Shared heritage (Q3673863)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3673863 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | Shared heritage |
Project Q3673863 in France |
Statements
47,723.37 Euro
0 references
95,446.75 Euro
0 references
50.0 percent
0 references
1 January 2015
0 references
31 August 2016
0 references
Patrimoine sans frontières
0 references
Les élèves nouvellement arrivés en France sont scolarisés dans des unités pédagogiques où faute d’homogénéité – en termes d’âges, de niveaux, d’acquis, d’origines – il est très complexe de développer des « programmes scolaires ». Les enseignants cherchent des moyens pour accompagner les élèves à la fois dans les apprentissages qui leur permettront de poursuivre leur scolarité mais également dans leur construction personnelle et dans leur intégration socio-culturelle. « Patrimoine en partage » est un programme qui permet aux élèves de créer un livre de classe consacrant une double page à chaque élève sur le thème du patrimoine culturel Il répond à un double besoin : favoriser l'intégration sociale et culturelle des jeunes migrants en France (et notamment dans le système éducatif) et d'enrichir les approches pédagogiques des enseignants en leur fournissant une méthode et des outils. La pédagogie différenciée permet de s’adapter aux besoins particuliers de chaque élève. Les outils pédagogiques qui accompagnent le projet ont été développés avec des professionnels de l’éducation, spécialistes des classes d’accueil. Lors du travail en classe, le projet favorise l’acquisition de connaissances et de compétences du socle commun - en particulier la maîtrise de la langue française et celle de repères historiques et géographiques, et des compétences humanistes. L’outil numérique (permettant la fabrication d’un livre) permet d’introduire les TICE. Suite à la première expérimen (French)
0 references
Pupils newly arrived in France are enrolled in educational units where lack of homogeneity — in terms of ages, levels, attainments, backgrounds — it is very complex to develop “school curricula”. Teachers are looking for ways to support students both in the apprenticeships that will enable them to continue their schooling but also in their personal construction and in their socio-cultural integration. “Heritage in Sharing” is a program that allows students to create a classroom book that dedicates a double page to each student on the theme of cultural heritage It meets a double need: to promote the social and cultural integration of young migrants in France (especially in the education system) and to enrich teachers’ pedagogical approaches by providing them with a method and tools. Differentiated pedagogy makes it possible to adapt to the particular needs of each student. The pedagogical tools that accompany the project have been developed with educational professionals, specialists in the host classes. During classroom work, the project promotes the acquisition of knowledge and skills of the common core — in particular mastering the French language, historical and geographical benchmarks, and humanist skills. The digital tool (allowing the manufacture of a book) allows the introduction of CTBTs. Following the first experiment (English)
18 November 2021
0.1925548223746183
0 references
Die neu in Frankreich angekommenen Schüler gehen in pädagogische Einheiten ein, in denen die Entwicklung von „Schulprogrammen“ sehr komplex ist, wenn es an Homogenität – in Bezug auf Alter, Niveau, Errungenschaften, Herkunft – fehlt. Die Lehrer suchen nach Wegen, um die Schüler sowohl bei der Lehrlingsausbildung zu unterstützen, als auch in ihrem persönlichen Aufbau und ihrer soziokulturellen Integration. „Sharing-Erbe“ ist ein Programm, das es den Schülern ermöglicht, ein Klassenbuch zu erstellen, das jedem Schüler zum Thema Kulturerbe eine doppelte Seite widmet Es erfüllt einen doppelten Bedarf: Förderung der sozialen und kulturellen Integration junger Migranten in Frankreich (insbesondere im Bildungssystem) und Verbesserung der pädagogischen Ansätze der Lehrer durch Bereitstellung von Methoden und Instrumenten. Die differenzierte Pädagogik ermöglicht es, sich an die besonderen Bedürfnisse jedes Schülers anzupassen. Die pädagogischen Instrumente, die das Projekt begleiten, wurden zusammen mit Bildungsfachleuten, Spezialisten der Aufnahmeklassen, entwickelt. Während des Unterrichts fördert das Projekt den Erwerb von Kenntnissen und Fähigkeiten des gemeinsamen Fundaments – insbesondere die Beherrschung der französischen Sprache und der historischen und geografischen Benchmarks sowie humanistische Fähigkeiten. Das digitale Instrument (das die Herstellung eines Buches ermöglicht) ermöglicht die Einführung von CTBT. Nach dem ersten Experiment (German)
1 December 2021
0 references
Pas in Frankrijk aangekomen leerlingen zijn ingeschreven in onderwijseenheden waar het gebrek aan homogeniteit — in termen van leeftijd, niveau, opleidingsniveau, achtergrond — zeer complex is om „schoolcurricula” te ontwikkelen. Leerkrachten zijn op zoek naar manieren om studenten te ondersteunen, zowel in de leerlingplaatsen die hen in staat stellen hun opleiding voort te zetten, maar ook in hun persoonlijke opbouw en hun sociaal-culturele integratie. „Heritage in Sharing” is een programma dat studenten in staat stelt om een klasboek te maken dat een dubbele pagina wijdt aan elke student over het thema cultureel erfgoed Het voldoet aan een dubbele behoefte: de sociale en culturele integratie van jonge migranten in Frankrijk (met name in het onderwijsstelsel) bevorderen en de pedagogische benaderingen van leerkrachten verrijken door hen te voorzien van een methode en instrumenten. Gedifferentieerde pedagogie maakt het mogelijk zich aan te passen aan de specifieke behoeften van elke student. De pedagogische hulpmiddelen die het project begeleiden zijn ontwikkeld met onderwijsprofessionals, specialisten in de gastlessen. Tijdens het klassikaal werk bevordert het project de verwerving van kennis en vaardigheden van de gemeenschappelijke kern — met name het beheersen van de Franse taal, historische en geografische benchmarks en humanistische vaardigheden. De digitale tool (die de vervaardiging van een boek mogelijk maakt) maakt de invoering van CTBT’s mogelijk. Na het eerste experiment (Dutch)
6 December 2021
0 references
Gli alunni appena arrivati in Francia sono iscritti in unità di istruzione in cui la mancanza di omogeneità — in termini di età, livelli, risultati, background — è molto complesso sviluppare "curricoli scolastici". Gli insegnanti sono alla ricerca di modi per sostenere gli studenti sia negli apprendistati che consentano loro di continuare la loro scolarizzazione, ma anche nella loro costruzione personale e nella loro integrazione socio-culturale. "Eredità in condivisione" è un programma che permette agli studenti di creare un libro in classe che dedica una doppia pagina ad ogni studente sul tema del patrimonio culturale Essa soddisfa una doppia esigenza: promuovere l'integrazione sociale e culturale dei giovani migranti in Francia (in particolare nel sistema educativo) e arricchire gli approcci pedagogici degli insegnanti fornendo loro un metodo e strumenti. Una pedagogia differenziata permette di adattarsi alle particolari esigenze di ogni studente. Gli strumenti pedagogici che accompagnano il progetto sono stati sviluppati con professionisti dell'istruzione, specialisti nelle classi ospitanti. Durante il lavoro in aula, il progetto promuove l'acquisizione di conoscenze e competenze del nucleo comune — in particolare la padronanza della lingua francese, dei parametri storici e geografici e delle competenze umanistiche. Lo strumento digitale (che consente la produzione di un libro) consente l'introduzione dei CTBT. Dopo il primo esperimento (Italian)
13 January 2022
0 references
Los alumnos recién llegados a Francia están matriculados en unidades educativas en las que la falta de homogeneidad -en términos de edad, niveles, logros, antecedentes- es muy compleja desarrollar «programas escolares». Los profesores están buscando formas de apoyar a los estudiantes tanto en la formación de aprendices que les permita continuar su escolaridad como también en su construcción personal y en su integración sociocultural. «Heritage in Sharing» es un programa que permite a los estudiantes crear un libro de aula que dedique una doble página a cada estudiante sobre el tema del patrimonio cultural. promover la integración social y cultural de los jóvenes migrantes en Francia (especialmente en el sistema educativo) y enriquecer los enfoques pedagógicos de los profesores proporcionándoles un método y herramientas. La pedagogía diferenciada permite adaptarse a las necesidades particulares de cada estudiante. Las herramientas pedagógicas que acompañan el proyecto han sido desarrolladas con profesionales educativos, especialistas en las clases anfitrionas. Durante el trabajo aula, el proyecto promueve la adquisición de conocimientos y habilidades del núcleo común, en particular el dominio de la lengua francesa, los puntos de referencia históricos y geográficos, y las habilidades humanistas. La herramienta digital (que permite la fabricación de un libro) permite la introducción de TPCE. Después del primer experimento (Spanish)
14 January 2022
0 references
Äsja Prantsusmaale saabunud õpilased õpivad haridusüksustes, kus puudub homogeensus – vanuse, taseme, saavutuste ja tausta poolest – on väga keeruline „kooli õppekavasid“ välja töötada. Õpetajad otsivad võimalusi õpilaste toetamiseks nii õpipoisiõppes, mis võimaldab neil jätkata õpinguid, kui ka isiklikus ülesehituses ja sotsiaal-kultuurilises integratsioonis. „Pärandi jagamine“ on programm, mis võimaldab õpilastel luua klassiruumis raamatu, mis pühendab igale õpilasele kultuuripärandi teemale topeltlehe. See vastab kahekordsele vajadusele: edendada noorte sisserändajate sotsiaalset ja kultuurilist integratsiooni Prantsusmaal (eriti haridussüsteemis) ning rikastada õpetajate pedagoogilisi lähenemisviise, pakkudes neile meetodit ja vahendeid. Diferentseeritud pedagoogika võimaldab kohaneda iga õpilase konkreetsete vajadustega. Projektiga kaasnevad pedagoogilised vahendid on välja töötatud haridusspetsialistide, vastuvõtvate klasside spetsialistidega. Klassitöö käigus edendatakse projektiga teadmiste ja oskuste omandamist ühisest tuumikust, eelkõige prantsuse keele, ajalooliste ja geograafiliste võrdlusaluste ning humanistlike oskuste omandamist. Digitaalne vahend (mis võimaldab raamatu valmistamist) võimaldab CTBTd kasutusele võtta. Pärast esimest katset (Estonian)
11 August 2022
0 references
Naujai į Prancūziją atvykę moksleiviai mokosi švietimo vienetuose, kuriuose trūksta vienodumo – amžiaus, lygio, pasiekimų, kilmės – labai sudėtinga parengti „mokyklų mokymo programas“. Mokytojai ieško būdų, kaip remti studentus tiek pameistrystės programose, kad jie galėtų tęsti mokyklinį ugdymą, bet ir asmeniškai, taip pat socialinėje ir kultūrinėje integracijai. „Paveldėjimas dalijantis“ yra programa, leidžianti studentams sukurti klasės knygą, kuri kiekvienam mokiniui skiria dvigubą puslapį kultūros paveldo tema. Tai atitinka dvigubą poreikį: skatinti socialinę ir kultūrinę jaunų migrantų integraciją Prancūzijoje (ypač švietimo sistemoje) ir praturtinti mokytojų pedagoginius metodus suteikiant jiems metodą ir priemones. Diferencijuota pedagogika leidžia prisitaikyti prie konkrečių kiekvieno studento poreikių. Pedagoginės priemonės, kurios lydi projektą, buvo sukurtos su švietimo specialistais, priimančiųjų klasių specialistais. Darbo klasėje metu projektu skatinama įgyti žinių ir įgūdžių, susijusių su bendru branduoliu, visų pirma prancūzų kalbos įvaldymu, istoriniais ir geografiniais etalonais bei humanistiniais įgūdžiais. Skaitmeninė priemonė (leidžianti gaminti knygą) leidžia įdiegti CTBT. Po pirmojo eksperimento (Lithuanian)
11 August 2022
0 references
Učenici koji su tek stigli u Francusku upisuju se u obrazovne jedinice u kojima je nedostatak homogenosti – u smislu dobi, razina, postignuća, podrijetla – vrlo složeno razviti „nastavne planove i programe”. Nastavnici traže načine za potporu učenicima u naukovanju koji će im omogućiti nastavak školovanja, ali i u njihovoj osobnoj izgradnji i društveno-kulturnoj integraciji. „Nasljeđe u dijeljenju” je program koji omogućuje učenicima stvaranje učionice knjiga koja posvećuje dvostruku stranicu za svakog učenika na temu kulturne baštine Ona zadovoljava dvostruku potrebu: promicanje socijalne i kulturne integracije mladih migranata u Francuskoj (posebno u obrazovnom sustavu) i obogaćivanje pedagoških pristupa učitelja pružanjem metode i alata. Diferencirana pedagogija omogućuje prilagodbu posebnim potrebama svakog učenika. Pedagoški alati koji prate projekt razvijeni su s obrazovnim stručnjacima, stručnjacima u razredima domaćina. Tijekom rada u učionici projekt promiče stjecanje znanja i vještina zajedničke jezgre, osobito ovladavanje francuskim jezikom, povijesnim i zemljopisnim mjerilima te humanističkim vještinama. Digitalni alat (koji omogućuje izradu knjige) omogućuje uvođenje CTBT-ova. Nakon prvog pokusa (Croatian)
11 August 2022
0 references
Οι νεοαφιχθέντες μαθητές στη Γαλλία είναι εγγεγραμμένοι σε εκπαιδευτικές μονάδες όπου η έλλειψη ομοιογένειας — όσον αφορά τις ηλικίες, τα επίπεδα, τα επιτεύγματα, το υπόβαθρο — είναι πολύ περίπλοκη η ανάπτυξη «σχολικών προγραμμάτων σπουδών». Οι εκπαιδευτικοί αναζητούν τρόπους για να στηρίξουν τους μαθητές τόσο στα προγράμματα μαθητείας που θα τους επιτρέψουν να συνεχίσουν τη σχολική τους εκπαίδευση όσο και στην προσωπική τους κατασκευή και στην κοινωνικοπολιτιστική τους ένταξη. «Κληρονομία σε κοινή χρήση» είναι ένα πρόγραμμα που επιτρέπει στους μαθητές να δημιουργήσουν ένα βιβλίο διδασκαλίας που αφιερώνει μια διπλή σελίδα σε κάθε μαθητή με θέμα την πολιτιστική κληρονομιά Καλύπτει μια διπλή ανάγκη: να προωθήσει την κοινωνική και πολιτιστική ένταξη των νέων μεταναστών στη Γαλλία (ιδίως στο εκπαιδευτικό σύστημα) και να εμπλουτίσει τις παιδαγωγικές προσεγγίσεις των εκπαιδευτικών, παρέχοντάς τους μια μέθοδο και εργαλεία. Η διαφοροποιημένη παιδαγωγική καθιστά δυνατή την προσαρμογή στις ιδιαίτερες ανάγκες κάθε μαθητή. Τα παιδαγωγικά εργαλεία που συνοδεύουν το έργο έχουν αναπτυχθεί με επαγγελματίες της εκπαίδευσης, ειδικούς στα μαθήματα υποδοχής. Κατά τη διάρκεια της σχολικής εργασίας, το έργο προωθεί την απόκτηση γνώσεων και δεξιοτήτων του κοινού πυρήνα — ιδίως τη γνώση της γαλλικής γλώσσας, τα ιστορικά και γεωγραφικά κριτήρια αναφοράς και τις ανθρωπιστικές δεξιότητες. Το ψηφιακό εργαλείο (επιτρέποντας την κατασκευή ενός βιβλίου) επιτρέπει την εισαγωγή των CTBT. Μετά το πρώτο πείραμα (Greek)
11 August 2022
0 references
Žiaci, ktorí prišli do Francúzska, sú zapísaní do vzdelávacích jednotiek, kde je nedostatočná homogenita – pokiaľ ide o vek, úroveň, dosiahnuté výsledky, pozadie – veľmi zložité rozvíjať „školské osnovy“. Učitelia hľadajú spôsoby podpory študentov v učňovskej príprave, ktoré im umožnia pokračovať vo vzdelávaní, ale aj v ich osobnej výstavbe a v ich sociálno-kultúrnej integrácii. „Dedičstvo v zdieľaní“ je program, ktorý umožňuje študentom vytvoriť učebnú knihu, ktorá venuje dvojitú stránku každému študentovi na tému kultúrneho dedičstva Spĺňa dvojitú potrebu: podporovať sociálnu a kultúrnu integráciu mladých migrantov vo Francúzsku (najmä do vzdelávacieho systému) a obohatiť pedagogické prístupy učiteľov tým, že im poskytnú metódu a nástroje. Diferencovaná pedagogika umožňuje prispôsobiť sa konkrétnym potrebám každého študenta. Pedagogické nástroje, ktoré sprevádzajú projekt, boli vyvinuté so vzdelávacími odborníkmi, odborníkmi v hostiteľských triedach. Počas vyučovacích prác projekt podporuje získavanie vedomostí a zručností spoločného jadra – najmä zvládnutie francúzskeho jazyka, historických a geografických kritérií a humanistických zručností. Digitálny nástroj (ktorý umožňuje výrobu knihy) umožňuje zavedenie CTBT. Po prvom pokuse (Slovak)
11 August 2022
0 references
Äskettäin Ranskaan saapuneet oppilaat ovat kirjoilla koulutusyksiköissä, joissa on hyvin vaikeaa kehittää ”koulun opetussuunnitelmia” iän, tason, koulutustason ja taustojen osalta. Opettajat etsivät keinoja tukea opiskelijoita sekä oppisopimuskoulutuksessa, jonka avulla he voivat jatkaa koulunkäyntiään, että heidän henkilökohtaista rakentamistaan ja sosiokulttuurista integroitumistaan varten. ”Heritage in Sharing” on ohjelma, jonka avulla opiskelijat voivat luoda luokkakirjan, joka omistaa kaksoissivun jokaiselle opiskelijalle kulttuuriperinnön teemasta. Se täyttää kaksinkertaisen tarpeen: edistetään nuorten maahanmuuttajien sosiaalista ja kulttuurista kotoutumista Ranskassa (erityisesti koulutusjärjestelmässä) ja rikastetaan opettajien pedagogisia lähestymistapoja tarjoamalla heille menetelmä ja välineet. Eriytetyn pedagogiikan avulla on mahdollista sopeutua kunkin opiskelijan erityistarpeisiin. Hankkeen mukana olevat pedagogiset työkalut on kehitetty koulutusalan ammattilaisten, isäntäluokkien asiantuntijoiden kanssa. Hankkeessa edistetään luokkatyöskentelyn aikana yhteisen ytimen tietojen ja taitojen hankkimista, erityisesti ranskan kielen, historiallisten ja maantieteellisten vertailuarvojen ja humanististen taitojen hallintaa. Digitaalinen työkalu (joka mahdollistaa kirjan valmistuksen) mahdollistaa CTBT:n käyttöönoton. Ensimmäisen kokeen jälkeen (Finnish)
11 August 2022
0 references
Uczniowie nowo przybyły do Francji są zapisani do jednostek edukacyjnych, w których brak jednorodności – pod względem wieku, poziomu, osiągnięć, pochodzenia – jest bardzo złożony, aby opracować „programy nauczania”. Nauczyciele poszukują sposobów wspierania uczniów zarówno w przyuczaniu do zawodu, które umożliwią im kontynuowanie nauki szkolnej, ale także w budowaniu osobistym i integracji społeczno-kulturowej. „Dziedzictwo w dzieleniu” to program, który pozwala studentom stworzyć książkę klasową, która dedykuje podwójną stronę każdemu studentowi na temat dziedzictwa kulturowego. Sprosta podwójnej potrzebie: promowanie społecznej i kulturalnej integracji młodych migrantów we Francji (zwłaszcza w systemie edukacji) oraz wzbogacenie podejścia pedagogicznego nauczycieli poprzez zapewnienie im metody i narzędzi. Zróżnicowana pedagogika umożliwia dostosowanie się do konkretnych potrzeb każdego ucznia. Narzędzia pedagogiczne towarzyszące projektowi zostały opracowane z udziałem specjalistów edukacyjnych, specjalistów w klasach gospodarza. W trakcie pracy w klasie projekt promuje nabywanie wiedzy i umiejętności wspólnego rdzenia – w szczególności opanowanie języka francuskiego, wzorców historycznych i geograficznych oraz umiejętności humanistycznych. Narzędzie cyfrowe (umożliwiające produkcję książki) pozwala na wprowadzenie CTBT. Po pierwszym eksperymencie (Polish)
11 August 2022
0 references
A Franciaországba újonnan érkezett tanulókat olyan oktatási egységekbe vonják be, ahol a homogenitás hiánya – életkor, szint, végzettség, háttér tekintetében – nagyon összetett az „iskolai tantervek” kidolgozása terén. A tanárok azt keresik, hogyan lehetne támogatni a diákokat mind a tanulószerződéses gyakorlati képzésekben, amelyek lehetővé teszik számukra az iskoláztatás folytatását, hanem a személyes felépítésüket és a társadalmi-kulturális integrációjukat is. „Öröklés a megosztásban” egy olyan program, amely lehetővé teszi a diákok számára, hogy hozzon létre egy tantermi könyvet, amely szentel egy dupla oldalt minden diák a téma a kulturális örökség Ez megfelel a kettős igény: a fiatal migránsok társadalmi és kulturális integrációjának előmozdítása Franciaországban (különösen az oktatási rendszerben), valamint a tanárok pedagógiai megközelítéseinek gazdagítása egy módszer és eszköz biztosítása révén. A differenciált pedagógia lehetővé teszi az egyes diákok sajátos igényeihez való alkalmazkodást. A projektet kísérő pedagógiai eszközöket oktatási szakemberekkel, a fogadó osztályok szakembereivel fejlesztették ki. Az osztálytermi munka során a projekt elősegíti a közös alapismeretek és készségek elsajátítását – különösen a francia nyelv elsajátítását, a történelmi és földrajzi referenciaértékek elsajátítását, valamint a humanista készségek elsajátítását. A digitális eszköz (amely lehetővé teszi a könyvgyártást) lehetővé teszi a CTBT-k bevezetését. Az első kísérlet után (Hungarian)
11 August 2022
0 references
Žáci nově přijíždějící do Francie jsou zapsáni do vzdělávacích jednotek, kde nedostatek homogenity – pokud jde o věk, úroveň, dosažené výsledky, zázemí – je velmi složité rozvíjet „školní osnovy“. Učitelé hledají způsoby, jak podpořit studenty v učňovské přípravě, která jim umožní pokračovat ve školní docházce, ale také v jejich osobním budování a v jejich sociálně-kulturní integraci. „Dědictví ve sdílení“ je program, který umožňuje studentům vytvořit učebnu, která věnuje dvojí stránku každému studentovi na téma kulturního dědictví splňuje dvojí potřebu: podporovat sociální a kulturní integraci mladých migrantů ve Francii (zejména do vzdělávacího systému) a obohatit pedagogické přístupy učitelů tím, že jim poskytnou metodu a nástroje. Diferencovaná pedagogika umožňuje přizpůsobit se konkrétním potřebám každého studenta. Pedagogické nástroje, které projekt doprovázejí, byly vyvinuty se vzdělávacími odborníky, odborníky v hostitelských třídách. Během školních prací projekt podporuje získávání znalostí a dovedností společného jádra – zejména zvládnutí francouzského jazyka, historických a geografických měřítek a humanistických dovedností. Digitální nástroj (umožňující výrobu knihy) umožňuje zavedení CTBT. Po prvním experimentu (Czech)
11 August 2022
0 references
Francijā nesen ieradušos skolēnus mācās izglītības vienībās, kur nav viendabīguma — vecuma, līmeņa, sasniegumu un pieredzes ziņā — ir ļoti sarežģīti izstrādāt “skolu mācību programmas”. Skolotāji meklē veidus, kā atbalstīt audzēkņus gan māceklībā, kas ļaus viņiem turpināt mācības, gan arī personīgajā uzbūvē un sociālajā un kultūras integrācijā. “Mantošana koplietošanā” ir programma, kas ļauj studentiem izveidot klases grāmatu, kas katram studentam velta dubultu lapu par kultūras mantojuma tēmu. Tā atbilst divkāršai vajadzībai: veicināt gados jaunu migrantu sociālo un kultūras integrāciju Francijā (jo īpaši izglītības sistēmā) un bagātināt skolotāju pedagoģisko pieeju, nodrošinot viņiem metodi un instrumentus. Diferencēta pedagoģija ļauj pielāgoties katra studenta īpašajām vajadzībām. Projektu pavadošie pedagoģiskie rīki ir izstrādāti kopā ar izglītības speciālistiem, uzņemošo klašu speciālistiem. Strādājot klasē, projekts veicina kopējā kodola zināšanu un prasmju apguvi, jo īpaši franču valodas apguvi, vēsturiskos un ģeogrāfiskos kritērijus un humānisma prasmes. Digitālais rīks (kas ļauj izgatavot grāmatu) ļauj ieviest CTBT. Pēc pirmā eksperimenta (Latvian)
11 August 2022
0 references
Tá daltaí nuathagtha sa Fhrainc cláraithe in aonaid oideachais ina bhfuil easpa aonchineálachta — i dtéarmaí aoiseanna, leibhéil, gnóthachtálacha, cúlraí — tá sé an-chasta “churaclaim scoile” a fhorbairt. Tá múinteoirí ag lorg bealaí chun tacú le daltaí sna printíseachtaí a chuirfidh ar a gcumas leanúint dá scolaíocht ach freisin ina dtógáil pearsanta agus ina lánpháirtiú soch-chultúrtha. Is clár é “oidhreacht i Roinnt” a thugann deis do dhaltaí leabhar ranga a chruthú a thiomnaíonn leathanach dúbailte do gach dalta ar théama na hoidhreachta cultúrtha. lánpháirtiú sóisialta agus cultúrtha na n-imirceach óg sa Fhrainc a chur chun cinn (go háirithe sa chóras oideachais) agus cur chuige oideolaíoch múinteoirí a shaibhriú trí mhodh agus uirlisí a chur ar fáil dóibh. Fágann oideolaíocht dhifreáilte gur féidir dul in oiriúint do riachtanais ar leith gach dalta. Forbraíodh na huirlisí oideolaíocha a ghabhann leis an tionscadal le gairmithe oideachais, speisialtóirí sna ranganna óstacha. Le linn obair sa seomra ranga, cuireann an tionscadal sealbhú eolais agus scileanna an chroíchoitinn chun cinn — go háirithe máistreacht a fháil ar an bhFraincis, tagarmharcanna stairiúla agus geografacha, agus scileanna daonnachta. Leis an uirlis dhigiteach (lena gceadaítear monarú leabhair) is féidir CTBTanna a thabhairt isteach. Tar éis an chéad turgnamh (Irish)
11 August 2022
0 references
Učenci, ki so na novo prispeli v Francijo, so vpisani v izobraževalne enote, kjer je pomanjkanje homogenosti – v smislu starosti, ravni, dosežkov, ozadja – zelo zapleteno razvijati „šolske učne načrte“. Učitelji iščejo načine za podporo učencem pri vajeništvu, ki jim bo omogočilo nadaljevanje šolanja, pa tudi pri njihovi osebni gradnji in družbeno-kulturnem vključevanju. „Dedovanje v souporabi“ je program, ki študentom omogoča, da ustvarijo knjigo v razredu, ki vsakemu študentu posveti dvojno stran na temo kulturne dediščine. Zadovoljuje dvojno potrebo: spodbujati socialno in kulturno vključevanje mladih migrantov v Franciji (zlasti v izobraževalnem sistemu) ter obogatiti pedagoške pristope učiteljev z zagotavljanjem metode in orodij. Diferencirana pedagogika omogoča prilagajanje posebnim potrebam vsakega študenta. Pedagoška orodja, ki spremljajo projekt, so bila razvita z izobraževalnimi strokovnjaki, strokovnjaki v gostiteljskih razredih. Projekt med delom v razredu spodbuja pridobivanje znanja in spretnosti skupnega jedra, zlasti obvladovanje francoskega jezika, zgodovinskih in geografskih meril ter humanističnih spretnosti. Digitalno orodje (ki omogoča izdelavo knjige) omogoča uvedbo CTBT. Po prvem poskusu (Slovenian)
11 August 2022
0 references
Новопристигналите във Франция ученици са записани в образователни единици, където липсата на хомогенност — по отношение на възраст, нива, постижения, произход — е много сложна за разработване на „училищни учебни програми“. Учителите търсят начини да подкрепят учениците както в чиракуването, което ще им позволи да продължат образованието си, така и в личното им изграждане и в социално-културната им интеграция. „Наследство в споделянето“ е програма, която позволява на учениците да създадат книга в класна стая, която посвещава двойна страница на всеки ученик на темата за културното наследство Тя отговаря на двойна нужда: насърчаване на социалната и културната интеграция на младите мигранти във Франция (особено в образователната система) и обогатяване на педагогическите подходи на учителите, като им се предостави метод и инструменти. Диференцираната педагогика дава възможност за адаптиране към специфичните нужди на всеки ученик. Педагогическите инструменти, които съпътстват проекта, са разработени с образователни специалисти, специалисти в приемните класове. По време на работа в класната стая проектът насърчава придобиването на знания и умения от общото ядро — по-специално владеене на френски език, исторически и географски показатели и хуманистични умения. Цифровият инструмент (позволяващ производството на книга) позволява въвеждането на ДПЗЯО. След първия експеримент (Bulgarian)
11 August 2022
0 references
L-istudenti li jkunu għadhom kif waslu fi Franza huma rreġistrati f’unitajiet edukattivi fejn in-nuqqas ta’ omoġeneità — f’termini ta’ etajiet, livelli, kisbiet, sfondi — huwa kumpless ħafna li jiġu żviluppati “kurrikuli tal-iskola”. L-għalliema qed ifittxu modi biex jappoġġjaw lill-istudenti kemm fl-apprendistati li jippermettulhom ikomplu l-iskola tagħhom iżda wkoll fil-kostruzzjoni personali tagħhom u fl-integrazzjoni soċjokulturali tagħhom. “Wirt fil-Kondiviżjoni” huwa programm li jippermetti lill-istudenti joħolqu ktieb tal-klassi li jiddedika paġna doppja għal kull student fuq it-tema tal-wirt kulturali. Dan jissodisfa ħtieġa doppja: li tiġi promossa l-integrazzjoni soċjali u kulturali tal-migranti żgħażagħ fi Franza (speċjalment fis-sistema edukattiva) u li jiġu arrikkiti l-approċċi pedagoġiċi tal-għalliema billi jiġu pprovduti b’metodu u għodod. Il-pedagoġija differenzjata tagħmilha possibbli li wieħed jadatta għall-ħtiġijiet partikolari ta’ kull student. L-għodod pedagoġiċi li jakkumpanjaw il-proġett ġew żviluppati ma ‘professjonisti edukattivi, speċjalisti fil-klassijiet ospitanti. Matul ix-xogħol fil-klassi, il-proġett jippromwovi l-kisba ta’ għarfien u ħiliet tal-qalba komuni — b’mod partikolari l-għarfien tal-lingwa Franċiża, il-punti ta’ riferiment storiċi u ġeografiċi, u l-ħiliet umanistiċi. L-għodda diġitali (li tippermetti l-manifattura ta’ ktieb) tippermetti l-introduzzjoni ta’ CTBTs. Wara l-ewwel esperiment (Maltese)
11 August 2022
0 references
Os alunos recém-chegados a França estão matriculados em unidades educativas onde a falta de homogeneidade — em termos de idades, níveis, habilitações e antecedentes — é muito complexa para desenvolver «currículos escolares». Os professores estão à procura de formas de apoiar os alunos tanto na aprendizagem que lhes permitirá continuar a sua escolaridade, mas também na sua construção pessoal e na sua integração sociocultural. «Património na Partilha» é um programa que permite aos alunos criar um livro em sala de aula que dedica uma página dupla a cada aluno sobre o tema do património cultural. Responde a uma dupla necessidade: promover a integração social e cultural dos jovens migrantes em França (especialmente no sistema educativo) e enriquecer as abordagens pedagógicas dos professores, dotando-os de um método e de instrumentos. A pedagogia diferenciada permite adaptar-se às necessidades particulares de cada aluno. As ferramentas pedagógicas que acompanham o projecto foram desenvolvidas com profissionais da educação, especialistas nas aulas de acolhimento. Durante o trabalho em sala de aula, o projeto promove a aquisição de conhecimentos e competências do núcleo comum — em especial o domínio da língua francesa, referências históricas e geográficas e competências humanistas. A ferramenta digital (que permite o fabrico de um livro) permite a introdução de TPTE. Depois da primeira experiência (Portuguese)
11 August 2022
0 references
Nyankomne elever til Frankrig er indskrevet i uddannelsesenheder, hvor manglende ensartethed — med hensyn til alder, niveau, uddannelse, baggrund — er meget komplekst at udvikle "skoleundervisningsplaner". Lærerne er på udkig efter måder at støtte eleverne på både i lærlingeuddannelser, der vil sætte dem i stand til at fortsætte deres skolegang, men også i deres personlige konstruktion og i deres sociokulturelle integration. "Heritage i deling" er et program, der giver eleverne mulighed for at skabe en klasseværelse bog, der dedikerer en dobbelt side til hver studerende om temaet kulturarv Det opfylder et dobbelt behov: at fremme den sociale og kulturelle integration af unge indvandrere i Frankrig (navnlig i uddannelsessystemet) og at berige lærernes pædagogiske tilgang ved at give dem en metode og værktøjer. Differentieret pædagogik gør det muligt at tilpasse sig de enkelte studerendes særlige behov. De pædagogiske værktøjer, der ledsager projektet, er udviklet sammen med undervisere, specialister i værtsklasserne. Under arbejdet i klasseværelset fremmer projektet tilegnelsen af den fælles kernes viden og færdigheder — navnlig beherskelse af fransk, historiske og geografiske benchmarks og humanistiske færdigheder. Det digitale værktøj (der gør det muligt at fremstille en bog) gør det muligt at indføre CTBT'er. Efter det første eksperiment (Danish)
11 August 2022
0 references
Elevii nou-veniți în Franța sunt înscriși în unități de învățământ unde lipsa omogenității – în ceea ce privește vârstele, nivelurile, rezultatele, mediile – este foarte complexă elaborarea „programelor școlare”. Profesorii caută modalități de a-i sprijini pe elevi atât în programele de ucenicie care le vor permite să își continue studiile, cât și în construcția personală și integrarea lor socio-culturală. „Moștenirea în partajare” este un program care permite elevilor să creeze o carte de clasă care dedică o pagină dublă fiecărui student pe tema patrimoniului cultural. Ea răspunde unei nevoi duble: promovarea integrării sociale și culturale a tinerilor migranți în Franța (în special în sistemul educațional) și îmbogățirea abordărilor pedagogice ale cadrelor didactice, oferindu-le acestora o metodă și instrumente. Pedagogia diferențiată permite adaptarea la nevoile specifice ale fiecărui student. Instrumentele pedagogice care însoțesc proiectul au fost dezvoltate împreună cu profesioniști din domeniul educației, specialiști în clasele gazdă. În timpul activității în clasă, proiectul promovează dobândirea de cunoștințe și abilități ale nucleului comun – în special stăpânirea limbii franceze, a reperelor istorice și geografice și a competențelor umaniste. Instrumentul digital (care permite fabricarea unei cărți) permite introducerea CTBT. După primul experiment (Romanian)
11 August 2022
0 references
Nyanlända elever i Frankrike är inskrivna i utbildningsenheter där bristen på homogenitet – i fråga om ålder, nivå, resultat, bakgrund – är mycket komplex att utveckla ”skolornas läroplaner”. Lärarna letar efter sätt att stödja eleverna både i lärlingsutbildningen som gör det möjligt för dem att fortsätta sin skolgång, men också i sin personliga konstruktion och i sin sociokulturella integration. ”Ärvning i delning” är ett program som låter eleverna skapa en klassrumsbok som tillägnar en dubbelsida till varje student på temat kulturarv Det möter ett dubbelt behov: främja social och kulturell integration av unga invandrare i Frankrike (särskilt i utbildningssystemet) och berika lärarnas pedagogiska tillvägagångssätt genom att förse dem med en metod och verktyg. Differentierad pedagogik gör det möjligt att anpassa sig till varje elevs särskilda behov. De pedagogiska verktyg som åtföljer projektet har utvecklats med utbildningspersonal, specialister i värdklasserna. Under klassrumsarbetet främjar projektet förvärv av kunskaper och färdigheter i den gemensamma kärnan – i synnerhet behärskar det franska språket, historiska och geografiska riktmärken och humanistiska färdigheter. Det digitala verktyget (som gör det möjligt att tillverka en bok) gör det möjligt att införa CTBT:er. Efter det första försöket (Swedish)
11 August 2022
0 references
Seine-Saint-Denis
0 references
7 December 2023
0 references
Identifiers
IF0005947
0 references