ir paaiškinkite, kaip šie veiksmai susiję su jūsų projekto įgyvendinimu (veiksmų turinys bus nurodytas viename veiksmų lape). Metodika grindžiama **dalyvaujamuoju ir interaktyviu švietimu**: * Prancūzai dirba visais grupių, kurioms vadovauja instruktoriai, laikais. Specialus „prancūzų“ seminaras – tai laikas struktūrizuoti ir gilinti kalbinius pasiekimus. „Realių“ medžiagų, susijusių su jų kasdieniu gyvenimu ir (arba) jų socialiniu bei ekonominiu kontekstu, naudojimas, * alternatyvus grupinis darbas ir individualūs pokalbiai, taip skatinant kūrybiškumą, asmeninį apmąstymą ir problemų sprendimą, * Sutarimas, tarp sesijų, veiksmo/apmąstymo užduotys, būtinos bet kokiai dinamikai, * Analoginės ir metaforinės pedagogikos naudojimas taip leidžia atkurti asmenines priežastis su psichologiniu „saugumu“. Reguliarus ryšys su išrašančiu specialistu, vertinimu (laikotarpio viduryje), trišale peržiūra, jei reikia, ir įsivertinimu, kai dalyvis vadovaujasi struktūra. (Lithuanian)
    12 August 2022
    0 references
    Ako je operacija podijeljena na odvojene aktivnosti, navedite njihov naslov i objasnite odnos između tih mjera za provedbu vašeg projekta (sadržaj aktivnosti bit će obuhvaćen jednim informacijskim listom o djelovanju). Aktivnost se sastoji od po 3 skupine od po 8 osoba, tj. 24 u 2018. (treća skupina započela je u prosincu 2018. i završila u siječnju 2019.). Ako je operacija podijeljena na zasebne aktivnosti, navedite njihov naslov i objasnite kako se te mjere odnose na provedbu vašeg projekta (sadržaj aktivnosti bit će obuhvaćen jednim akcijskim listom) Metodologija se temelji na ** participativnom i interaktivnom obrazovanju**: * Francuski se radi u svim vremenima skupina koje vode treneri. Specifična „francuska” radionica je vrijeme strukturiranja i produbljivanja jezičnih postignuća. Korištenje „stvarnih” materijala vezanih uz njihov svakodnevni život i/ili društveno-gospodarski kontekst, * Izmjenično između grupnog rada i pojedinačnih intervjua, čime se promiče kreativnost, osobno promišljanje i rješavanje problema, * Ugovaranje, između sesija, zadaća djelovanja/refleksije potrebnih za bilo kakvu dinamiku, * Korištenje analogne i metaforičke pedagogije čime se omogućuje obnova osobnih uzroka s više psihološke „sigurnosti”. Redoviti kontakt sa stručnim referentom za propisivanje, vrednovanje (srednjoročno razdoblje), tripartitni pregled, ako je potrebno i samoprocjenu, ako je sudionik vođen strukturom. (Croatian)
    12 August 2022
    0 references
    Εάν η πράξη υποδιαιρείται σε ξεχωριστές δράσεις, αναφέρετε τον τίτλο τους και εξηγήστε τη σχέση μεταξύ αυτών των δράσεων για την υλοποίηση του έργου σας (το περιεχόμενο των δράσεων θα καλυφθεί από ένα δελτίο δράσης) Η δράση αποτελείται από 3 ομάδες 8 ατόμων η καθεμία, δηλαδή 24 το 2018 (η τρίτη ομάδα ξεκίνησε τον Δεκέμβριο του 2018 και ολοκληρώθηκε τον Ιανουάριο του 2019). Εάν η πράξη υποδιαιρείται σε ξεχωριστές δράσεις, αναφέρετε τον τίτλο τους και εξηγήστε τον τρόπο με τον οποίο οι δράσεις αυτές σχετίζονται με την υλοποίηση του σχεδίου σας (το περιεχόμενο των δράσεων θα καλυφθεί από ένα φύλλο δράσης) Η μεθοδολογία βασίζεται σε **συμμετοχική και διαδραστική εκπαίδευση**: * Τα γαλλικά εργάζονται σε όλες τις εποχές των ομάδων με επικεφαλής τους εκπαιδευτές. Το ειδικό «γαλλικό» εργαστήριο είναι μια εποχή διάρθρωσης και εμβάθυνσης των γλωσσικών επιτευγμάτων. Χρήση «πραγματικού» υλικού που σχετίζεται με την καθημερινή τους ζωή ή/και το κοινωνικοοικονομικό τους πλαίσιο, * Εναλλαγή μεταξύ ομαδικής εργασίας και ατομικών συνεντεύξεων, προωθώντας έτσι τη δημιουργικότητα, τον προσωπικό προβληματισμό και την επίλυση προβλημάτων, * Συμβαίωση, μεταξύ συνεδριών, εργασιών δράσης/αντιμετώπισης που είναι απαραίτητες για οποιαδήποτε δυναμική, * Χρήση αναλογικής και μεταφορικής παιδαγωγικής, επιτρέποντας έτσι την αποκατάσταση προσωπικών αιτιών με περισσότερη ψυχολογική «ασφάλεια». Τακτική επαφή με τον συντασσόμενο επαγγελματία παραπέμποντα, αξιολόγηση (μεσοπρόθεσμη), τριμερής επανεξέταση, εάν είναι απαραίτητο, και αυτοαξιολόγηση, όπου ο συμμετέχων έχει καθοδηγηθεί από μια δομή. (Greek)
    12 August 2022
    0 references
    Ak je operácia rozdelená na samostatné akcie, uveďte ich názov a vysvetlite vzťah medzi týmito akciami na realizáciu vášho projektu (obsah akcií bude pokrytý jedným akčným listom) Akcia pozostáva z 3 skupín po 8 osobách, t. j. 24 v roku 2018 (tretia skupina sa začala v decembri 2018 a skončila sa v januári 2019). Ak je operácia rozdelená na samostatné akcie, uveďte ich názov a vysvetlite, ako tieto akcie súvisia s realizáciou vášho projektu (obsah akcií bude zahrnutý v jednom akčnom hárku) Metodika je založená na **participačnom a interaktívnom vzdelávaní**: * Francúzština pracuje vo všetkých časoch skupín vedených trénermi. Špecifický „francúzsky“ workshop je obdobím štruktúrovania a prehlbovania jazykových úspechov. Používanie „skutočných“ materiálov súvisiacich s ich každodenným životom a/alebo ich sociálno-ekonomickým kontextom, * Alternatíva medzi skupinovou prácou a individuálnymi rozhovormi, čím sa podporuje tvorivosť, osobná reflexia a riešenie problémov, * Zmluvná úprava medzi zasadnutiami, akčných/reflexných úloh potrebných pre akúkoľvek dynamiku, * Použitie analógovej a metaforickej pedagogiky, čím sa umožní obnovenie osobných príčin s väčšou psychologickou „bezpečnosťou“. Pravidelný kontakt s predpisujúcim profesionálnym referentom, hodnotenie (v polovici trvania), v prípade potreby tripartitné preskúmanie a sebahodnotenie, ak sa účastník riadil štruktúrou. (Slovak)
    12 August 2022
    0 references
    Jos toimi on jaettu erillisiin toimiin, mainitse niiden nimi ja selitä näiden toimien suhde hankkeen täytäntöönpanoon (toimien sisältö katetaan yhdellä toimenkuvalla). Toimessa on 3 ryhmää, joista kukin on 8 henkilöä, eli 24 vuonna 2018 (kolmas ryhmä aloitti toimintansa joulukuussa 2018 ja päättyi tammikuussa 2019). Jos toimi on jaettu erillisiin toimiin, mainitse niiden nimi ja selosta, miten nämä toimet liittyvät hankkeen toteuttamiseen (toimien sisältö katetaan yhdellä toimintalomakkeella). Menetelmä perustuu **osallistuvaan ja interaktiiviseen koulutukseen**: * Ranska on työskennellyt kaikkina aikoina ryhmien johdolla kouluttajat. Ranskalainen työpaja on kielellisten saavutusten jäsentämisen ja syventämisen aika. ”Todellisen” materiaalin käyttö, joka liittyy heidän jokapäiväiseen elämäänsä ja/tai sosioekonomiseen kontekstiinsa, * Ryhmätyön ja yksittäisten haastattelujen vaihtoehto, mikä edistää luovuutta, henkilökohtaista pohdintaa ja ongelmanratkaisua, * Sopimuksen tekeminen istuntojen välillä minkä tahansa dynamiikan kannalta välttämättömistä toiminta-/heijastustehtävistä, * analogisen ja metaforisen pedagogiikan käyttö, mikä mahdollistaa henkilökohtaisten syiden palauttamisen psykologisemmalla ”turvallisuudella”. Säännöllinen yhteydenpito määräävään asiantuntijaan, arviointi (väliaika), tarvittaessa kolmikantainen arviointi ja itsearviointi, jos osallistujaa on ohjannut jokin rakenne. (Finnish)
    12 August 2022
    0 references
    Jeśli operacja zostanie podzielona na odrębne działania, zacytuj ich tytuł i wyjaśnij związek między tymi działaniami w celu realizacji Państwa projektu (treść działań zostanie objęta jedną kartą działania) Działanie składa się z 3 grup po 8 osób, tj. 24 w 2018 r. (trzecia grupa rozpoczęła się w grudniu 2018 r. i zakończyła się w styczniu 2019 r.). Jeżeli operacja jest podzielona na odrębne działania, należy podać ich tytuł i wyjaśnić, w jaki sposób działania te odnoszą się do realizacji Państwa projektu (treść działań zostanie pokryta jednym arkuszem działań). Metodyka opiera się na **kształceniu partycypacyjnym i interaktywnym**: * Francuski pracuje we wszystkich grupach prowadzonych przez trenerów. Specjalne warsztaty „francuskie” to czas ustrukturyzowania i pogłębiania osiągnięć językowych. Wykorzystanie „prawdziwych” materiałów związanych z ich codziennym życiem i/lub kontekstem społeczno-ekonomicznym, * Alternatywny między pracą grupową a indywidualnymi wywiadami, promując w ten sposób kreatywność, osobistą refleksję i rozwiązywanie problemów, * Kontraktualizacja, między sesjami, zadania działania/refleksji niezbędne do dowolnej dynamiki, * Stosowanie analogowej i metaforycznej pedagogiki, co pozwala na przywrócenie przyczyn osobistych z bardziej psychologicznym „bezpieczeństwom”. Regularne kontakty z profesjonalnym referentem przepisującym przepisywanie, ocena (średnioterminowa), w razie potrzeby trójstronny przegląd oraz samoocena, w przypadku gdy uczestnik kierował się strukturą. (Polish)
    12 August 2022
    0 references
    Ha a műveletet külön cselekvésekre bontják, idézze meg azok címét, és magyarázza el a projekt végrehajtásához szükséges intézkedések közötti kapcsolatot (a tevékenységek tartalmát egy cselekvési adatlap fogja lefedni) A tevékenység 3, egyenként 8 főből álló csoportból áll, azaz 2018-ban 24 főből áll (a harmadik csoport 2018 decemberében kezdődött és 2019 januárjában ért véget). Ha a műveletet külön cselekvésekre bontják, nevezze meg azok címét, és fejtse ki, hogy ezek az intézkedések hogyan kapcsolódnak a projekt végrehajtásához (a tevékenységek tartalmát egyetlen cselekvési lap fogja lefedni) A módszertan **résztvevő és interaktív oktatáson** alapul: * Francia dolgozik minden alkalommal csoportok által vezetett oktatók. A speciális „francia” munkaértekezlet a nyelvi eredmények strukturálásának és elmélyítésének az ideje. A mindennapi életükhöz és/vagy társadalmi-gazdasági környezetükhöz kapcsolódó „valódi” anyagok használata, * alternatíva a csoportos és az egyéni interjúk között, ezáltal előmozdítva a kreativitást, a személyes reflexiót és a problémamegoldást, * a munkamenetek közötti szerződéskötés, az esetleges dinamikákhoz szükséges akció/reflexió feladatok, * analóg és metaforikus pedagógia használata, ezáltal lehetővé téve a személyes okok helyreállítását pszichológiai „biztonsággal”. Rendszeres kapcsolatfelvétel a felíró szakmai referenssel, értékeléssel (félidős), szükség esetén háromoldalú felülvizsgálattal és önértékeléssel, amennyiben a résztvevőt egy struktúra irányította. (Hungarian)
    12 August 2022
    0 references
    Pokud je operace rozdělena na samostatné akce, uveďte jejich název a vysvětlete vztah mezi těmito akcemi pro realizaci vašeho projektu (obsah akcí bude pokryt jedním informačním listem). Akce se skládá ze 3 skupin po 8 osobách, tj. 24 v roce 2018 (třetí skupina byla zahájena v prosinci 2018 a skončila v lednu 2019). Pokud je operace rozdělena na samostatné akce, uveďte jejich název a vysvětlete, jak se tyto akce týkají provádění vašeho projektu (obsah akcí bude pokryt jedním akčním listem). Metodika je založena na ** participativním a interaktivním vzdělávání**: * Francouzština pracuje ve všech dobách skupin vedených trenéry. Specifický „francouzský“ workshop je čas strukturování a prohlubování jazykových úspěchů. Použití „skutečných“ materiálů souvisejících s jejich každodenním životem a/nebo jejich sociálně-ekonomickým kontextem, * Střídavě mezi skupinovou prací a individuálními rozhovory, čímž se podpoří kreativita, osobní reflexe a řešení problémů, * smluvní úprava mezi zasedáními, akční/reflexní úkoly nezbytné pro jakoukoli dynamiku, * Použití analogové a metaforické pedagogiky, což umožňuje obnovení osobních příčin s větší psychologickou „bezpečností“. Pravidelný kontakt s předepisujícím odborným referentem, hodnocení (v polovině období), tripartitní přezkum v případě potřeby a sebehodnocení, pokud byl účastník veden strukturou. (Czech)
    12 August 2022
    0 references
    Ja darbība ir sadalīta atsevišķās darbībās, norādiet to nosaukumu un paskaidrojiet saistību starp šīm darbībām jūsu projekta īstenošanai (darbību saturs tiks ietverts vienā darbības lapā). Darbība sastāv no 3 grupām pa 8 cilvēkiem, t. i., 24 2018. gadā (trešā grupa sākās 2018. gada decembrī un beidzās 2019. gada janvārī). Ja darbība ir sadalīta atsevišķās darbībās, norādiet to nosaukumu un paskaidrojiet, kā šīs darbības ir saistītas ar jūsu projekta īstenošanu (darbību saturs tiks ietverts vienā darbību lapā). Metodikas pamatā ir **līdzdalīga un interaktīva izglītība**: * Franču tiek strādāts visu laiku grupās, ko vada treneri. Specifiskais “franču” darbseminārs ir valodniecisko sasniegumu strukturēšanas un padziļināšanas laiks. Izmantot “reālus” materiālus, kas saistīti ar viņu ikdienas dzīvi un/vai sociāli ekonomisko kontekstu, * Alternatīva starp grupu darbu un individuālām intervijām, tādējādi veicinot radošumu, personisku pārdomāšanu un problēmu risināšanu, * līgumu slēgšana starp sesijām, darbības/pārdomu uzdevumi, kas nepieciešami jebkurai dinamikai, * analogas un metaforiskas pedagoģijas izmantošana, tādējādi ļaujot atjaunot personīgos cēloņus ar psiholoģisku “drošību”. Regulāra saziņa ar nozīmējošo profesionālo ekspertu, novērtēšana (vidējā termiņā), trīspusēja pārskatīšana, ja nepieciešams, un pašnovērtējums, ja dalībnieks vadījies pēc struktūras. (Latvian)
    12 August 2022
    0 references
    Má dhéantar an oibríocht a mhiondealú i ngníomhaíochtaí ar leithligh, luaigh a dteideal agus mínigh an gaol idir na gníomhaíochtaí sin chun do thionscadal a chur chun feidhme (clúdófar ábhar na ngníomhaíochtaí le bileog gníomhaíochta amháin) Is éard atá sa ghníomhaíocht 3 ghrúpa de 8 nduine an ceann, i.e. 24 in 2018 (thosaigh an tríú grúpa i mí na Nollag 2018 agus chríochnaigh sé i mí Eanáir 2019). Má dhéantar an oibríocht a mhiondealú i ngníomhaíochtaí ar leith, luaigh teideal na hoibríochta agus mínigh conas a bhaineann na gníomhaíochtaí sin le cur chun feidhme do thionscadail (clúdófar ábhar na ngníomhaíochtaí le bileog ghníomhaíochta amháin) Tá an mhodheolaíocht bunaithe ar oideachas rannpháirteach agus idirghníomhach**: Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. Is tréimhse é an cheardlann shonrach “Fraincis” chun éachtaí teanga a struchtúrú agus a dhoimhniú. Úsáid ábhar “fíor” a bhaineann lena saol laethúil agus/nó lena gcomhthéacs socheacnamaíoch, * Malartach idir obair ghrúpa agus agallaimh aonair, rud a chuireann cruthaitheacht, machnamh pearsanta agus réiteach fadhbanna chun cinn, * conradh, idir seisiúin, tascanna gníomhaíochta/machnaimh is gá d’aon dinimic, * Úsáid oideolaíocht aschur agus meafarúil, rud a fhágann gur féidir cúiseanna pearsanta a athbhunú le “slándáil” shíceolaíoch. Teagmháil rialta leis an moltóir gairmiúil forordaithe, meastóireacht (meán téarma), athbhreithniú trípháirteach más gá agus féinmheasúnú, i gcás ina raibh struchtúr mar threoir ag an rannpháirtí. (Irish)
    12 August 2022
    0 references
    Če je operacija razdeljena na ločene ukrepe, navedite njihov naslov in pojasnite razmerje med temi ukrepi za izvajanje vašega projekta (vsebina ukrepov bo zajeta v enem akcijskem dokumentu) Ukrep je sestavljen iz treh skupin po 8 oseb, tj. 24 v letu 2018 (tretja skupina se je začela decembra 2018 in končala januarja 2019). Če je operacija razdeljena na ločene dejavnosti, navedite njihov naslov in pojasnite, kako so ti ukrepi povezani z izvajanjem vašega projekta (vsebina ukrepov bo zajeta v enem akcijskem listu). Metodologija temelji na **participativnem in interaktivnem izobraževanju**: * Francozi delajo v vseh skupinah, ki jih vodijo trenerji. Posebna „francoska“ delavnica je čas strukturiranja in poglabljanja jezikovnih dosežkov. Uporaba „resničnih“ materialov, povezanih z njihovim vsakdanjim življenjem in/ali socialno-ekonomskim kontekstom, * Nadomestilo med skupinskim delom in individualnimi intervjuji, s čimer se spodbuja ustvarjalnost, osebni razmislek in reševanje problemov, * Pogodbenost, med sejami, akcije/refleksije, ki so potrebne za vsako dinamiko, * Uporaba analogne in metaforične pedagogike, kar omogoča obnovo osebnih vzrokov z bolj psihološko „varnostjo“. Redni stiki s strokovnjakom, ki predpisuje zdravilo, ocenjevanje (vmesno), po potrebi tristranski pregled in samoocenjevanje, pri čemer udeleženca vodi struktura. (Slovenian)
    12 August 2022
    0 references
    Ако операцията е разделена на отделни действия, посочете тяхното наименование и обяснете връзката между тези действия за изпълнението на Вашия проект (съдържанието на действията ще бъде обхванато от един фиш за действие). Дейността се състои от 3 групи по 8 души, т.е. 24 през 2018 г. (третата група започна през декември 2018 г. и приключи през януари 2019 г.). Ако операцията е разделена на отделни действия, посочете тяхното наименование и обяснете как тези действия са свързани с изпълнението на вашия проект (съдържанието на действията ще бъде обхванато от един формуляр за действие). Методологията се основава на **участващо и интерактивно образование**: * Френски език се работи по всяко време на групи, водени от обучителите. Специфичният „френски“ семинар е време за структуриране и задълбочаване на езиковите постижения. Използване на „реални„материали, свързани с тяхното ежедневие и/или техния социално-икономически контекст, * алтернатива между групова работа и индивидуални интервюта, като по този начин се насърчава творчеството, личното мислене и решаването на проблеми, * договоризация, между сесиите, на задачи за действие/рефлексия, необходими за всяка динамика, * използване на аналогова и метафорична педагогика, като по този начин се дава възможност за възстановяване на лични каузи с по-психическа „сигурност“. Редовен контакт с предписващия професионален референт, оценка (средносрочен), тристранен преглед, ако е необходимо, и самооценка, когато участникът е бил ръководен от структура. (Bulgarian)
    12 August 2022
    0 references
    Jekk l-operazzjoni tinqasam f’azzjonijiet separati, ikkwota t-titolu tagħhom u spjega r-relazzjoni bejn dawn l-azzjonijiet għall-implimentazzjoni tal-proġett tiegħek (il-kontenut tal-azzjonijiet se jkun kopert minn skeda waħda ta’ azzjoni) L-azzjoni tikkonsisti fi 3 gruppi ta’ 8 persuni kull wieħed, jiġifieri 24 fl-2018 (it-tielet grupp beda f’Diċembru 2018 u ntemm f’Jannar 2019). Jekk l-operazzjoni tinqasam f’azzjonijiet separati, ikkwota t-titolu tagħhom u spjega kif dawn l-azzjonijiet jirrelataw mal-implimentazzjoni tal-proġett tiegħek (il-kontenut tal-azzjonijiet se jkun kopert minn dokument ta’ azzjoni wieħed) Il-metodoloġija hija bbażata fuq **edukazzjoni parteċipattiva u interattiva**: * Il-Franċiż jaħdem fil-gruppi kollha mmexxija mill-ħarrieġa. Il-workshop speċifiku “Franċiż” huwa żmien ta’ strutturar u approfondiment tal-kisbiet lingwistiċi. L-użu ta’ materjali “reali” relatati mal-ħajja tagħhom ta’ kuljum u/jew mal-kuntest soċjoekonomiku tagħhom, * Alternattivi bejn ix-xogħol fi grupp u l-intervisti individwali u b’hekk jippromwovu l-kreattività, ir-riflessjoni personali u s-soluzzjoni tal-problemi, * Il-kuntrattwalizzazzjoni, bejn is-sessjonijiet, tal-kompiti ta’ azzjoni/riflessjoni meħtieġa għal kwalunkwe dinamika, * l-użu ta’ pedagoġija analoga u metaforika b’hekk tippermetti r-restawr ta’ kawżi personali b’“sigurtà” aktar psikoloġika. Kuntatt regolari mar-referent professjonali li jippreskrivi, evalwazzjoni (nofs it-terminu), reviżjoni tripartitika jekk ikun meħtieġ u awtovalutazzjoni, fejn il-parteċipant ikun ġie ggwidat minn struttura. (Maltese)
    12 August 2022
    0 references
    Se a operação for dividida em ações separadas, citar o título e explicar a relação entre estas ações para a execução do seu projeto (o conteúdo das ações será coberto por uma ficha de ação) A ação consiste em 3 grupos de 8 pessoas cada, ou seja, 24 em 2018 (o terceiro grupo começou em dezembro de 2018 e terminou em janeiro de 2019). Se a operação for dividida em ações separadas, indicar o seu título e explicar de que forma estas ações se relacionam com a execução do seu projeto (o conteúdo das ações será coberto por uma ficha de ação) A metodologia baseia-se numa educação participativa e interativa**: * O francês é trabalhado em todos os tempos de grupos liderados pelos treinadores. O workshop específico «francês» é um momento de estruturação e aprofundamento das realizações linguísticas. Utilização de materiais «reais» relacionados ao seu quotidiano e/ou ao seu contexto socioeconómico, * alternativa entre trabalho em grupo e entrevistas individuais, promovendo assim a criatividade, a reflexão pessoal e a resolução de problemas, * Contratualização, entre sessões, de tarefas de ação/reflexão necessárias para qualquer dinâmica, * Utilização de uma pedagogia analógica e metafórica, permitindo assim a restauração de causas pessoais com mais «segurança» psicológica. Contato regular com o referente profissional prescritor, avaliação (meio prazo), revisão tripartida, se necessário e autoavaliação, caso o participante tenha sido guiado por uma estrutura. (Portuguese)
    12 August 2022
    0 references
    Hvis operationen opdeles i separate aktioner, anføres titlen på dem, og der redegøres for forholdet mellem disse foranstaltninger i forbindelse med gennemførelsen af dit projekt (aktionens indhold vil blive dækket af et datablad). Handlingen består af 3 grupper på 8 personer hver, dvs. 24 i 2018 (den tredje gruppe startede i december 2018 og sluttede i januar 2019). Hvis operationen er opdelt i særskilte aktioner, anføres titlen og forklar, hvordan disse foranstaltninger vedrører gennemførelsen af dit projekt (aktionens indhold vil blive omfattet af ét aktionsskema). Metoden er baseret på en ** deltagerorienteret og interaktiv uddannelse**: * Fransk arbejdes i alle tidspunkter af grupper ledet af underviserne. Den særlige "franske" workshop er en tid med strukturering og uddybning af sproglige resultater. Brug af "virkelige" materialer relateret til deres daglige liv og/eller deres socioøkonomiske kontekst, * skifte mellem gruppearbejde og individuelle interviews og dermed fremme kreativitet, personlig refleksion og problemløsning, * Kontraktualisering, mellem sessioner, af handlings-/refleksionsopgaver, der er nødvendige for enhver dynamik, * Anvendelse af en analog og metaforisk pædagogik, der gør det muligt at genoprette personlige årsager med mere psykologisk "sikkerhed". Regelmæssig kontakt med den ordinerende professionelle referent, evaluering (midtvejsevaluering), trepartsgennemgang om nødvendigt og selvevaluering, hvor deltageren har været styret af en struktur. (Danish)
    12 August 2022
    0 references
    Dacă operațiunea este defalcată în acțiuni separate, citați titlul acestora și explicați relația dintre aceste acțiuni pentru implementarea proiectului dvs. (conținutul acțiunilor va fi acoperit de o fișă de acțiune) Acțiunea constă din 3 grupuri de câte 8 persoane fiecare, adică 24 în 2018 (al treilea grup a început în decembrie 2018 și s-a încheiat în ianuarie 2019). Dacă operațiunea este defalcată în acțiuni separate, citați titlul acestora și explicați modul în care aceste acțiuni se referă la implementarea proiectului dvs. (conținutul acțiunilor va fi acoperit de o singură fișă de acțiune) Metodologia se bazează pe o educație **participativă și interactivă**: * Franceza este lucrata in toate timpurile de grupuri conduse de formatori. Atelierul specific „francez” este un moment de structurare și aprofundare a realizărilor lingvistice. Utilizarea materialelor „reale” legate de viața lor de zi cu zi și/sau de contextul socio-economic, *Alternarea între munca în grup și interviurile individuale, promovând astfel creativitatea, reflecția personală și rezolvarea problemelor, * Contractualizarea, între sesiuni, a sarcinilor de acțiune/reflecție necesare oricărei dinamici, * Utilizarea unei pedagogii analogice și metaforice, permițând astfel restaurarea cauzelor personale cu mai multă „securitate psihologică”. Contactul periodic cu referentul profesional prescriptor, evaluarea (la jumătatea perioadei), revizuirea tripartită, dacă este necesar, și autoevaluarea, în cazul în care participantul a fost ghidat de o structură. (Romanian)
    12 August 2022
    0 references
    Om insatsen är uppdelad i separata åtgärder, ange deras titel och förklara förhållandet mellan dessa åtgärder för genomförandet av projektet (åtgärdernas innehåll kommer att täckas av ett informationsblad). Åtgärden består av tre grupper om 8 personer vardera, dvs. 24 år 2018 (den tredje gruppen startade i december 2018 och avslutades i januari 2019). Om insatsen är uppdelad i separata åtgärder, ange deras titel och förklara hur dessa åtgärder förhåller sig till genomförandet av projektet (åtgärdernas innehåll kommer att täckas av ett åtgärdsblad). Metoden bygger på en **deltagande och interaktiv utbildning**: * Franska arbetas i alla tider av grupper som leds av tränarna. Den särskilda ”franska” workshoppen är en tid för att strukturera och fördjupa språkliga framsteg. Användning av ”verkliga” material relaterade till deras dagliga liv och/eller deras socioekonomiska sammanhang, * Alternativ mellan grupparbete och individuella intervjuer och därigenom främja kreativitet, personlig reflektion och problemlösning, * Kontraktisering, mellan sessioner, av åtgärds-/reflektionsuppgifter som är nödvändiga för alla dynamiker, * Användning av en analog och metaforisk pedagogik som gör det möjligt att återställa personliga orsaker med mer psykologisk ”säkerhet”. Regelbunden kontakt med den förskrivande professionella referenten, utvärdering (efter halva tiden), trepartsgranskning vid behov och självbedömning, där deltagaren har styrts av en struktur. (Swedish)
    12 August 2022
    0 references
    Rhône-Alpes
    0 references
    7 December 2023
    0 references

    Identifiers

    201805212
    0 references