PREPARATION FOR LINGUISTQUS ACCESS TO PROFESSIONAL COURSES (Q3673354)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3673354 in France
Language Label Description Also known as
English
PREPARATION FOR LINGUISTQUS ACCESS TO PROFESSIONAL COURSES
Project Q3673354 in France

    Statements

    0 references
    41,686.93 Euro
    0 references
    83,373.86 Euro
    0 references
    50.00 percent
    0 references
    1 January 2016
    0 references
    31 December 2016
    0 references
    EMPLOI SERVICES ET FORMATION
    0 references
    0 references
    0 references

    48°53'12.95"N, 2°22'48.07"E
    0 references
    75019
    0 references
    Notre projet s’adresse aux personnes en situation de précarité dont la non- maîtrise du français et des compétences des savoirs de base constituent un frein majeur à l’emploi. Nous proposons à ces personnes une **préparation en amont** des Passerelles linguistiques vers l’emploi du Département de Paris (ou d’autres dispositifs qui mettent en oeuvre des formations linguistiques dans le cadre d’un parcours d’insertion professionnelle), _**avec un seul prérequis concernant le niveau de maîtrise du français à l’entrée dans notre action** : être en mesure de communiquer de manière basique à l'oral._ **UNE ACTION :** **-A ENTREES ET SORTIES PERMANENTES** pour une individualisation du parcours avec un programme modulable. __9 heures d’entretiens individuels pour chaque participant quelque soit la durée du parcours avec un minimum de 100 heures de formation collective par participant. (Le parcours moyen de formation collective envisagé pour un participant est de 250 heures.)__ **-A** **DOMINANTE COLLECTIVE** pour favoriser une dynamique de groupe positive : _groupe de **6 personnes minimum** et de **18 personnes** maximum._ **-AVEC DES COURS EN JOURNEE, LES SOIRS ET LE SAMEDI** pour toucher le plus grand nombre de personnes en situation de précarité. **-QUI REPRENDRA LES ETAPES SUIVANTES :** *Séquence entrée *Séquence parcours *Séquence bilan **SEQUENCE ENTREE** **Entretien d’accueil (3 heures) pour :** *Analyser la **demande** et les **besoins** de la personne. *Évaluer le **degré d’engagement** dans une démarche d’insertion professionnelle. *Construire le **projet de formation** avec la personne. *Evaluer le **volume horaire** de formation suite à une **évaluation diagnostique** ( _notamment test de français_ ) Ce positionnement permettra : \- de faire émerger les connaissances et les compétences de la personne _Seront évalués :_ __Les compétences à communiquer en français à l’oral et à l’écrit (ne participeront pas à l'action les non communiquants: le nombre d'heures alloué ne nous permettrait pas d'atteindre les objectifs fixés avec un public non communiquant).__ __Niveau minimal à l'oral (A1.1 du CECR)__ __Comprendre des énoncés très simples.__ __S’identifier et répondre à des questions concernant par exemple sa nationalité, son âge, son lieu d’habitation.__ __Participer à une interaction ordinaire, au moins partiellement, au moyen d’énoncés simples (centrés sur un ou deux mots) si l’interlocuteur parle lentement.__ _Le répertoire langagier de la personne dans des situations variées_ _La compétence à comprendre un énoncé écrit_ _Les compétences de base comme la numératie et le calcul, le repérage dans le temps et dans l’espace pour les publics non ou peu scolarisés_ _Le degré d’autonomie sociale et professionnelle : compétences socioprofessionnelles, connaissance de la ville, des administrations …_ \- de fixer des objectifs atteignables en fonction de leurs besoins et de leurs projets \- d’adapter le programme et les contenus de la formation \- d’orienter la personne vers le module le mieux adapté *Déterminer le **rythme hebdomadaire de formation** de la personne en fonction de ses disponibilités et de ses besoins _(inscriptions à certains modules seulement, le cas échéant: par exemple, pas de participation au module d'initiation à la bureautique et à Internet si le stagiaire possède déjà les compétences)._ *Proposer un **programme** de formation et un **planning** individualisés _(la planification ESF de tous les modules de l'action est faite annuellement. Concrètement, si un stagiaire est normalement inscrit le lundi soir et que ce soir-là il s'agit d'un module qu'il ne doit pas réaliser, il ne viendra pas)._ *Signer le **contrat de formation** entre le stagiaire et le centre ESF pour formaliser les engagements pris et les objectifs de formation. _Il mentionne:_ __Les caractéristiques de la formation et objectifs__ __La prescription individualisée suite au positionnement pédagogique__ __Les moyens pédagogiques et techniques mis en oeuvre__ __L'attestation prévue à l’issue du stage__ __Les lieu(x) de réalisation, jours et horaires__ __Les modules de formation et noms des intervenants__ __Aucun frais de formation à la charge du stagiaire__ __Les conditions de réaménagement et rupture de contrat__ __Les date et signature du stagiaire et de la responsable du centre__ **Le premier jour de l’entrée du stagiaire dans la séquence parcours :** *Remise de son "attestation d’entrée en stage" avec mention du soutien du FSE. *Documents de suivi du stagiaire transmis aux organismes compétents (avis de changement de situation…) *Signature du règlement intérieur du centre. *Présentation d’ESF et des formateurs. *Lecture du règlement de formation du Département de Paris. *Signature d’un tableau d’émargement des documents remis au stagiaire et copie envoyée au Département de Paris. **Par ailleurs, le stagiaire sera informé de la participation financière du FSE sur l’action.** (French)
    0 references
    Our project is aimed at people in precarious situations whose lack of command of French and basic knowledge skills is a major obstacle to employment. We offer these people a **preparation** of the Language Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (or other arrangements that implement language training as part of a career pathway), _**with a single prerequisite regarding the level of proficiency in French upon entry into our action**: be able to communicate in a basic way orally._ **An ACTION:** **-A PERMANENT BETWEEN AND SORTIES** for an individualisation of the course with a modular program. __9 hours of individual interviews for each participant regardless of the duration of the journey with a minimum of 100 hours of collective training per participant. (The average course of collective training envisaged for a participant is 250 hours. )__ **-A** **DOMINANT COLLECTIVE** to promote positive group dynamics: _group of **6 persons minimum** and **18 persons** maximum._ **-WITH COURS ON DAY, SOIRS AND SAMEDI** to reach the greatest number of people in precarious situations. **-Who will take up the next STATES:** *Input frequency *Travel frequency *Sequence balance **SEQUENCE BETWEEN** **Home interview (3 hours) for:** *Analysis of **request** and **needs** of the person. *Assess the **degree of commitment** in a work placement process. *Build the **training project** with the person. *Evaluate the **hourly volume** of training following a diagnostic evaluation** (_in particular French test_) This positioning will allow: \- to raise the person’s knowledge and skills _will be evaluated:_ __The skills to communicate in French in oral and written form (will not participate in the action of non-communicators: the number of hours allocated would not allow us to achieve the objectives set with a non-communicating audience.___Minimum Level to Oral (A1.1 of the CEFR)___ Understand very simple statements.___identify and answer questions such as nationality, age, place of residence.___participate in ordinary interaction, at least partially, by means of simple statements (centered on one or two words) if the interlocutor is slowly speaking.___The language directory of the person in a variety of situations_ _The ability to understand a basic statement in the public domain, and the ability to comprehend the skills in the numeracy ___The language directory of the person in various situations__The ability to understand a written statement_The ability to understand a written statement_The ability to compreate in a Writish Statement_The ability to compreate in a Written Statement__Therefor-Skills in the Numeracy_Therefore, the ability to Understand a Written Statement ___Level to the Language of the Person in Various Situations__The ability to understand a Writtening Statement ___Language of the person in a variety of situations __Skill to understand a written statement__The ability to understand a written statement__The number of hours allocated would not allow us to achieve the objectives set with a non-communicating audience.___Level to achieve the objectives set with a non-communicating audience).___Minimating or answering questions about, for example, nationality, age, place of residence.___participate in ordinary interaction, at least partially, by means of simple statements (centred on one or two words) if the interlocutor is slowly speaking.___The language directory of the person in a variety of situations_ _The ability to compreach a basic Statement, and the ability to comprelate, and the ability to compreach in the Skill_Skills___Skill__Numeracy socio-professional skills, knowledge of the city, of the administrations..._ \- to set objectives that can be achieved according to their needs and projects \- to adapt the program and the content of the training \- to direct the person to the most suitable module *Determine the **weekly training rhythm** of the person according to the person’s availability and needs _(enrolments in certain modules only, if applicable: for example, no participation in the desktop and Internet initiation module if the trainee already has the skills)._ *Propose a **training programme** and an individualised **planning** _(the ESF planning of all the modules of the action is done annually. Specifically, if a trainee is normally enrolled on Monday evening and that evening it is a module which he/she must not perform, he will not come)._ *Sign the **training contract** between the trainee and the ESF centre to formalise the commitments made and the training objectives. (English)
    18 November 2021
    0.0277892088658088
    0 references
    Unser Projekt richtet sich an Menschen in prekären Situationen, deren mangelnde Beherrschung des Französischen und der Grundkenntnisse ein großes Hindernis für die Beschäftigung darstellen. Wir bieten diesen Personen eine **Vorbereitung** der Sprachpasserelles auf die Beschäftigung des Departements Paris (oder andere Einrichtungen, die Sprachkurse im Rahmen eines beruflichen Eingliederungsprozesses durchführen), _** mit einer einzigen Voraussetzung für das Niveau der Französischkenntnisse beim Eintritt in unsere Aktion**: grundsätzlich in der Lage sein, mündlich zu kommunizieren._**Eine AKTION:***-AUF UNTERNEHMEN UND STÄNDIGE SORTIEN** für eine Individualisierung der Strecke mit einem flexiblen Programm. __9 Stunden Einzelgespräche für jeden Teilnehmer unabhängig von der Dauer des Kurses mit mindestens 100 Stunden kollektiver Schulung pro Teilnehmer. (Der durchschnittliche kollektive Ausbildungsweg eines Teilnehmers beträgt 250 Stunden.)__ **-A** *** KOLLECTIVENANTE** zur Förderung einer positiven Gruppendynamik: _Gruppe von **6 Personen*** und **18 Personen** maximal._ **-MIT TAG-KUREN, SOIRS UND SAMEDIA**, um die meisten Menschen in prekären Situationen zu erreichen. **-Wer wird die nächsten ETAPs übernehmen:** *Eintrittssequenz *Folgelauf *Sequenz Bilanz ** ENTWICKLUNG** **Aufnahme (3 Stunden) für:** *Analysieren Sie die **Anfrage** und die **Bedürfnisse der Person. *Bewertung des Grades des Engagements*** bei der beruflichen Eingliederung. **Ausbildungsprojekt** zusammen mit der Person erstellen. *Auswertung des **Zeitvolumens** der Ausbildung nach einer diagnostischen Bewertung** (insbesondere Französisch-Test) Diese Positionierung ermöglicht: \- die Kenntnisse und Fähigkeiten der Person herauszubilden _Sie werden bewertet:___Die Fähigkeiten, die auf Französisch mündlich und schriftlich kommuniziert werden müssen (nicht an der Aktion teilnehmen nicht kommunizierende Personen: die Anzahl der zugewiesenen Stunden würde es uns nicht ermöglichen, die gesetzten Ziele mit einem Publikum zu erreichen, das nicht kommuniziert).__Mindestniveau auf mündlichem Wege (A1.1 des GER)__ __Verstehen sehr einfache Aussagen.___ __sich identifizieren und Fragen beantworten, z. B. ihre Staatsangehörigkeit, ihr Alter, ihren Wohnort.___ an einer gewöhnlichen Interaktion teilnehmen, zumindest teilweise durch einfache (auf ein oder zwei Wörter konzentrierte) Aussagen, wenn der Gesprächspartner langsam spricht._ _Das Sprachverzeichnis der Person in unterschiedlichen Situationen_ _Kompetenz, eine schriftliche Aussage zu verstehen _Grundfertigkeiten wie Numeratie und Berechnung, Zeit- und Raumbestimmung für nicht oder wenig Schulbesucher_ _Der Grad der sozialen und beruflichen Autonomie: soziale und berufliche Kompetenzen, Kenntnis der Stadt, der Verwaltungen..._ \- Festlegung von erreichbaren Zielen entsprechend ihren Bedürfnissen und Projekten \- die Anpassung des Lehrplans und der Inhalte der Ausbildung \- die Person auf das am besten geeignete Modul zu lenken *Bestimmen Sie den wöchentlichen Ausbildungsrhythmus** der Person je nach Verfügbarkeit und Bedarf _(Registrierung nur für bestimmte Module, falls zutreffend: zum Beispiel keine Teilnahme am Einführungsmodul für Bürotechnik und Internet, wenn der Praktikant bereits über die Kompetenzen verfügt._ *ein individuelles **** Ausbildungsprogramm und **planning** vorschlagen _(die ESF-Planung aller Aktionsmodule erfolgt jährlich. Wenn ein Praktikant normalerweise am Montagabend eingeschrieben ist und es sich an diesem Abend um ein Modul handelt, das er nicht durchführen darf, kommt er nicht._ **Ausbildungsvertrag** zwischen dem Praktikanten und dem ESF-Zentrum unterzeichnen, um die eingegangenen Verpflichtungen und Ausbildungsziele zu formalisieren. _Er nennt:_Die Merkmale der Ausbildung und die Ziele___Die individuelle Verjährung aufgrund der pädagogischen Positionierung___Die angewandten pädagogischen und technischen Mittel___Die am Ende des Praktikums vorgesehenen Bescheinigung___Ausführungsort(en), Tage und Uhrzeiten___Ausbildungsmodule und Namen der Referenten___Keine Schulungskosten zu Lasten des Praktikanten___Ausbildungsmodule und Namen der Teilnehmer___ Keine Schulungskosten zu Lasten des Praktikanten___Die Bedingungen für die Umgestaltung und Vertragsbruch___Datum und Unterschrift des Praktikanten und der Leiterin des Zentrums_**Der erste Tag des Eintritts des Praktikums in die Laufbahn:**Bescheinigung der ESF-Unterstützung. *Dokumente zur Weiterbehandlung des Praktikanten, die den zuständigen Stellen übermittelt werden (Mitteilung über die Änderung der Situation...) *Unterschrift der Geschäftsordnung des Zentrums. *ESF-Darstellung und Ausbilder. *Lesen der Ausbildungsvorschriften des Departements Paris. *Unterschrift einer Rangliste der dem Praktikanten ausgehändigten Dokumente und Kopie an das Pariser Departement. **Im Übrigen wird der Praktikant über die finanzielle Beteiligung des ESF an der Maßnahme unterrichtet.** (German)
    1 December 2021
    0 references
    Ons project is gericht op mensen in onzekere situaties waarvan het gebrek aan beheersing van de Franse en basiskennis een groot obstakel vormt voor de werkgelegenheid. Wij bieden deze mensen een **voorbereiding** van de Language Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (of andere regelingen die taaltraining uitvoeren als onderdeel van een carrièretraject), _**met één voorwaarde met betrekking tot het vaardigheidsniveau in het Frans bij het begin van onze actie**: in staat zijn om op een eenvoudige manier mondeling te communiceren._ **Een ACTIE:** **-A PERMANENT BETWEEN EN sorties** voor een individualisering van de cursus met een modulair programma. __9 uur individuele interviews voor elke deelnemer, ongeacht de duur van de reis, met een minimum van 100 uur collectieve opleiding per deelnemer. (De gemiddelde cursus collectieve opleiding voor een deelnemer bedraagt 250 uur.)__ **-A** **DOMINANT COLLECTIVE** ter bevordering van de positieve groepsdynamiek: _groep van **6 personen minimum** en **18 personen** maximum._ **-WITH COURS OP DAG, soirs EN Samedi** om het grootste aantal mensen in onzekere situaties te bereiken. **-Wie zal de volgende STATEN opnemen:** *Inputfrequentie *Reisfrequentie *Sequentiebalans **SEQUENCE BETWEEN** **Home interview (3 uur) voor:** *Analyse van **verzoek** en **behoeften** van de persoon. *Beoordeelt de mate van betrokkenheid** in een stageproces. *Bouw het **trainingsproject** met de persoon. *Evalueer het **uurvolume** van de training na een diagnostische evaluatie** (_in het bijzonder Franse test_) Deze positionering zal het mogelijk maken: \- om de kennis en vaardigheden van de persoon te vergroten _zal worden geëvalueerd:_ __De vaardigheden om in het Frans te communiceren in mondelinge en schriftelijke vorm (zal niet deelnemen aan de actie van niet-communicators: het aantal toegewezen uren zou het ons niet toelaten om de doelstellingen te bereiken die zijn gesteld met een niet-communicerend publiek.___Minimumniveau tot oraal (A1.1 van het CEFR)___ Begrijp zeer eenvoudige uitspraken.___ identificeren en beantwoorden van vragen zoals nationaliteit, leeftijd, woonplaats.___ deelnemen aan gewone interactie, ten minste gedeeltelijk, door middel van eenvoudige verklaringen (gecentreerd op een of twee woorden) als de gesprekspartner langzaam spreekt.___De taalgids van de persoon in een verscheidenheid van situaties_ het vermogen om een basisverklaring in het publieke domein te begrijpen en het vermogen om de vaardigheden in de numeracy ___ te begrijpen socio-professionele vaardigheden, kennis van de stad, van de administraties..._ \- om doelstellingen vast te stellen die kunnen worden bereikt op basis van hun behoeften en projecten \- om het programma en de inhoud van de opleiding aan te passen \- om de persoon naar de meest geschikte module te leiden *Bepaal het **wekelijkse trainingsritme** van de persoon volgens de beschikbaarheid en behoeften van de persoon _(inschrijvingen in bepaalde modules, indien van toepassing: bijvoorbeeld, geen deelname aan de module voor desktop- en internetinitiatie als de stagiair al over de vaardigheden beschikt)._ * Stel een **opleidingsprogramma** voor en een geïndividualiseerde **planning** _(de ESF-planning van alle modules van de actie wordt jaarlijks uitgevoerd. Meer bepaald, indien een stagiair gewoonlijk op maandagavond wordt ingeschreven en die avond een module is die hij/zij niet mag uitvoeren, zal hij niet komen)._ *Sign the **trainingscontract** tussen de stagiair en het ESF-centrum om de aangegane verplichtingen en de opleidingsdoelstellingen te formaliseren. __De kenmerken van de opleiding en de doelstellingen___Het individuele voorschrift volgens de pedagogische functie___Het toegepaste onderwijs en de technische middelen___Het attest voorzien aan het einde van de stagiair___De plaats(en) van voltooiing, dagen en uren___De opleidingsmodules en namen van de stagiair___De voorwaarden voor herontwikkeling en niet-nakoming van het contract___De datum en ondertekening van de stagiair en de persoon die verantwoordelijk is voor het centrum___De eerste dag van de toetreding van de stagiair tot de cursusreeks:** *Opmerking van de deelname van de stagiair aan de cursus. * Follow-updocumenten van de stagiair die aan de bevoegde instanties worden toegezonden (kennisgeving van verandering van situatie...) *Handtekening van het reglement van orde van het Centrum. *Presentatie van het ESF en opleiders. *Het lezen van de opleidingsvoorschriften van het departement Parijs. *Handtekening van een gravuretabel van de aan de stagiair verstrekte documenten en een kopie aan het departement Parijs. **De stagiair wordt bovendien op de hoogte gebracht van de financiële bijdrage van het ESF aan de actie**. (Dutch)
    6 December 2021
    0 references
    Il nostro progetto è rivolto a persone in situazioni precarie la cui mancanza di padronanza delle conoscenze francesi e di base è un grave ostacolo all'occupazione. Offriamo a queste persone un **preparazione** del Passerelles à l'Emploi du Département de Paris (o altri accordi che attuano la formazione linguistica come parte di un percorso di carriera), _**con un unico prerequisito per quanto riguarda il livello di competenza in francese al momento dell'ingresso nella nostra azione**: essere in grado di comunicare in modo basilare oralmente._ **Un'AZIONE:** **-A PERMANENT BETWEEN AND sorties** per una individualizzazione del corso con un programma modulare. __9 ore di colloqui individuali per ciascun partecipante, indipendentemente dalla durata del viaggio, con un minimo di 100 ore di formazione collettiva per partecipante. (Il corso medio di formazione collettiva previsto per un partecipante è di 250 ore.)__ **-A** ** ** COLLETTIVA DOMINANTE** per promuovere dinamiche positive di gruppo: _gruppo di **6 persone minimo** e **18 persone** massimo._ **-CORSI IN GIORNO, sorelle E Samedi** per raggiungere il maggior numero di persone in situazioni precarie. **-Chi prenderà i prossimi STATI:** *Frequenza di ingresso *Frequenza di viaggio *Bilanciamento di sequenza **SEQUENCE BETWEEN** **Intervista a casa (3 ore) per:** *Analisi di **richiesta** e **necessi** della persona. *Valuta il **grado di impegno** in un processo di collocamento. *Costruisci il progetto di formazione** con la persona. *Valutare il **volume orario** della formazione a seguito di una valutazione diagnostica** (_in particolare test francese_) Questo posizionamento consentirà: \- per aumentare le conoscenze e le competenze della persona _sarà valutata:_ __Le abilità di comunicare in francese in forma orale e scritta (non parteciperanno all'azione dei non comunicatori: il numero di ore assegnate non ci permetterebbe di raggiungere gli obiettivi fissati con un pubblico non comunicativo.___Livello minimo ad Orale (A1.1 del CEFR)___Comprendere dichiarazioni molto semplici.__individuare e rispondere a domande quali nazionalità, età, luogo di residenza.__Prestazione_Informa_pre_pre_pre_pre_precisazione_informativa, almeno parzialmente, per mezzo di semplici dichiarazioni (centrate su una o due parole) se l'interlocutore sta lentamente parlando. competenze socio-professionali, conoscenza della città, delle amministrazioni..._ \- per stabilire obiettivi che possono essere raggiunti in base alle loro esigenze e progetti \- per adattare il programma e il contenuto della formazione \- per indirizzare la persona al modulo più adatto *Determinare il ritmo di formazione settimanale** della persona in base alla disponibilità e alle esigenze della persona _(iscrizione solo in determinati moduli, se applicabile: ad esempio, nessuna partecipazione al modulo di avvio desktop e Internet se il tirocinante ha già le competenze)._ *Proporre un programma di formazione** e un programma personalizzato **pianificazione** _(la pianificazione FSE di tutti i moduli dell'azione viene effettuata annualmente. In particolare, se un tirocinante è normalmente iscritto il lunedì sera e quella sera si tratta di un modulo che non deve eseguire, non verrà)._ *Iscrivere il contratto di formazione ** tra il tirocinante e il centro FSE per formalizzare gli impegni assunti e gli obiettivi di formazione. ___Le caratteristiche della formazione e degli obiettivi___La prescrizione individuale che segue la posizione pedagogica___I mezzi didattici e tecnici attuati___L'attestato previsto alla fine del tirocinante___Il luogo(i) di completamento, giorni e ore___I moduli di formazione e i nomi del tirocinante___Le condizioni di riqualificazione e violazione del contratto___La data e la firma del tirocinante e del responsabile del centro___Il primo giorno di iscrizione del tirocinante nella sequenza del corso:** *Nota dell'iscrizione del tirocinante al corso. *Documenti di follow-up inviati agli organi competenti (avviso di cambiamento di situazione...) *firma del regolamento interno del Centro. *Presentazione del FSE e dei formatori. *Leggendo i regolamenti di formazione del Dipartimento di Parigi. *Firma di una tavola di incisione dei documenti consegnati al tirocinante e di una copia inviata al Dipartimento di Parigi. **Inoltre, il tirocinante sarà informato del contributo finanziario del FSE all'azione.** (Italian)
    13 January 2022
    0 references
    Nuestro proyecto está dirigido a personas en situación precaria cuya falta de dominio del francés y conocimientos básicos constituye un obstáculo importante para el empleo. Ofrecemos a estas personas una **preparación** del Language Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (u otras disposiciones que implementan la formación lingüística como parte de un itinerario de carrera), _**con un solo requisito previo en cuanto al nivel de dominio del francés al entrar en nuestra acción**: ser capaz de comunicarse de una manera básica oral._ ** Una ACCIÓN:** **-Un PERMANENTE ENTRE Y EMPRESAS** para una individualización del curso con un programa modular. __9 horas de entrevistas individuales para cada participante, independientemente de la duración del viaje, con un mínimo de 100 horas de formación colectiva por participante. (El curso medio de formación colectiva previsto para un participante es de 250 horas.)__ **-A** ** COLECTIVO DOMINANTE** para promover dinámicas de grupo positivas: _grupo de **6 personas como mínimo** y **18 personas** máximo._ **-CUROS CON DÍA, veladas Y Samedi** para llegar al mayor número de personas en situaciones precarias. **-Quién tomará los siguientes ESTADOS:** *frecuencia de entrada *frecuencia de viaje *Equilibrio de secuencias **SEQUENCE ENTRE** **Entrevista en casa (3 horas) para:** *Análisis de **solicitud** y **necesidades** de la persona. *Evaluar el **grado de compromiso** en un proceso de colocación laboral. *Construye el proyecto **entrenamiento** con la persona. *Evaluar el ** volumen horario** de entrenamiento después de una evaluación diagnóstica** (_en particular francés test_) Este posicionamiento permitirá: \- para elevar los conocimientos y habilidades de la persona _se evaluará:_ __Las habilidades para comunicarse en francés en forma oral y escrita (no participarán en la acción de los no comunicadores: el número de horas asignadas a la persona_el nombre de la persona no nos permitiría alcanzar los objetivos establecidos con una audiencia no comunicativa.___el nivel de palabra a nivel oral (A1.1 del CEFR)___Entender declaraciones muy simples.___identificar y responder preguntas tales como nacionalidad, edad, lugar de residencia.___El directorio de idioma de la persona en una variedad de situaciones__La capacidad de comprender una declaración básica en el dominio público, y la capacidad de comprender las habilidades en el idioma escrito, la capacidad de comprender una declaración escrita en el idioma_La capacidad de comprender una persona en el idioma_La capacidad de comprender una declaración en el dominio público, y la capacidad de comprender las habilidades en el idioma escrito, la capacidad de comprender una persona en el idioma. habilidades socioprofesionales, conocimiento de la ciudad, de las administraciones..._ \- establecer objetivos que puedan alcanzarse en función de sus necesidades y proyectos \- adaptar el programa y el contenido de la formación \- para dirigir a la persona al módulo más adecuado *Determine el ** ritmo de entrenamiento semanal** de la persona según la disponibilidad y necesidades de la persona _(inscripción solo en determinados módulos, si procede: por ejemplo, no participar en el módulo de iniciación de escritorio e Internet si el aprendiz ya tiene las competencias)._ *Proponer un **programa de formación** y un **planificación individualizado** _(la planificación del FSE de todos los módulos de la acción se realiza anualmente. En concreto, si un becario está matriculado normalmente el lunes por la noche y esa noche se trata de un módulo que no debe realizar, no vendrá)._ * Firmar el ** contrato de formación** entre el becario y el centro del FSE para formalizar los compromisos asumidos y los objetivos de formación. __Las características de la formación y los objetivos___La prescripción individual después de la posición pedagógica___Los medios docentes y técnicos implementados___La certificación prevista al final del período de prácticas___El lugar o lugares de finalización, días y horas___Los módulos de formación y los nombres del becario___Las condiciones para la renovación y el incumplimiento del contrato___La fecha y firma del becario y de la persona encargada del centro___El primer día de la entrada del becario en la secuencia del curso:** *Observación de la entrada del becario en el curso. *Documentos de seguimiento de los becarios enviados a los organismos competentes (anuncio de cambio de situación...) * Firma del Reglamento interno del Centro. *Presentación del FSE y de los formadores. *Leer las normas de formación del Departamento de París. *Firma de una tabla de grabado de los documentos entregados al becario y una copia enviada al Departamento de París. ** Además, se informará al becario de la contribución financiera del FSE a la acción**. (Spanish)
    14 January 2022
    0 references
    Meie projekt on suunatud ebakindlates olukordades olevatele inimestele, kes ei valda prantsuse keele oskust ja põhiteadmisi, on suureks takistuseks tööhõivele. Pakume neile inimestele ** ettevalmistusi** keelepasserelles à l’Emploi du Département de Paris (või muu kord, millega rakendatakse keeleõpet osana karjäärist), _**koos ühe eeldusega prantsuse keele oskuse taseme kohta meie tegevuse alustamisel**: oskama suhelda lihtsal viisil suuliselt._ **AKTSIOON:** **-A PERMANENT BETWEEN JA sorties**, et muuta kursus modulaarse programmi individualiseerimiseks. __9 tundi individuaalseid vestlusi iga osaleja kohta, olenemata reisi kestusest, kusjuures osaleja kohta on läbitud vähemalt 100 tundi ühiskoolitust. (Osalejale kavandatud kollektiivse koolituse keskmine kestus on 250 tundi. )__ **A** **valitsev KOLLEKTIIV** rühma positiivse dünaamika edendamiseks: _rühm **6 inimest vähemalt** ja **18 inimest** maksimaalselt._ ** **-KINNITAB PÄEVAD, soirid JA Samedi**, et jõuda kõige suurema arvu ebakindlas olukorras olevate inimesteni. **-Kes võtab järgmise RIIGI:** * Sisendsagedus *Reisisagedus *Järjekorra tasakaal **SEQUENE BETWEEN** **Koduintervjuu (3 tundi) jaoks:** *Andmeanalüüs **taotlus** ja **vajadused**. *Hinnake ** pühendumuse astet** tööpraktika protsessis. * Ehitage koos isikuga ** koolitusprojekt**. *Hinnake pärast diagnostilist hindamist** koolituse ** tunnimahtu** (_eelkõige prantsuse test_). See positsioneerimine võimaldab: \- suurendada inimese teadmisi ja oskusi _ hinnatakse:_ __Võime suhelda prantsuse keeles suuliselt ja kirjalikult (ei osale tegevuses mitte-kommunikaatorid: jaotatud tundide arv ei võimaldaks meil saavutada eesmärke, mis on seatud mittesuhtleva publikuga.___Mitmekordne suuline tase (CEFRi A1.1)___ Ainimaalne tase ja väga lihtsad avaldused.___tentifitseerida ja vastata sellistele küsimustele nagu kodakondsus, vanus, elukoht.___ Osaletakse tavalises suhtluses,vähemalt osaliselt, lihtsate avalduste abil (ühel või kahel sõnal)Kui interlocutor (CEFR)___ (CEFRi A1.1)Aruanded ja väga lihtsad avaldused näiteks ei osaleta töölaua- ja Interneti-algatamise moodulis, kui praktikandil juba on oskused)._ *Propose ** koolitusprogramm** ja individuaalne **planeerimine** _(ESF kavandab kõiki meetme mooduleid igal aastal. Täpsemalt, kui praktikant on tavaliselt tööle võetud esmaspäeva õhtul ja sel õhtul on tegemist mooduliga, mida ta ei tohi täita, siis ta ei tule)._ *Signeerige praktikandi ja ESFi keskuse vahel ** koolitusleping**, et vormistada võetud kohustused ja koolituseesmärgid. (Estonian)
    11 August 2022
    0 references
    Mūsų projektas skirtas nesaugioje padėtyje atsidūrusiems žmonėms, kurių prancūziškų ir pagrindinių žinių įgūdžių trūkumas yra pagrindinė kliūtis užimtumui. Mes siūlome šiems žmonėms **paruošimą** iš Kalbos Passerelles ą l’Emploi du Département de Paris (ar kitų susitarimų, kurie įgyvendina kalbos mokymą kaip karjeros dalį), _**su viena būtina sąlyga dėl prancūzų kalbos lygio pradėjus dirbti mūsų veikloje**: gebėti bendrauti pagrindiniu būdu žodžiu._ **Veiksmai:** **-PERMANENT BETWEEN AND sorties** dėl kurso individualizavimo su moduline programa. __9 valandų individualaus pokalbio su kiekvienu dalyviu, neatsižvelgiant į kelionės trukmę, kai vienam dalyviui tenka ne mažiau kaip 100 valandų kolektyvinio mokymo. (Dalyviui numatytas vidutinis kolektyvinio mokymo kursas yra 250 valandų. )__ **-A** **dominuojanti COLLECTIVE** skatinti teigiamą grupių dinamiką: _mažiausiai **6 asmenų grupė** ir **18 asmenų** daugiausia._ **-su DIENA, soirais ir samedi**, kad pasiektų kuo daugiau žmonių, atsidūrusių nesaugioje padėtyje. **-Kas užims kitas NARES:** *Įvesties dažnis *Kelionės dažnis *Sequence balance **SEQUENCE BETWEEN** **Pokalbis namuose (3 valandos) už:** *Paklausimo ** ir **poreikių** analizė. *Įvertinkite **įsipareigojimo stažuotis laipsnį**. *Sukurkite **mokymo projektą** su asmeniu. *Įvertinkite **valandinį mokymo tūrį** po diagnostinio įvertinimo** (_visų pirma prancūzų kalbos testas_) Šis padėties nustatymas leis: \- kelti asmens žinias ir įgūdžius _bus vertinamas:_ __ Įgūdis bendrauti prancūzų kalba žodžiu ir raštu (nedalyvaus nekomunikatorių veikloje: „smėlio“ – „Smėlio“ – „Smėlio“ – „Smėlio“ pavyzdžiui, nedalyvaukite darbalaukio ir interneto inicijavimo modulyje, jei stažuotojas jau turi įgūdžių)._ *Pasiūlykite ** mokymo programą** ir individualų ** planavimą** (visi veiksmo moduliai ESF planuojami kasmet. Konkrečiai kalbant, jei stažuotojas paprastai mokosi pirmadienio vakare ir tą vakarą tai yra modulis, kurio jis neturi atlikti, jis neatvyks)._ * Pasirašykite **mokymo sutartį** tarp stažuotojo ir ESF centro, kad įteisintų prisiimtus įsipareigojimus ir mokymo tikslus. (Lithuanian)
    11 August 2022
    0 references
    Naš projekt namijenjen je osobama u nesigurnim situacijama čiji je nedostatak vladanja francuskim i osnovnim znanjem velika prepreka zapošljavanju. Nudimo tim ljudima ** pripremu** Language Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (ili druge aranžmane koji provode jezično osposobljavanje kao dio karijere), _** s jednim preduvjetom u pogledu razine stručnosti na francuskom jeziku pri ulasku u našu akciju**: biti u mogućnosti komunicirati na osnovni način usmeno._ **Akcija:** **-PERMANENT BETWEEN I sorties** za individualizaciju tečaja s modularnim programom. __9 sati pojedinačnih razgovora za svakog sudionika bez obzira na trajanje putovanja s najmanje 100 sati kolektivnog osposobljavanja po sudioniku. (Prosječni tečaj kolektivnog osposobljavanja predviđen za sudionika iznosi 250 sati. )__ **-A** ** dominantna KOLEKTIVE** za promicanje pozitivne grupne dinamike: _skupina od **6 osoba minimum** i **18 osoba** maksimum._ **-WITH COURS NA DAN, soirs I Samedi** do najvećeg broja ljudi u nesigurnim situacijama. **-Tko će preuzeti sljedeće DRŽAVE:** *Ulazni frekvencija * Frekvencija putovanja *Raspored slijeda ** SEQUENCE BETWEEN** **Početni intervju (3 sata) za:** *Analiza **zahtjeva** i **potrebe** osobe. *Procjenjuje ** stupanj obveze** u postupku stručne prakse. *Izgradite ** projekt osposobljavanja** s osobom. *Procijenite **satni volumen** osposobljavanja nakon dijagnostičke evaluacije** (pogotovo francuski test_) To će pozicioniranje omogućiti: \- za podizanje znanja i vještina osobe ocijenit će se:_ __Vještine komunikacije na francuskom jeziku u usmenom i pisanom obliku (neće sudjelovati u djelovanju nekomunikatora: broj sati ne bi nam omogućio da ostvarimo ciljeve na jeziku___suglasnost.___Minimum Level to Oral (A1.1 ZERR-a)___Razumijevanje vrlo jednostavnih izjava.___identify i odgovaranje na pitanja kao što su državljanstvo, dob, mjesto boravka.___participate u uobičajenoj interakciji, barem djelomično, pomoću jednostavnih izjava (usmjeren na jednu ili dvije riječi) ako sugovornik polagano govori.___jezični imenik osobe u različitim situacijama_ _ Sposobnost razumijevanja u javnoj domeni, te sposobnost prikupljanja sposobnosti__ na jeziku_ na broj na jeziku. na primjer, nema sudjelovanja u modulu za radnu površinu i inicijaciju interneta ako polaznik već ima vještine)._ *predložite ** program osposobljavanja** i individualizirani **planiranje** _(planiranje ESF-a za sve module aktivnosti provodi se svake godine. Konkretno, ako je pripravnik obično upisan u ponedjeljak navečer i te večeri to je modul koji ne smije obavljati, neće doći)._ *Prijavite ** ugovor o osposobljavanju** između polaznika i centra ESF-a kako bi se formalizirale preuzete obveze i ciljevi osposobljavanja. (Croatian)
    11 August 2022
    0 references
    Το σχέδιό μας απευθύνεται σε άτομα που βρίσκονται σε επισφαλείς καταστάσεις, των οποίων η έλλειψη γερμανικών και βασικών γνώσεων αποτελεί σημαντικό εμπόδιο για την απασχόληση. Προσφέρουμε σε αυτούς τους ανθρώπους ** προετοιμασία** της γλώσσας Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (ή άλλες ρυθμίσεις για την εφαρμογή της γλωσσικής κατάρτισης στο πλαίσιο μιας σταδιοδρομίας), _** με μία μόνο προϋπόθεση όσον αφορά το επίπεδο επάρκειας στα γαλλικά κατά την έναρξη της δράσης μας**: να είστε σε θέση να επικοινωνείτε με βασικό τρόπο προφορικά._ **Μια ΔΡΑΣΗ:** **-A PERMANENT BETWEEN AND sorties** για την εξατομίκευση του μαθήματος με ένα αρθρωτό πρόγραμμα. __9 ώρες ατομικών συνεντεύξεων για κάθε συμμετέχοντα ανεξάρτητα από τη διάρκεια του ταξιδιού με τουλάχιστον 100 ώρες συλλογικής κατάρτισης ανά συμμετέχοντα. (Ο μέσος όρος της συλλογικής κατάρτισης που προβλέπεται για έναν συμμετέχοντα είναι 250 ώρες. )__ **-A** ** κυρίαρχη ΣΥΛΛΟΓΗ** για την προώθηση της θετικής δυναμικής των ομάδων: _ομάδα **6 ατόμων κατ“ελάχιστο** και **18 άτομα** κατ” ανώτατο όριο._ **-με ΔΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΣΕ ΗΜΕΡΑ, soirs AND Samedi** για να προσεγγίσουν τον μεγαλύτερο αριθμό ατόμων που βρίσκονται σε επισφαλείς καταστάσεις. **-Ποιος θα αναλάβει τα επόμενα ΚΡΑΤΗ:** *συχνότητα εισόδου * Συχνότητα ταξιδιού *Υπόλοιπο ακολουθίας **SEQUENCE BETWEEN** **Αρχική συνέντευξη (3 ώρες) για:** *Ανάλυση της αίτησης** και **ανάγκες** του ατόμου. *Αξιολογεί το **βαθμό ανάληψης υποχρεώσεων** σε διαδικασία τοποθέτησης σε εργασία. *Χτίστε το ** πρόγραμμα κατάρτισης** με το άτομο. *Αξιολόγηση του ** ωριαίου όγκου ** κατάρτισης μετά από διαγνωστική αξιολόγηση** (_ιδιαίτερα της γαλλικής δοκιμής_) Αυτή η τοποθέτηση θα επιτρέψει: \- για την αύξηση των γνώσεων και των δεξιοτήτων του ατόμου _θα αξιολογηθεί:_ ___Οι δεξιότητες επικοινωνίας στα γαλλικά σε προφορική και γραπτή μορφή (δεν θα συμμετάσχουν στη δράση των μη επικοινωνιακών: ο αριθμός των ωρών που έχουν κατανεμηθεί δεν θα μας επιτρέψει να επιτύχουμε τους στόχους που έχουν τεθεί με μια μη-ανακοίνωση σε μια ευκολία. για piαράδειγα, δεν συετέχουν στην ενότητα εκκίνηση εpiιτραpiή και στο Ίντερνετ εάν ο ασκούμενος έχει ήδη τι δεξιότητε)._ *Πρόταση piρογράατο κατάρτιση ** και εξατομικευένο **σχεδιασμό** (ο piρογραατισό του ΕΚΤ όλων των ενοτήτων τη δράση γίνεται σε ετήσια βάση. Ειδικότερα, εάν ένας ασκούμενος είναι κανονικά εγγεγραμμένος το βράδυ της Δευτέρας και εκείνο το βράδυ είναι μια ενότητα την οποία δεν πρέπει να εκτελέσει, δεν θα έρθει._ *Υπογραφή της ** σύμβασης κατάρτισης** μεταξύ του ασκούμενου και του κέντρου ΕΚΤ για την επισημοποίηση των αναληφθεισών δεσμεύσεων και των στόχων κατάρτισης. (Greek)
    11 August 2022
    0 references
    Náš projekt je zameraný na ľudí v neistých situáciách, ktorých nedostatočné ovládanie francúzskych a základných znalostí je hlavnou prekážkou zamestnania. Týmto ľuďom ponúkame **prípravu** jazyka Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (alebo iné opatrenia, ktoré zavádzajú jazykové vzdelávanie ako súčasť kariérneho postupu), _**s jediným predpokladom, pokiaľ ide o úroveň odbornosti vo francúzštine pri vstupe do našej akcie**: byť schopný komunikovať základným spôsobom ústne._ **A ACTION:** **-PERMANENT BETWEEN AND sorties** pre individualizáciu kurzu s modulárnym programom. __9 hodín individuálnych pohovorov pre každého účastníka bez ohľadu na dĺžku cesty s minimálne 100 hodinami kolektívnej odbornej prípravy na účastníka. (Priemerný kurz kolektívnej odbornej prípravy plánovaný pre účastníka je 250 hodín. )__ **-A** **dominantná COLLECTIVE** na podporu pozitívnej skupinovej dynamiky: _skupina **6 osôb minimálne** a **18 osôb** maximum._ **-ZDROJE NA DNI, sponky a Samedi** na oslovenie najväčšieho počtu ľudí v neistých situáciách. **-Kto prevezme ďalšie ŠTÁTY:** *Vstupná frekvencia *Cestovná frekvencia *Sequence balance **SEQUENCE BETWEEN** **Home interview (3 hodiny) pre:** *analýzu **žiadosti** a **potreby** osoby. *Hodnotí ** stupeň záväzku** v procese pracovného umiestnenia. *Stavte projekt **školenia** s osobou. *Hodnotiť ** hodinový objem** tréningu po diagnostickom hodnotení** (_najmä francúzsky test_) Toto umiestnenie umožní: \- zvýšiť vedomosti a zručnosti osoby _bude hodnotené:_ __Zručnosti komunikovať vo francúzštine v ústnej a písomnej forme (nepodieľajú sa na akcii nekomunikátorov: internátna schopnosť KAŠ_AKLÁLNA KAŠKÁLNA KAŠKÁLNA KAŠKÁLNA KAŠKÁLNA KLÁŽKU_MÁLNA KLÁK_M Level na Oral (A1.1 z CEFR)___AKLICKETICKÝCH PROGRAMU,__identifikovať a odpovedať na otázky, ako je národnosť, vek, miesto bydliska.__participate v bežnej interakcii, aspoň čiastočne, prostredníctvom jednoduchých vyhlásení (v jednom alebo dvoch slovách) v prípade, že interlocutor pomaly ovláda.___jazykový zoznam osôb v rôznych situáciách_Schopnosť _Schopnosť_pochopiť autora_Schopnosť_ schopnosť_schopnosť_schopnosť_všu_všu_našnosť_všeobecnej spôsobilosti_Avšu spôsobilosti_naukciu_schopnosť_sieta_vvšna_všu_všu_vvšnosť_všného obsahu_schopnosti_všpecnosti_všpec_všeobecnej spôsobilosti na obsahovú stránku_všu_všu_prevš._mnet_všpec odbornej spôsobilosti na Orgány, ktorá sa vzťahuje na obsahovú stránku (A1.1 CEF)__mneta na inšpekciu na mieru.__identifikátové požiadavky na inzerát.__identifika_všmý program na mieru na mieru na mieru av.A.A.A.A.A. napríklad, žiadna účasť na informačnom a internetovom iniciačnom module, ak stážista už má zručnosti)._ *Navrhnúť **program odbornej prípravy** a individualizované **plánovanie** _(plánovanie ESF pre všetky moduly akcie sa vykonáva každoročne. Konkrétne, ak je stážista zvyčajne zapísaný v pondelok večer a v ten večer je to modul, ktorý nesmie vykonávať, nepríde)._ *Podpíšte **zmluvu o odbornej príprave** medzi stážistom a centrom ESF s cieľom formalizovať prijaté záväzky a ciele odbornej prípravy. (Slovak)
    11 August 2022
    0 references
    Hankkeemme on suunnattu epävarmoissa tilanteissa oleville henkilöille, joiden ranskankielisten taitojen ja perustaitojen puute on merkittävä este työllisyydelle. Tarjoamme näille henkilöille **valmistelun ** Language Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (tai muut järjestelyt, jotka toteuttavat kielikoulutusta osana urapolkua) _**yhden edellytyksen, joka koskee ranskan kielen taitotasoa toimintamme aloittaessa**: osaa kommunikoida perustavalla tavalla suullisesti._ **Toiminta:** **-PERMANENT BETWEEN JA lajittelee** kurssin yksilöllistämistä varten modulaarisella ohjelmalla. __9 tuntia yksittäisiä haastatteluja kutakin osallistujaa kohden matkan kestosta riippumatta ja vähintään 100 tuntia kollektiivista koulutusta osallistujaa kohden. (Osallistujalle suunniteltu kollektiivinen koulutus on keskimäärin 250 tuntia. )__ **-A** **** määräävä COLLECTIVE** positiivisen ryhmädynamiikan edistämiseksi: _ryhmä **6 henkilöä vähintään** ja **18 henkilöä** enintään._ **-ON DAY, soirs JA Samedi** tavoittaa suurimman määrän ihmisiä epävarmoissa tilanteissa. **-Kuka ottaa vastaan seuraavat VALAT:** *syöttötaajuus *matkustustaajuus *Sequence balance **SEQUENCE BETWEEN** **Home haastattelu (3 tuntia) varten:** *Annalyysi **pyynnön** ja **tarpeen** henkilö. *Arvioi **sitoutumisaste** työharjoitteluprosessissa. *Rakenna ** koulutusprojekti** henkilön kanssa. *Arvioi ** tuntimäärä** diagnostisen arvioinnin jälkeen** (erityisesti ranskankielinen testi) Tämä paikannus mahdollistaa: \- henkilön tietojen ja taitojen lisäämiseksi arvioidaan:_ __Taidot kommunikoida ranskaksi suullisessa ja kirjallisessa muodossa (ei osallistu ei-kommunikaattorien toimintaan: myönnettyjen tuntien määrä ei anna meille mahdollisuutta saavuttaa tavoitteet, jotka on asetettu ei-kommunikaatioyleisölle.___Minimum Level to Oral (A1.1 of the CEFR)___ Ymmärtää hyvin yksinkertaiset lausunnot.___Tunnustaa ja vastata kysymyksiin, kuten kansallisuus, ikä, asuinpaikka.___osallistua tavalliseen vuorovaikutukseen, ainakin osittain, käyttämällä yksinkertaisia ​​lausuntoja (keskitettynä yhdelle tai kahdelle sanalle) jos keskustelukumppani on edelleen taitavasti puhuu. esimerkiksi ei osallistu työpöytä- ja Internet-aloitusmoduuliin, jos harjoittelijalla on jo taidot)._ *Ehdota **koulutusohjelmaa** ja yksilöllistä **suunnittelua** _ (ESR:n kaikki toimen moduulit suunnitellaan vuosittain. Erityisesti jos harjoittelija on ilmoittautunut tavallisesti maanantai-iltana ja kyseisenä iltana se on moduuli, jota hän ei saa suorittaa, hän ei tule)._ * Merkitse harjoittelijan ja ESR-keskuksen välinen **koulutussopimus **, jotta voidaan virallistaa tehdyt sitoumukset ja koulutustavoitteet. (Finnish)
    11 August 2022
    0 references
    Nasz projekt skierowany jest do osób znajdujących się w niepewnej sytuacji, których brak znajomości języka francuskiego i podstawowej wiedzy stanowi główną przeszkodę w zatrudnieniu. Oferujemy tym osobom **przygotowanie** Language Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (lub inne ustalenia, które wdrażają szkolenia językowe w ramach ścieżki kariery), _** z jednym warunkiem dotyczącym poziomu biegłości w języku francuskim po wejściu w nasze działanie**: być w stanie komunikować się w sposób podstawowy ustnie._ ** ** DZIAŁANIA:** **-BERMANENT BETWEEN AND sorties** dla indywidualizacji kursu z programem modułowym. __9 godzin indywidualnych rozmów kwalifikacyjnych dla każdego uczestnika, niezależnie od czasu trwania podróży, z minimum 100 godzin szkolenia zbiorowego na uczestnika. (Średni kurs szkolenia zbiorowego przewidziany dla uczestnika wynosi 250 godzin. )__ **-A** **dominujący COLLECTIVE** w celu promowania pozytywnej dynamiki grupy: _grupa **6 osób minimum** i **18 osób** maksimum._ **-WITH COURS ON DAY, soirs AND Samedi** w celu dotarcia do największej liczby osób znajdujących się w niepewnej sytuacji. **-Kto zajmie następne STATES:** *częstotliwość wejściowa * Częstotliwość podróży *Salans sekwencyjny **SEQUENCE BETWEEN** ** wywiad domowy (3 godziny) dla:** *Analiza ** żądania** i ** potrzeb** osoby. *Ocena stopnia zaangażowania** w procesie stażu pracy. *Zbuduj projekt szkolenia **** z osobą. *Oceń **godzinny wolumen** szkolenia po przeprowadzeniu oceny diagnostycznej** (_w szczególności test francuski_) To pozycjonowanie umożliwi: \- aby podnieść wiedzę i umiejętności osoby _zostanie ocenione:_ __Umiejętności komunikowania się po francusku w formie ustnej i pisemnej (nie będą uczestniczyć w działaniach osób niebędących komunikatorami: liczba przydzielonych godzin nie pozwalałaby nam na osiągnięcie celów określonych w niniejszym dokumencie.___objemowa strona w dziale „Oczywistki” i „Trybunał” (A1.1 z CEFR)___ Rozumiem bardzo proste oświadczenia.___identyfikuj i odpowiadaj na pytania takie jak obywatelstwo, wiek, miejsce zamieszkania.__udział w zwykłej interakcji, przynajmniej częściowo, za pomocą prostych stwierdzeń (skoncentrowanych na jednym lub dwóch słowach), jeżeli interlokator_przejściowy_przejściowy_ręczność_ręczności_odpowiednie_umiejętności_umiejętności_umiejętności_umiejętności wg. na przykład nieuczestniczenie w module inicjacji komputera stacjonarnego i internetowego, jeżeli stażysta posiada już odpowiednie umiejętności)._ *Zaproponuj **program szkoleniowy** i zindywidualizowany **planowanie** _(planowanie w ramach EFS wszystkich modułów działania odbywa się co roku. W szczególności, jeśli stażysta jest zwykle zapisywany w poniedziałek wieczorem i tego wieczoru jest to moduł, którego nie może wykonywać, nie przyjdzie)._ *Podpisz **umowę szkoleniową** między stażystą a ośrodkiem EFS w celu sformalizowania podjętych zobowiązań i celów szkoleniowych. (Polish)
    11 August 2022
    0 references
    Projektünk olyan bizonytalan helyzetben lévőket céloz meg, akiknek a francia nyelvtudás hiánya és az alapismeretek hiánya a foglalkoztatás egyik fő akadálya. Ezeknek az embereknek **a Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (vagy más, a szakmai pálya részeként nyelvtanulást megvalósító) **előkészítést kínálunk _**egyetlen előfeltétellel a francia nyelvtudás szintje tekintetében a cselekvés megkezdésekor**: legyen képes kommunikálni egy alapvető módon szóban._ **A ACTION:** **-A PERMANENT BETWEEN AND sorties** a tanfolyam egyéniesítéséhez moduláris programmal. __9 óra egyéni interjúk minden résztvevő számára, tekintet nélkül az utazás időtartamára, résztvevőnként legalább 100 óra kollektív képzéssel. (A résztvevők számára tervezett átlagos kollektív képzés 250 óra. )__ **-A** **erősítő KOLLEKTÍV** a pozitív csoportdinamika előmozdítása érdekében: **6 főből álló csoport** és **18 fő** maximum._ **-NAP, soirs ÉS Samedi**, hogy a bizonytalan helyzetekben a lehető legtöbb embert érje el. **-Ki veszi át a következő ÁLLAMOKat:** *Beviteli gyakoriság *utazási gyakoriság *Szekvenciás egyensúly **SEQUENCE BETWEEN** ** Otthoni interjú (3 óra) a következőkhöz:** *kérés** és **igények** elemzése a személy számára. *Értékelje a ** elkötelezettség fokát** a munkaközvetítési folyamat során. *Építsd meg a **képzési projektet** a személlyel. *Diagnosztikai értékelést (_különösen francia tesztet) követően értékelje a képzés **óránkénti** mennyiségét. Ez a pozicionálás lehetővé teszi: \- a személy tudásának és készségeinek növelése érdekében értékelni fogják:_ __A francia nyelvű kommunikáció készségei szóbeli és írásbeli formában (nem vesznek részt a nem kommunikátorok tevékenységében: a "Teljesítsd meg a kulcsszót, hogy a "Teljesítsd meg a szöveged" kifejezést. például nem vesz részt az asztali és internetes kezdeményezési modulban, ha a gyakornok már rendelkezik a készségekkel)._ *Javaslat egy **képzési programra** és egy személyre szabott **tervezésre** _ (a tevékenység összes moduljának ESZA-tervezése évente történik. Konkrétan, ha egy gyakornokot általában hétfő este írnak be, és aznap este olyan modulról van szó, amelyet nem szabad elvégeznie, akkor nem fog eljönni._ *A gyakornok és az ESZA-központ közötti **képzési szerződés** aláírása a vállalt kötelezettségek és a képzési célkitűzések formalizálása céljából. (Hungarian)
    11 August 2022
    0 references
    Náš projekt je zaměřen na lidi v nejistých situacích, jejichž nedostatečná znalost francouzských a základních znalostí je hlavní překážkou zaměstnanosti. Těmto lidem nabízíme **přípravu** jazykového Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (nebo jiná opatření, která provádějí jazykovou přípravu v rámci profesní dráhy), _**s jedinou podmínkou týkající se úrovně znalosti francouzštiny při vstupu do naší akce**: být schopen komunikovat základním způsobem ústně._ **AKCE:** **-MÁLÝ BETWEEN A výběr** pro individualizaci kurzu s modulárním programem. __9 hodin individuálního pohovoru pro každého účastníka bez ohledu na délku cesty, přičemž nejméně 100 hodin společného školení na jednoho účastníka. (Průměrný kurz kolektivního vzdělávání pro účastníka je 250 hodin. )__ **-A** **dominant COLLECTIVE** na podporu pozitivní dynamiky skupiny: _skupina **6 osob minimum** a **18 osob** maximum._ **-WITH COURS ON DAY, soirs A Samedi** dosáhnout co největšího počtu lidí v nejistých situacích. **-Kdo zaujme další STÁTY:** *Vstupní frekvence *Cestovní frekvence *rozdíl sekvencí **SEQUENCE BETWEEN** **Home interview (3 hodiny) pro:** *analýzu **dotazů** a **potřeb osoby. *Posuzuje **stupeň závazku** v procesu pracovních stáží. *Vytvořte s osobou projekt **školení**. *Vyhodnoťte **hodinový objem ** tréninku po diagnostickém hodnocení** (zejména francouzský test_) Toto umístění umožní: \- pro zvýšení znalostí a dovedností osoby _budou hodnoceny:_ __Dovednosti komunikovat ve francouzštině ústně a písemně (neúčastní se činnosti nekomunikátorů: počet přidělených hodin by nám neumožňoval dosáhnout cílů nastavených na příslušné nekomunikační publikum.___Minimální úroveň_ Orální (A1.1 CEFR)___Pochopit velmi jednoduché prohlášení.___identifikovat a odpovídat na otázky, jako je národnost, věk, místo bydliště.___Účast v běžné interakci, alespoň částečně, pomocí jednoduchých prohlášení (ve středu s jedním nebo dvěma slovy), pokud je partner pomalu srovnáván,___Jazykový adresář osoby v různých situacích_ _Schopnost porozumět základnímu prohlášení ve veřejné sféře, a schopnost spočítat různé dovednosti v číslech například žádná účast v modulu pro stolní počítače a iniciaci internetu, pokud stážista již má dovednosti)._ *Návrh ** vzdělávacího programu** a individualizovaného **plánování** _(plánování ESF všech modulů akce se provádí každoročně. Konkrétně, pokud je stážista obvykle zapsán v pondělí večer a v tento večer se jedná o modul, který nesmí provádět, nepřijde._ *podepsat smlouvu o odborné přípravě** mezi stážistou a centrem ESF s cílem formalizovat přijaté závazky a cíle odborné přípravy. (Czech)
    11 August 2022
    0 references
    Mūsu projekts ir vērsts uz cilvēkiem nestabilās situācijās, kuru franču valodas zināšanu un pamatprasmju trūkums ir galvenais šķērslis nodarbinātībai. Mēs piedāvājam šiem cilvēkiem ** sagatavot ** Valodas Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (vai citus pasākumus, kas īsteno valodu apmācību kā daļu no karjeras ceļa) ** ar vienu priekšnoteikumu attiecībā uz franču valodas zināšanu līmeni, iestājoties mūsu darbībā**: jāspēj sazināties pamata veidā mutiski._ ** RĪCĪBA:** **-PERMANENT BETWEEN AND sorties**, lai individualizētu kursu ar moduļu programmu. __9 stundas individuālām intervijām katram dalībniekam neatkarīgi no brauciena ilguma ar vismaz 100 kolektīvās apmācības stundām vienam dalībniekam. (Dalībniekam paredzētais vidējais kolektīvās apmācības kurss ir 250 stundas. )__ **-A** **dominējošā COLLECTIVE**, lai veicinātu pozitīvu grupas dinamiku: **6 personu grupa ** un **18 personas** maksimums._ **-WITH COURS ON DAY, soirs UN Samedi**, lai sasniegtu vislielāko cilvēku skaitu nedrošās situācijās. **-Kas uzņems nākamos VALSTIS:** *Ievades frekvence * Ceļošanas frekvence * secības līdzsvars ** SEQUENCE BETWEEN** ** Mājas intervija (3 stundas) par:** *Personas **pieprasījuma** un **vajadzību** analīze. *Novērtējiet **saistību līmeni** darbā norīkošanas procesā. *Veidojiet **apmācības projektu** ar personu. *Novērtējiet apmācības **stundas apjomu** pēc diagnostiska novērtējuma** (_jo īpaši Francijas tests_) Šī pozicionēšana ļaus: \- paaugstināt personas zināšanas un prasmes _tiks novērtētas:_ ___prasmes sazināties franču valodā mutiski un rakstiski (nepiedalīsies neziņotāju darbībā: par to, cik stundas mums neļauj sasniegt mērķus, kas noteikti ar ne-communicating audience.__Minimum Level to Oral (A1.1 of CEFR)___ Saprast ļoti vienkāršus paziņojumus.__identify un atbildēt uz tādiem jautājumiem kā pilsonība, vecums, dzīvesvieta._participate parastā mijiedarbībā, vismaz daļēji, izmantojot vienkāršus paziņojumus (centrēts uz vienu vai diviem vārdiem), ja interlocutors lēnām runā.__Valodas direktorijs dažādās situācijās__ spēja saprast pamata paziņojumu publiskajā domēnā, un spēja saprast rakstīto prasmi, lai saprastu, ka persona_ saprot piemēram, nav līdzdalības darbvirsmas un interneta iniciēšanas modulī, ja praktikantam jau ir prasmes)._ *Ierosināt **mācību programmu** un individualizētu **plānošanu** _(ESF plāno visus pasākuma moduļus katru gadu. Konkrēti, ja praktikants parasti tiek uzņemts pirmdienas vakarā un šajā vakarā tas ir modulis, kuru viņš/viņa nedrīkst pildīt, viņš/viņa neierodas)._ *Parakstīt **apmācības līgumu** starp praktikantu un ESF centru, lai oficiāli apstiprinātu uzņemtās saistības un mācību mērķus. (Latvian)
    11 August 2022
    0 references
    Tá ár dtionscadal dírithe ar dhaoine i staideanna neamhbhuana a bhfuil easpa ceannasaíochta ar scileanna Fraincise agus bunscileanna eolais ina mbacainn mhór ar an bhfostaíocht. Cuirimid **ullmhú** ar fáil do na daoine seo den Language Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (nó socruithe eile a chuireann oiliúint teanga i bhfeidhm mar chuid de chonair gairme), _** le réamhriachtanas amháin maidir leis an leibhéal inniúlachta sa Fhraincis ar theacht isteach inár ngníomhaíocht**: a bheith in ann cumarsáid a dhéanamh ar bhealach bunúsach ó bhéal._ ** GNÍOMHAÍOCHT:** **-A BETWEEN RÉIGIÚN AGUS sorties** do individualization an chúrsa le clár modúlach. __9 n-uair an chloig d’agallaimh aonair do gach rannpháirtí beag beann ar fhad an turais agus 100 uair an chloig ar a laghad d’oiliúint chomhchoiteann in aghaidh an rannpháirtí. (Is é 250 uair an chloig an meánchúrsa comhoiliúna atá beartaithe do rannpháirtí. )__ **-A** ** ** COLLECTIVE** chun dinimic dhearfach ghrúpa a chur chun cinn: _grúpa de **6 dhuine ar a laghad** agus **18 nduine ar a mhéad**._ **- LE CÚIRTEANNA AR LÁ, SOIRS AGUS Samedi** chun an líon is mó daoine i staideanna neamhbhuana a shroicheadh. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. *Measúnú ar an **céim tiomantais** i bpróiseas socrúcháin oibre. Cé gurbh iad Avondale rogha na coitianta tháinig buachaillí GCM le plean agus chuireadar I bhfeidhm é. *Meas ar an méid **uair an chloig** oiliúna tar éis meastóireacht dhiagnóiseach** (__ go háirithe Fraincis test_) Ceadóidh an suíomh seo: \- chun eolas agus scileanna an duine a ardú:_ __Déanfar na scileanna chun cumarsáid a dhéanamh i bhFraincis i bhfoirm béil agus scríofa (ní ghlacfaidh siad páirt i ngníomhaíocht neamhchumarsáide: ní cheadódh líon na n-uaireanta a leithdháileadh dúinn na cuspóirí a leagtar síos le lucht féachana neamhchumarsáide a bhaint amach.__Mionleibhéal go Béil (A1.1 de CEFR)_Faoi na ráitis an-simplí.___an duine a aithint agus a fhreagairt ar nós náisiúntacht, aois, áit chónaithe. mar shampla, ní bheidh aon rannpháirtíocht sa mhodúl tionscanta deisce agus Idirlín má tá na scileanna ag an oiliúnaí cheana féin). Go sonrach, má bhíonn oiliúnaí cláraithe tráthnóna Dé Luain de ghnáth agus an tráthnóna sin is modúl é nach féidir leis/léi a chomhlíonadh, ní thiocfaidh sé/sí). *Sínigh an conradh oiliúna** idir an t-oiliúnaí agus an t-ionad CSE chun na gealltanais a tugadh agus na cuspóirí oiliúna a chur ar bhonn foirmiúil. (Irish)
    11 August 2022
    0 references
    Naš projekt je namenjen ljudem v negotovih razmerah, katerih pomanjkanje znanja v francoščini in osnovnih znanjih je velika ovira za zaposlovanje. Tem ljudem ponujamo **pripravo** na jezikovno Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (ali druge ureditve, ki izvajajo jezikovno usposabljanje v okviru poklicne poti) _** z enim samim predpogojem glede ravni znanja francoščine ob začetku naše akcije**: biti sposoben komunicirati na osnovni način ustno._ **AKCIJA:** **-Standardni BETWEEN IN sortije** za individualizacijo tečaja z modularnim programom. __9 ur posameznih razgovorov za vsakega udeleženca, ne glede na trajanje potovanja, z najmanj 100 urami kolektivnega usposabljanja na udeleženca. (Povprečen potek kolektivnega usposabljanja, predviden za udeleženca, je 250 ur. )__ **-A** **prevladujoči COLLEKTIVE** za spodbujanje pozitivne skupinske dinamike: _skupina **6 oseb najmanj** in **18 oseb** max._ **-VŠA SODIŠČA NA DANU, soirs IN Samedi**, da bi dosegli največje število ljudi v negotovih razmerah. **-Kdo bo prevzel naslednje DRŽAVE:** *Vhodna frekvenca *Frekvenca potovanja *zaporedna tehtnica **SEQUENCE BETWEEN** **Home intervju (3 ure) za:** * Analiza **zahteve** in **potreb** osebe. *Oceni **stopnjo zaveze** v postopku delovne prakse. *Zgradite **projekt usposabljanja** z osebo. * Ocenite **urni obseg** usposabljanja po diagnostični oceni** (_in zlasti francoski test_) To določanje položaja bo omogočilo: \- za dvig znanja in spretnosti osebe _bo ovrednoten:_ __Sposobnosti komuniciranja v francoščini v ustni in pisni obliki (ne bodo sodelovali pri akciji nekomunatorjev: število dodeljenih ur ne bi omogočilo doseganja zastavljenih ciljev.___minimum Level to Oral (A1.1 CEFR)___Razumem zelo preproste izjave.___identify in odgovori na vprašanja, kot so državljanstvo, starost, kraj prebivališča.___participate v redni interakciji, vsaj delno, z enostavnimi izjavami (središčem na eno ali dve besedi)če interlocutor počasi govori. na primer, brez sodelovanja v modulu za namizno in internetno uvajanje, če pripravnik že ima znanje)._ *Predlagajte **program usposabljanja** in individualizirano **načrtovanje** _ (načrtovanje ESS za vse module ukrepa se izvaja letno. Natančneje, če je pripravnik običajno vpisan v ponedeljek zvečer in je ta večer modul, ki ga ne sme opravljati, ne bo prišel)._ *Pogodba o usposabljanju** med pripravnikom in centrom ESS za formalizacijo prevzetih obveznosti in ciljev usposabljanja. (Slovenian)
    11 August 2022
    0 references
    Нашият проект е насочен към хора в несигурно положение, чиято липса на владеене на френски и основни познания е основна пречка пред заетостта. Ние предлагаме на тези хора **подготовка** на Езиковите Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (или други договорености, които прилагат езиково обучение като част от кариера), _** с едно условие по отношение на нивото на владеене на френски език при встъпване в нашата дейност**: бъдете в състояние да общуват по основен начин орално._ ** ДЕЙСТВИЕ:** **-A ПОСТОЯНЕН МЕЖДУ И сорти** за индивидуализиране на курса с модулна програма. __9 часа индивидуални интервюта за всеки участник, независимо от продължителността на пътуването с минимум 100 часа колективно обучение на участник. (Средният курс на колективно обучение, предвиден за участника, е 250 часа. )__ **-A** ** доминираща КОЛЕКТИВА** за насърчаване на положителната групова динамика: _група от ** 6 лица минимум** и **18 души** максимум._ **-С КУРИ НА ДЕН, соари И Самиди** за достигане до най-голям брой хора в несигурни ситуации. **-Кой ще поеме следващите ДЪРЖАВИ:** *Входна честота *честота на пътуване *Последователен баланс ** СЕКУЕНЦИЯ ОТГОВОРНОСТ** ** Домашно интервю (3 часа) за:** *Анализ на ** заявка** и ** нужди** на лицето. *Оценка на **степента на ангажираност** в процеса на наемане на работа. *Изграждане на ** проект за обучение** с лицето. *Оценете **часовия обем** на обучението след диагностична оценка** (_по-специално френски тест_) Това позициониране ще позволи: \- за повишаване на знанията и уменията на лицето _ще бъдат оценени:_ __Уменията за общуване на френски език в устна и писмена форма (няма да участват в дейността на некомуникатори: броят на отделените часове няма да ни позволи да постигнем целите, поставени с не-комуникационната аудитория.___Minimum Level to Oral (A1.1 of the CEFR)___ Разберете много прости изявления.___идентифициране и отговор на въпроси като националност, възраст, място на пребиваване.___participate в обикновено взаимодействие, най-малко частично, с помощта на прости изявления, за да се разбере най-вече за себе си, за да се разбере най-малко на една или две думи, ако събеседникът е бавно говорене. например, не участва в модула за настолни и интернет инициирания, ако стажантът вече притежава уменията)._ *Предлага се програма за ** обучение** и индивидуализирано ** планиране** _(планирането на ЕСФ на всички модули на действието се извършва ежегодно. По-конкретно, ако стажантът обикновено е записан в понеделник вечер и тази вечер той е модул, който той/тя не трябва да изпълнява, той няма да дойде)._ *подпиши ** договора за обучение** между стажанта и центъра на ЕСФ, за да формализира поетите ангажименти и целите на обучението. (Bulgarian)
    11 August 2022
    0 references
    Il-proġett tagħna huwa mmirat lejn persuni f’sitwazzjonijiet prekarji li n-nuqqas ta’ kmand tal-ħiliet ta’ għarfien Franċiż u bażiku tagħhom huwa ostaklu ewlieni għall-impjieg. Aħna noffru lil dawn in-nies tħejjija** tal-Lingwa Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (jew arranġamenti oħra li jimplimentaw taħriġ fil-lingwa bħala parti minn perkors ta’ karriera), _**bi prerekwiżit wieħed rigward il-livell ta’ profiċjenza bil-Franċiż mad-dħul fl-azzjoni tagħna**: ikunu jistgħu jikkomunikaw b’mod bażiku oralment._ ** An ACTION:**-A PERMANENTI BETWEEN U sorties** għal individwalizzazzjoni tal-kors ma ‘programm modulari. __9 sigħat ta’ intervisti individwali għal kull parteċipant irrispettivament mit-tul tal-vjaġġ b’minimu ta’ 100 siegħa ta’ taħriġ kollettiv għal kull parteċipant. (Il-kors medju ta’ taħriġ kollettiv previst għal parteċipant huwa ta’ 250 siegħa. )__ **-A** ** **KOLLETTIVA dominanti** għall-promozzjoni tad-dinamika tal-gruppi pożittivi: _grupp ta’ **6 persuni minimu** u **18-il persuna** massimu._ **-WITH COURS ON DAY, soirs U Samedi** biex jintlaħaq l-akbar numru ta’ persuni f’sitwazzjonijiet prekarji. **-Min se jieħu l-ISTATI li jmiss:** *Frekwenza tal-input *Frekwenza tal-ivvjaġġar *Bilanċ tas-sekwenza **SEQUENCE BETWEEN** **Diskors (3 sigħat) għal:** *Analiżi ta’ **talba** u **ħtiġijiet** tal-persuna. *Valutazzjoni tal-grad ta’ impenn** fi proċess ta’ kollokament f’impjieg. *Ibni l-proġett ta’ taħriġ** mal-persuna. *Evalwa l-volum ta’ kull siegħa** ta’ taħriġ wara evalwazzjoni dijanjostika** (_b’mod partikolari test Franċiż_) Din il-pożizzjoni se tippermetti: \- biex jiżdied l-għarfien u l-ħiliet tal-persuna _se jiġu evalwati:_ __Il-ħiliet ta’ komunikazzjoni bil-Franċiż f’forma orali u bil-miktub (mhux se jipparteċipaw fl-azzjoni ta’ non-komunikaturi: —L-għadd ta’ sigħat allokati ma jippermettix li jinkisbu l-objettivi stabbiliti b’udjenza li ma tikkommunikax.___Mini-numru ta’ persuni_Il-kapaċità li l-persuna tkun tista’ tikseb l-aktar dikjarazzjonijiet ta’ residenza sempliċi.___L-identifikazzjoni skont id-dikjarazzjonijiet ta’ referenza, id-dikjarazzjoni tal-identità, il-post ta’ residenza_Il-kapaċità li wieħed iħaddan il-ħiliet tal-persuna f’varjetà ta’ sitwazzjonijiet_Il-kapaċità li wieħed jifhem il-kontenut fid-dominju pubbliku huwa bil-mod.___Id-direttorju tal-lingwa__Il-kapaċità li wieħed jifhem il-ħiliet tal-persuna f’varjetà ta’ sitwazzjonijiet_ pereżempju, l-ebda parteċipazzjoni fid-desktop u l-modulu tal-inizjazzjoni tal-Internet jekk it-trainee diġà għandu l-ħiliet)._ *Jipproponi programm ta’ taħriġ** u **ippjanar individwalizzat** _ (l-ippjanar tal-FSE tal-moduli kollha tal-azzjoni jsir kull sena. B’mod speċifiku, jekk trainee huwa normalment irreġistrat nhar it-Tnejn filgħaxija u dik filgħaxija huwa modulu li huwa ma jridx iwettaq, huwa mhux se jiġi)._ *Sign il-kuntratt ta’ taħriġ** bejn it-trainee u ċ-ċentru tal-FSE biex jifformalizza l-impenji meħuda u l-objettivi ta’ taħriġ. (Maltese)
    11 August 2022
    0 references
    O nosso projeto destina-se a pessoas em situações precárias, cuja falta de domínio das competências francesas e básicas é um grande obstáculo ao emprego. Oferecemos a estas pessoas uma **preparação** dos Language Passerelles à l’Emploi du Département de Paris (ou outros acordos que implementam a formação linguística como parte de um percurso profissional), _**com um único pré-requisito no que diz respeito ao nível de proficiência em francês após a entrada na nossa ação**: ser capaz de comunicar-se de forma básica oralmente._ **Uma AÇÃO:** **-Um PERMANENTE ENTRE E SORTIES** para uma individualização do curso com um programa modular. __9 horas de entrevistas individuais para cada participante, independentemente da duração da viagem, com um mínimo de 100 horas de formação coletiva por participante. (O curso médio de formação coletiva previsto para um participante é de 250 horas. )__ **-A** **DOMINANTE COLETIVO** para promover dinâmicas de grupo positivas: _grupo de **6 pessoas no mínimo** e **18 pessoas no máximo**._ **-COM CURSOS NO DIA, SOIRS E SAMEDI** para atingir o maior número de pessoas em situações precárias. **-Quem assumirá os próximos ESTADOS:** *Frequência de entrada *Frequência de viagem *Saldo de sequência **SEQUÊNCIA ENTRE** **Entrevista em casa (3 horas) para:** *Análise de **pedido** e **necessidades** da pessoa. *Avaliar o **grau de compromisso** num processo de colocação profissional. *Construa o **projeto de formação** com a pessoa. *Evaluate the **hourly volume** of training following a diagnostic evaluation** (_in particular French test_) Este posicionamento permitirá: \- para aumentar os conhecimentos e as competências da pessoa _serão avaliadas:_ __As competências para comunicar em francês oralmente e por escrito (não participarão na ação de não comunicadores: o número de horas alocadas não nos permitiria alcançar os objetivos definidos com um público não comunicante.___Nível mínimo de uma declaração oral (A1.1 do CEFR)___ Compreender declarações muito simples.___ Identificar e responder a perguntas como nacionalidade, idade, local de residência.___ Participar em uma interação comum, pelo menos parcialmente, por meio de declarações simples (centradas em uma ou duas palavras) se o interlocutor estiver falando lentamente.___ A capacidade de compreender uma declaração escrita_ A capacidade de compreender uma declaração escrita em uma declaração escrita_A capacidade de compreender uma declaração escrita_A capacidade de compreender as habilidades em uma declaração escrita__ por exemplo, não participar no módulo de iniciação por computador e Internet se o formando já tiver as competências necessárias)._ *Propor um **programa de formação** e um **planeamento individualizado** _(o planeamento FSE de todos os módulos da ação é feito anualmente. Concretamente, se um estagiário estiver normalmente inscrito na segunda-feira à noite e essa noite for um módulo que não deve realizar, não virá)._ *Assinar o **contrato de formação** entre o estagiário e o centro do FSE para formalizar os compromissos assumidos e os objetivos da formação. (Portuguese)
    11 August 2022
    0 references
    Vores projekt er rettet mod personer i usikre situationer, hvis manglende beherskelse af franskkundskaber og grundlæggende kundskaber er en væsentlig hindring for beskæftigelsen. Vi tilbyder disse personer en **forberedelse** af Language Passerelles à l'Emploi du Département de Paris (eller andre ordninger, der gennemfører sprogundervisning som led i en karriereforløb) _**med en enkelt forudsætning med hensyn til færdighedsniveauet på fransk, når vi deltager i vores aktion**: være i stand til at kommunikere på en grundlæggende måde mundtligt._ ** En ACTION:** **-A PERMANENT BETWEEN OG sorties** for en individualisering af kurset med et modulært program. __9 timers individuelle interviews for hver deltager uanset rejsens varighed med mindst 100 timers kollektiv uddannelse pr. deltager. (Den gennemsnitlige kollektive uddannelse for en deltager er 250 timer. )__ **-A** **dominerende COLLECTIVE** for at fremme positiv gruppedynamik: _gruppe af **6 personer mindst** og **18 personer**højst._ ** ** med COURS ON DAY, soirs OG Samedi** for at nå det største antal mennesker i usikre situationer. **-Hvem vil tage de næste STATES:** * Inputfrekvens *rejsefrekvens *Sekventsbalance ** SEQUENCE BETWEEN** ** Home interview (3 timer) for:** *Analyse af ** anmodning** og **behov** af personen. *Vurdere **graden af engagement** i en arbejdspraktikproces. *Opbyg **uddannelsesprojektet** med personen. *Evaluere **timemængden** af uddannelsen efter en diagnostisk evaluering** (_især fransk test_) Denne placering vil gøre det muligt: \- at øge personens viden og færdigheder _vil blive evalueret:_ __De færdigheder til at kommunikere på fransk i mundtlig og skriftlig form (vil ikke deltage i ikke-kommunikatorers indsats: det antal timer, der er tildelt, vil ikke gøre det muligt for os at opfylde de mål, der er fastsat med en ikke-kommunikerende målgruppe.___Minimum Level to Oral (A1.1 of the CEFR)___Understanden er meget enkle udsagn.___identificere og besvare spørgsmål som nationalitet, alder, bopæl.__deltager i almindelig interaktion, i det mindste delvist ved hjælp af enkle erklæringer (centreret på et eller to ord), hvis samtalepartneren langsomt taler.__sproget for en person i en række situationer _evnen til at forstå en grundlæggende erklæring i det offentlige område, og evnen til at forstå den skriftlige erklæring om, at F.eks. ingen deltagelse i desktop- og internetinitieringsmodulet, hvis praktikanten allerede har færdighederne)._ *Foreslå et **uddannelsesprogram** og en individuel **planlægning** _(ESF's planlægning af alle modulerne i aktionen sker årligt. Hvis en praktikant normalt er indskrevet mandag aften, og denne aften er det et modul, som han/hun ikke må udføre, kommer han ikke)._ *Tilmeld **uddannelseskontrakten** mellem praktikanten og ESF-centret for at formalisere de indgåede forpligtelser og uddannelsesmålene. (Danish)
    11 August 2022
    0 references
    Proiectul nostru se adresează persoanelor aflate în situații precare, a căror lipsă de cunoaștere franceză și de bază reprezintă un obstacol major în calea ocupării forței de muncă. Oferim acestor persoane o **pregătire** a pasarelelor lingvistice à l’Emploi du Département de Paris (sau alte aranjamente care pun în aplicare formarea lingvistică ca parte a unui parcurs profesional), _**cu o singură condiție prealabilă privind nivelul de competență în limba franceză la intrarea în acțiunea noastră**: să fie în măsură să comunice într-un mod de bază oral._ **O ACȚIUNE:** **-O PERMANENT BETWEEN ȘI sortează** pentru o individualizare a cursului cu un program modular. __9 ore de interviuri individuale pentru fiecare participant, indiferent de durata călătoriei, cu un minim de 100 de ore de formare colectivă per participant. (Cursul mediu de formare colectivă prevăzut pentru un participant este de 250 de ore. )__ **-A** ** COLLECTIVE dominante** pentru a promova dinamica pozitivă a grupului: _grup de **6 persoane minim** și **18 persoane** maxim._ **- CU CURSURI ÎN ZIUA, soiruri ȘI Samedi** pentru a ajunge la cel mai mare număr de persoane aflate în situații precare. **-Cine va prelua următoarele STATE:** *frecvență de intrare *frecvență de călătorie * echilibru secvențial **SEQUENCE BETWEEN** **Interviu la domiciliu (3 ore) pentru:** *Analiza **cererii** și **nevoilor** ale persoanei. *Evaluați gradul de angajament** într-un proces de plasare a forței de muncă. *Construiți proiectul de formare ** cu persoana. *Evaluați **volumul orar de formare** în urma unei evaluări de diagnosticare** (_în special testul francez_) Această poziționare va permite: \- pentru a spori cunoștințele și abilitățile persoanei _vor fi evaluate:_ __Abilitățile de a comunica în limba franceză în formă orală și scrisă (nu vor participa la acțiunea non-comunicatorilor: numărul de ore alocate nu ne-ar permite să atingem obiectivele stabilite cu un public non-comunicat.___Minimum Level to Oral (A1.1 al CEFR)___ Understand foarte simple statements.___identify și răspunde la întrebări, cum ar fi naționalitatea, vârsta, locul de reședință.__participate în interacțiune ordinară, cel puțin parțial, prin mijloace de compilat pe unul sau două cuvinte, în cazul în care interlocutorul este lentinS___directorul persoanei într-un set de persoane într-o varietate de situații,_capacitatea de a înțelege o declarație de bază în domeniul public, precum și capacitatea de a comprerit_impunarea competențelor în limba scrisă. de exemplu, nicio participare la modulul de inițiere pe desktop și pe internet dacă stagiarul are deja competențele necesare)._ *Propunerea unui program de formare **** și a unei planificări individualizate** (planificarea FSE a tuturor modulelor acțiunii se face anual. Mai precis, în cazul în care un stagiar este înscris în mod normal luni seara și în acea seară este un modul pe care nu trebuie să îl execute, acesta nu va veni)._ *Se semnează contractul de formare ** dintre stagiar și centrul FSE pentru a oficializa angajamentele asumate și obiectivele de formare. (Romanian)
    11 August 2022
    0 references
    Vårt projekt riktar sig till personer i otrygga situationer vars brist på kunskaper i franska och grundläggande kunskaper är ett stort hinder för sysselsättningen. Vi erbjuder dessa personer en **förberedelse** av språkpasserelles à l’Emploi du Département de Paris (eller andra arrangemang som genomför språkutbildning som en del av en karriärbana), _** med en enda förutsättning för kompetensnivån på franska vid inträdet i vår verksamhet**: kunna kommunicera på ett grundläggande sätt muntligt._ **En ÅTGÄRD:** **-A STÄNDIGA BETWEEN OCH sorties** för en individualisering av kursen med ett modulärt program. __9 timmars individuella intervjuer för varje deltagare oavsett resans längd med minst 100 timmars kollektiv utbildning per deltagare. (Den genomsnittliga kollektiva utbildningen för en deltagare är 250 timmar. )__ **-A** ** dominerande COLLECTIVE** för att främja positiv gruppdynamik: _grupp av **6 personer minimum** och **18 personer** maximum._ **- MED KURER PÅ DAG, soirs OCH Samedi** för att nå ut till det största antalet personer i osäkra situationer. **-Vem kommer att ta upp nästa STATER:** * Inmatningsfrekvens *Resfrekvens *Sekventsbalans **SEQUENCE BETWEEN** **Hemintervju (3 timmar) för:** *Analys av **begäran** och **behov** av personen. *Bedöm ** grad av engagemang** i en arbetspraktikprocess. *Bygg **utbildningsprojektet** med personen. *Utvärdera utbildningens **timmarsvolym** efter en diagnostisk utvärdering** (_särskilt franska test_) Denna positionering möjliggör: \- för att höja personens kunskaper och färdigheter _kommer att utvärderas:_ __De färdigheter att kommunicera på franska i muntlig och skriftlig form (kommer inte att delta i åtgärder av icke-kommunikatörer: det antal timmar som tilldelas skulle inte göra det möjligt för oss att skapa en funktion för att skapa en funktionsduglighet för en person som inte kommunicerar.___Minimum Level to Oral (A1.1 i CEFR)___Förstå mycket enkla uttalanden.___identifiera och svara på frågor som nationalitet, ålder, bostadsort.___Delta i vanlig interaktion, åtminstone delvis, genom enkla uttalanden (centrerat på ett eller två ord) om samtalet långsamt talar.___The språkkatalog för personen i en mängd olika situationer___Möjligheten att förstå en grundläggande beskrivning i den offentliga domänen, och förmågan att förstå en beskrivning av ett språk. till exempel, inget deltagande i modulen för initiering av datorer och Internet om praktikanten redan har kompetensen)._ *Förslag till ett **utbildningsprogram** och en individualiserad **planering** _(ESF:s planering av alla moduler i åtgärden görs årligen. Om en praktikant normalt är inskriven på måndagskvällen och den kvällen är det en modul som han eller hon inte får utföra, kommer han/hon inte att komma)._ *Teckna **utbildningsavtalet** mellan praktikanten och ESF-centrumet för att formalisera de åtaganden som gjorts och utbildningsmålen. (Swedish)
    11 August 2022
    0 references
    7 December 2023
    0 references

    Identifiers

    201504058
    0 references