ESF/PJJ MAJ IN15 INCORPORATION PROGRAMME (Q3670293)
Jump to navigation
Jump to search
Project Q3670293 in France
Language | Label | Description | Also known as |
---|---|---|---|
English | ESF/PJJ MAJ IN15 INCORPORATION PROGRAMME |
Project Q3670293 in France |
Statements
70,415.16 Euro
0 references
140,830.32 Euro
0 references
50.00 percent
0 references
5 January 2015
0 references
31 December 2015
0 references
CHEMINS D'ENFANCES EN PERIGORD / FOYER LES 3F
0 references
24100
0 references
L'action vise à favoriser l'inclusion sociale de publics en difficultés dont la tranche d'âge se situe entre 16 et 21 ans. Elle est également ouverte aux mineurs isolés étrangers placés en institution et pouvant prétendre à régularisation. Elle concerne un public mixte, le plus souvent en situation d'échec scolaire, sans projet précis, et parfois proche de l'exclusion et de la marginalité. Elle se situe donc à la base de tout parcours d'insertion, et passe par des actions de **socialisation** , de **professionnalisation** et de **soutien accompagnement** tout au long du parcours. Ces actions visent à remobiliser le public autour d'une relation de confiance contribuant à la restauration du désir et au développement de compétences. Il s'agit dans cette action de permettre aux personnes, le plus souvent fragilisées par la perte de repères et de lien social, de retrouver leur autonomie, leur dignité et une place dans la société. L'accueil, l'accompagnement et les apprentissages sont dispensés en salle et dans des ateliers pédagogiques. Ils passent par l'acquisition de pré requis au niveau des savoirs de base, des savoir-faire, et des savoir-être, l'objectif global de l'action étant de favoriser, par paliers progressifs, l'insertion sociale et professionnelle de ce public. La fin du parcours du jeune peut être matérialisée par un retour vers la scolarité, l'orientation vers une formation qualifiante, la signature d'un contrat d'apprentissage, d'un CDD, CUI, CDI, ou tout type de contrat mis récemment en place par les politiques de l'état (contrat aidé, d'avenir, de génération, etc.). (French)
0 references
The aim of the action is to promote the social inclusion of disadvantaged groups aged between 16 and 21. It is also open to unaccompanied foreign minors placed in institutions who are eligible for regularisation. It concerns a mixed audience, most often in a situation of school failure, with no specific project, and sometimes close to exclusion and marginality. It is therefore the basis of any integration pathway, and involves **socialisation**, **professionalisation** and **support** throughout the journey. These actions aim to remobilise the public around a relationship of trust that contributes to the restoration of desire and the development of skills. The aim of this action is to enable people, most often weakened by the loss of social landmarks and ties, to regain their autonomy, dignity and a place in society. Reception, accompaniment and learning are provided in the classroom and in pedagogical workshops. They involve the acquisition of pre-requisite at the level of basic knowledge, know-how, and know-being, the overall objective of the action being to promote, in progressive stages, the social and professional integration of this public. The end of the young person’s journey can be materialised by a return to school, the orientation towards qualifying training, the signing of an apprenticeship contract, a CDD, CUI, CDI, or any type of contract recently established by state policies (assisted, future, generation, etc.). (English)
18 November 2021
0.1344928868729572
0 references
Ziel der Maßnahme ist die Förderung der sozialen Eingliederung von Bevölkerungsgruppen im Alter zwischen 16 und 21 Jahren, die sich in Schwierigkeiten befinden. Sie steht auch ausländischen alleinstehenden Minderjährigen offen, die sich in einer Einrichtung befinden und Anspruch auf Legalisierung haben. Sie betrifft ein gemischtes Publikum, das meistens in einer Situation des Schulversagens, ohne konkrete Projekte, und manchmal in der Nähe von Ausgrenzung und Marginität. Sie bildet somit die Grundlage für jeden Eingliederungspfad und erfolgt durch Maßnahmen der **Sozialisierung**, der **Professionalisierung** und der Unterstützung der Begleitung*** während des gesamten Weges. Diese Aktionen zielen darauf ab, die Öffentlichkeit um eine vertrauensvolle Beziehung zu bewegen, die zur Wiederherstellung des Verlangens und zur Entwicklung von Kompetenzen beiträgt. Bei dieser Aktion geht es darum, den Menschen, die meist durch den Verlust von Orientierungspunkten und sozialen Bindungen geschwächt sind, die Möglichkeit zu geben, ihre Autonomie, ihre Würde und einen Platz in der Gesellschaft wiederzuerlangen. Der Empfang, die Begleitung und die Lehrlingsausbildung werden im Saal und in pädagogischen Workshops angeboten. Dabei geht es um den Erwerb der erforderlichen Vorleistungen in Bezug auf Grundkenntnisse, Know-how und Know-how, wobei das übergeordnete Ziel der Aktion darin besteht, die soziale und berufliche Eingliederung dieses Publikums schrittweise zu fördern. Das Ende des Werdegangs des Jugendlichen kann durch eine Rückkehr in die Schule, durch die Ausrichtung auf eine qualifizierende Ausbildung, durch die Unterzeichnung eines Lehrvertrags, eines befristeten Arbeitsvertrags, eines CUI, CDI oder durch jede Art von Vertrag, der kürzlich von der staatlichen Politik eingeführt wurde (geförderter Vertrag, zukunfts-, generationsbezogener Vertrag usw.), verwirklicht werden. (German)
1 December 2021
0 references
Het doel van de actie is de sociale integratie van kansarme groepen tussen 16 en 21 jaar te bevorderen. Het staat ook open voor niet-begeleide buitenlandse minderjarigen die worden geplaatst in instellingen die in aanmerking komen voor regularisatie. Het betreft een gemengd publiek, meestal in een situatie van falende school, zonder specifiek project, en soms dicht bij uitsluiting en marginaliteit. Het is daarom de basis van elk integratietraject en omvat **socialisatie**, **professionalisering** en **ondersteuning** gedurende de reis. Deze acties hebben tot doel het publiek te remobiliseren rond een vertrouwensrelatie die bijdraagt tot het herstel van de wens en de ontwikkeling van vaardigheden. Het doel van deze actie is mensen, meestal verzwakt door het verlies van sociale oriëntatiepunten en banden, in staat te stellen hun autonomie, waardigheid en een plaats in de samenleving te herwinnen. Receptie, begeleiding en leren worden aangeboden in de klas en in pedagogische workshops. Het gaat hierbij om het verwerven van een vereiste op het niveau van basiskennis, knowhow en knowhow, waarbij het algemene doel van de actie is de bevordering van de sociale en professionele integratie van dit publiek in progressieve stadia te bevorderen. Het einde van de reis van de jongere kan worden gerealiseerd door een terugkeer naar school, de oriëntatie op kwalificerende opleidingen, de ondertekening van een leercontract, een CDD, CUI, CDI, of een soort contract dat onlangs is vastgesteld in het overheidsbeleid (hulpverlening, toekomst, generatie enz.). (Dutch)
6 December 2021
0 references
L'obiettivo dell'azione è promuovere l'inclusione sociale dei gruppi svantaggiati di età compresa tra i 16 e i 21 anni. È aperto anche ai minori stranieri non accompagnati collocati in istituti idonei alla regolarizzazione. Si tratta di un pubblico misto, il più delle volte in una situazione di fallimento scolastico, senza un progetto specifico e talvolta vicino all'esclusione e all'emarginazione. È quindi alla base di qualsiasi percorso di integrazione e comporta **socializzazione**, **professionalizzazione** e **sostegno** durante tutto il viaggio. Queste azioni mirano a rimobilitare il pubblico attorno a un rapporto di fiducia che contribuisce al ripristino del desiderio e allo sviluppo delle competenze. L'obiettivo di questa azione è quello di consentire alle persone, spesso indebolite dalla perdita di punti di riferimento e legami sociali, di riconquistare la loro autonomia, la loro dignità e un posto nella società. L'accoglienza, l'accompagnamento e l'apprendimento sono forniti in aula e in laboratori pedagogici. Esse implicano l'acquisizione di prerequisiti a livello di conoscenze di base, know-how e know-how, obiettivo generale dell'azione di promuovere, in fasi progressive, l'integrazione sociale e professionale di questo pubblico. La fine del viaggio del giovane può essere concretizzata da un ritorno a scuola, l'orientamento verso la formazione qualificata, la firma di un contratto di apprendistato, un CDD, un CUI, CDI, o qualsiasi tipo di contratto recentemente stabilito da politiche statali (assistito, futuro, generazione, ecc.). (Italian)
12 January 2022
0 references
El objetivo de la acción es promover la inclusión social de los grupos desfavorecidos de edades comprendidas entre los 16 y los 21 años. También está abierto a los menores extranjeros no acompañados internados en instituciones con derecho a regularización. Afecta a una audiencia mixta, la mayoría de las veces en una situación de fracaso escolar, sin proyecto específico, y a veces cerca de la exclusión y la marginalidad. Por lo tanto, es la base de cualquier camino de integración e implica **socialización**, **profesionalización** y **apoyo** a lo largo del viaje. Estas acciones tienen como objetivo removilizar al público en torno a una relación de confianza que contribuya a la restauración del deseo y al desarrollo de habilidades. El objetivo de esta acción es permitir que las personas, a menudo debilitadas por la pérdida de hitos y vínculos sociales, recuperen su autonomía, su dignidad y su lugar en la sociedad. La recepción, acompañamiento y aprendizaje se proporcionan en el aula y en talleres pedagógicos. Implican la adquisición de pre-requisitos a nivel de conocimiento básico, know-how y know-being, el objetivo general de la acción es promover, en etapas progresivas, la integración social y profesional de este público. El final del viaje del joven puede materializarse mediante el retorno a la escuela, la orientación hacia la formación cualificada, la firma de un contrato de aprendizaje, un CDD, CUI, CDI, o cualquier tipo de contrato recientemente establecido por las políticas estatales (asistida, futuro, generación, etc.). (Spanish)
14 January 2022
0 references
Meetme eesmärk on edendada ebasoodsas olukorras olevate 16–21aastaste rühmade sotsiaalset kaasatust. See on avatud ka välismaalastest saatjata alaealistele, kes on paigutatud asutustesse, kellel on õigus seadustada. See puudutab mitmesugust vaatajaskonda, kõige sagedamini koolist väljalangemise olukorras, kus puudub konkreetne projekt, ning mõnikord on see lähedal tõrjutusele ja marginaalsusele. Seetõttu on see mis tahes integratsioonitee alus ning hõlmab kogu teekonna vältel sotsialiseerimist**, **professionaliseerimist** ja **toetust**. Nende meetmete eesmärk on taasmobiliseerida avalikkust usaldussuhte ümber, mis aitab taastada soovi ja arendada oskusi. Selle meetme eesmärk on võimaldada inimestel, keda kõige sagedamini nõrgestab sotsiaalsete vaatamisväärsuste ja sidemete kaotamine, taastada oma autonoomia, väärikus ja koht ühiskonnas. Vastuvõtt, saatja ja õppimine toimub klassiruumis ja pedagoogilistes töötubades. Need hõlmavad eeltingimuste omandamist põhiteadmiste, oskusteabe ja oskusteabe tasandil, kusjuures meetme üldine eesmärk on edendada järk-järgult selle avalikkuse sotsiaalset ja kutsealast integratsiooni. Noore reisi lõpu saab teoks saada kooli naasmise, kvalifikatsiooni omandamisele orienteerituse, õpipoisiõppe lepingu allkirjastamise, CDD, CUI, CDI või mis tahes liiki lepingute kaudu, mis on hiljuti sõlmitud riigi poliitikaga (abi, tulevik, põlvkond jne). (Estonian)
11 August 2022
0 references
Šio veiksmo tikslas – skatinti socialiai remtinų grupių nuo 16 iki 21 metų socialinę įtrauktį. Joje taip pat gali dalyvauti nelydimi nepilnamečiai užsieniečiai, apgyvendinti įstaigose, kurios atitinka įteisinimo reikalavimus. Jis susijęs su mišria auditorija, dažniausiai mokyklos nesėkmėmis, be konkretaus projekto ir kartais artimai prie atskirties ir marginalumo. Todėl jis yra bet kokio integracijos kelio pagrindas ir apima **socializaciją**, **profesionalizavimą** ir **paramą** per visą kelionę. Šiais veiksmais siekiama permobilizuoti visuomenę pasitikėjimo santykiais, kurie padeda atkurti troškimą ir ugdyti įgūdžius. Šio veiksmo tikslas – sudaryti sąlygas žmonėms, dažniausiai susilpnintiems dėl socialinių orientyrų ir ryšių praradimo, atgauti savarankiškumą, orumą ir vietą visuomenėje. Priėmimas, lydėjimas ir mokymasis vyksta klasėje ir pedagoginėse dirbtuvėse. Jos apima pagrindinių žinių, praktinės patirties ir žinių lygio būtinųjų sąlygų įgijimą, o bendras veiksmo tikslas – palaipsniui skatinti šios visuomenės socialinę ir profesinę integraciją. Jaunuolio kelionės pabaiga gali būti įgyvendinta grįžus į mokyklą, orientuojantis į kvalifikacinį mokymą, pasirašant pameistrystės sutartį, atliekant CDD, CUI, CDI ar bet kokios rūšies sutartį, neseniai nustatytą pagal valstybės politiką (pagalba, ateitis, karta ir t. t.). (Lithuanian)
11 August 2022
0 references
Cilj je aktivnosti promicanje socijalne uključenosti skupina u nepovoljnom položaju u dobi između 16 i 21 godina. Otvoren je i za maloljetnike bez pratnje koji se nalaze u ustanovama koje ispunjavaju uvjete za legalizaciju. Riječ je o mješovitoj publici, najčešće u situaciji neuspjeha u školi, bez konkretnog projekta, a ponekad i blizu isključenosti i marginalnosti. Ona je stoga temelj svakog integracijskog puta i uključuje **socijalizaciju**, **profesionalizaciju** i ** potporu** tijekom cijelog putovanja. Cilj je tih aktivnosti remobilizacija javnosti oko odnosa povjerenja koji doprinosi obnovi želje i razvoju vještina. Cilj je ove akcije omogućiti ljudima, koji su najčešće oslabljeni gubitkom društvenih znamenitosti i veza, da povrate svoju autonomiju, dostojanstvo i mjesto u društvu. Prijem, pratnja i učenje pružaju se u učionici i pedagoškim radionicama. One uključuju stjecanje preduvjeta na razini osnovnog znanja, znanja i iskustva te znanja, pri čemu je opći cilj djelovanja promicanje, u progresivnim fazama, društvene i profesionalne integracije te javnosti. Završetak putovanja mlade osobe može se ostvariti povratkom u školu, orijentacijom na kvalificirano osposobljavanje, potpisivanjem ugovora o naukovanju, dubinskom analizom stranke, CUI-jem, CDI-jem ili bilo kojom vrstom ugovora koji je nedavno uspostavljen državnim politikama (potpomognut, budući, generacija itd.). (Croatian)
11 August 2022
0 references
Στόχος της δράσης είναι η προώθηση της κοινωνικής ένταξης των μειονεκτουσών ομάδων ηλικίας μεταξύ 16 και 21 ετών. Είναι επίσης ανοικτό σε ασυνόδευτους αλλοδαπούς ανηλίκους που τοποθετούνται σε ιδρύματα που είναι επιλέξιμα για νομιμοποίηση. Αφορά ένα μεικτό κοινό, τις περισσότερες φορές σε μια κατάσταση σχολικής αποτυχίας, χωρίς συγκεκριμένο σχέδιο, και μερικές φορές κοντά στον αποκλεισμό και την περιθωριότητα. Ως εκ τούτου, αποτελεί τη βάση κάθε πορείας ένταξης και περιλαμβάνει ** κοινωνικοποίηση**, **επαγγελματισμό** και ** στήριξη** καθ’ όλη τη διάρκεια του ταξιδιού. Οι δράσεις αυτές έχουν ως στόχο να επαναστρέψουν το κοινό γύρω από μια σχέση εμπιστοσύνης που συμβάλλει στην αποκατάσταση της επιθυμίας και στην ανάπτυξη δεξιοτήτων. Στόχος αυτής της δράσης είναι να δώσει τη δυνατότητα στους ανθρώπους, που συχνά αποδυναμώνονται από την απώλεια κοινωνικών ορόσημων και δεσμών, να ανακτήσουν την αυτονομία, την αξιοπρέπεια και τη θέση τους στην κοινωνία. Η υποδοχή, η συνοδεία και η μάθηση παρέχονται στην τάξη και σε παιδαγωγικά εργαστήρια. Περιλαμβάνουν την απόκτηση προαπαιτούμενων σε επίπεδο βασικών γνώσεων, τεχνογνωσίας και τεχνογνωσίας, με γενικό στόχο την προώθηση, σε προοδευτικά στάδια, της κοινωνικής και επαγγελματικής ένταξης του εν λόγω κοινού. Το τέλος του ταξιδιού του νέου μπορεί να υλοποιηθεί με την επιστροφή στο σχολείο, τον προσανατολισμό προς την κατάρτιση που πληροί τις προϋποθέσεις, την υπογραφή σύμβασης μαθητείας, CDD, CUI, CDI, ή κάθε είδους σύμβασης που δημιουργήθηκε πρόσφατα από κρατικές πολιτικές (ενισχυόμενη, μελλοντική, γενεά κ.λπ.). (Greek)
11 August 2022
0 references
Cieľom akcie je podporovať sociálne začlenenie znevýhodnených skupín vo veku od 16 do 21 rokov. Je prístupný aj maloletým zahraničným osobám bez sprievodu umiestneným v inštitúciách, ktoré sú oprávnené na legalizáciu. Týka sa zmiešaného publika, najčastejšie v situácii zlyhania školy, bez konkrétneho projektu a niekedy blízko vylúčenia a marginality. Je preto základom akejkoľvek cesty integrácie a zahŕňa **socializáciu**, profesionalizáciu** a **podporu** počas celej cesty. Cieľom týchto akcií je remobilizovať verejnosť okolo vzťahu dôvery, ktorý prispieva k obnoveniu túžby a rozvoju zručností. Cieľom tejto akcie je umožniť ľuďom, najčastejšie oslabeným stratou sociálnych pamiatok a väzieb, znovu získať svoju autonómiu, dôstojnosť a miesto v spoločnosti. Recepcia, sprievod a vzdelávanie sú poskytované v triede a v pedagogických seminároch. Zahŕňajú získanie nevyhnutných predpokladov na úrovni základných vedomostí, know-how a know-how, pričom celkovým cieľom akcie je postupne podporovať sociálnu a profesionálnu integráciu tejto verejnosti. Koniec cesty mladého človeka sa môže zrealizovať návratom do školy, orientáciou na kvalifikovanú odbornú prípravu, podpísaním zmluvy o učňovskej príprave, povinnej starostlivosti vo vzťahu ku klientovi, CUI, CDI alebo akýmkoľvek typom zmlúv, ktoré nedávno vytvorili štátne politiky (asistovaná, budúcnosť, generácia atď.). (Slovak)
11 August 2022
0 references
Toimen tavoitteena on edistää 16–21-vuotiaiden heikossa asemassa olevien ryhmien sosiaalista osallisuutta. Se on avoin myös ilman huoltajaa oleville ulkomaalaisille alaikäisille, jotka on sijoitettu laitoksiin, jotka ovat oikeutettuja laillistamiseen. Se koskee sekalaista yleisöä, useimmiten koulun epäonnistuessa, ilman erityistä hanketta ja joskus lähellä syrjäytymistä ja marginaalisuutta. Se on siis kaikkien kotouttamispolkujen perusta, ja siihen sisältyy **sosiaalistamista**, **ammatillistamista** ja **tukea** koko matkan ajan. Näillä toimilla pyritään palauttamaan yleisö luottamussuhteeseen, joka edistää halun palauttamista ja taitojen kehittämistä. Toimen tavoitteena on antaa ihmisille, joita useimmiten heikentää sosiaalisten maamerkkien ja siteiden menetys, mahdollisuus saada takaisin autonomiansa, ihmisarvonsa ja asemansa yhteiskunnassa. Vastaanotto, säestys ja oppiminen järjestetään luokkahuoneessa ja pedagogisissa työpajoissa. Niihin kuuluu perustietojen, taitotiedon ja taitotiedon hankkiminen ennakkoedellytyksenä, ja toiminnan yleisenä tavoitteena on edistää asteittain tämän yleisön sosiaalista ja ammatillista integroitumista. Nuoren matkan päättyminen voi toteutua paluulla kouluun, koulutukseen suuntautumisella, oppisopimussopimuksen allekirjoittamisella, CUI:n, CUI:n tai CDI:n avulla tai millä tahansa valtion politiikalla (avustettu, tuleva, sukupolvi jne.) äskettäin luoduilla sopimuksilla. (Finnish)
11 August 2022
0 references
Celem działania jest promowanie włączenia społecznego grup znajdujących się w niekorzystnej sytuacji w wieku od 16 do 21 lat. Jest on również otwarty dla małoletnich cudzoziemców pozbawionych opieki umieszczonych w instytucjach uprawnionych do legalizacji. Dotyczy ona mieszanej publiczności, najczęściej w sytuacji porażki szkolnej, bez konkretnego projektu, a czasami bliskiej wykluczeniu i marginalizacji. Jest to zatem podstawa każdej ścieżki integracji i obejmuje **socjalizację**, **profesjonalizację** i **wsparcie** przez cały czas trwania podróży. Działania te mają na celu remobilizację społeczeństwa wokół relacji zaufania, która przyczynia się do przywrócenia pożądania i rozwoju umiejętności. Celem tego działania jest umożliwienie ludziom, najczęściej osłabionym przez utratę zabytków i więzi społecznych, odzyskania autonomii, godności i miejsca w społeczeństwie. Recepcja, akompaniament i nauka odbywają się w klasie i w warsztatach pedagogicznych. Obejmują one nabywanie warunków wstępnych na poziomie podstawowej wiedzy, know-how i wiedzy specjalistycznej, przy czym ogólnym celem działania jest promowanie, w stopniowym etapie, integracji społecznej i zawodowej tego społeczeństwa. Zakończenie podróży młodej osoby może nastąpić poprzez powrót do szkoły, orientację na kształcenie kwalifikacyjne, podpisanie umowy o przyuczenie do zawodu, CDD, CUI, CDI lub wszelkiego rodzaju umowy ostatnio ustanowione w ramach polityki państwa (pomoc, przyszłość, pokolenie itp.). (Polish)
11 August 2022
0 references
A fellépés célja az 16 és 21 év közötti hátrányos helyzetű csoportok társadalmi befogadásának előmozdítása. Nyitva áll továbbá azoknak a kísérő nélküli külföldi kiskorúaknak is, akik olyan intézményekben helyezkednek el, akik jogosultak a rendezésre. Vegyes közönséget érint, leggyakrabban iskolai kudarc esetén, konkrét projekt nélkül, és néha közel a kirekesztéshez és a marginalitáshoz. Ezért ez minden integrációs út alapja, és magában foglalja **szocializáció**, **professzionalizmus** és **támogatás** egész utazás során. Ezeknek az intézkedéseknek az a célja, hogy a lakosságot egy olyan bizalmi viszony keretében helyezzék el, amely hozzájárul a vágy helyreállításához és a készségek fejlesztéséhez. E fellépés célja, hogy lehetővé tegye az emberek számára, akiket leggyakrabban a társadalmi mérföldkövek és kötelékek elvesztése gyengít, hogy visszanyerjék autonómiájukat, méltóságukat és helyüket a társadalomban. Fogadás, kíséret és tanulás biztosított az osztályteremben és a pedagógiai műhelyekben. Magukban foglalják az alapismeretek, a know-how és a know-being szintjén szükséges előfeltételek megszerzését, a cselekvés általános célja pedig e közönség társadalmi és szakmai integrációjának fokozatos előmozdítása. A fiatalok utazásának vége megvalósulhat az iskolába való visszatéréssel, a képesítéssel rendelkező képzés felé való irányultsággal, a tanulószerződés aláírásával, a CDD-vel, a CUI-val, a CDI-vel vagy az állami politikák által a közelmúltban létrehozott bármilyen szerződéssel (segített, jövő, generáció stb.). (Hungarian)
11 August 2022
0 references
Cílem akce je podpořit sociální začlenění znevýhodněných skupin ve věku 16 až 21 let. Je rovněž otevřena nezletilým osobám bez doprovodu umístěným v institucích, které jsou způsobilé k legalizaci. Týká se smíšeného publika, nejčastěji v situaci neúspěchu ve škole, bez konkrétního projektu a někdy blízko vyloučení a marginality. Je proto základem každé integrační cesty a zahrnuje **socializaci**, **odbornou úpravu** a **podporu** po celou cestu. Cílem těchto opatření je remobilizovat veřejnost kolem vztahu důvěry, který přispívá k obnovení touhy a rozvoji dovedností. Cílem této akce je umožnit lidem, kteří jsou nejčastěji oslabeni ztrátou sociálních památek a vazeb, znovu získat svou autonomii, důstojnost a místo ve společnosti. Recepce, doprovod a učení jsou poskytovány ve třídě a v pedagogických dílnách. Zahrnují získání předpokladů na úrovni základních znalostí, know-how a znalostí, přičemž obecným cílem akce je podporovat v postupných fázích sociální a profesní začlenění této veřejnosti. Ukončení cesty mladého člověka může být uskutečněno návratem do školy, zaměřením na kvalifikační vzdělávání, podpisem učňovské smlouvy, hloubkové kontroly klienta, CUI, CDI nebo jakýmkoliv typem smluv, které byly nedávno stanoveny v rámci státní politiky (pomáhají, budoucnost, generace atd.). (Czech)
11 August 2022
0 references
Pasākuma mērķis ir veicināt nelabvēlīgā situācijā esošu grupu sociālo iekļaušanu vecumā no 16 līdz 21 gadam. Tā ir pieejama arī nepavadītiem ārvalstu nepilngadīgajiem, kas ievietoti iestādēs, kuras ir tiesīgas veikt legalizāciju. Tas attiecas uz jauktu auditoriju, visbiežāk skolu neveiksmīgā situācijā, bez īpaša projekta un dažreiz tuvu atstumtībai un marginalitātei. Tāpēc tas ir jebkura integrācijas ceļa pamats un ietver **socializāciju**, **profesionalizāciju** un **atbalstu** visā brauciena laikā. Šo darbību mērķis ir remobilizēt sabiedrību saistībā ar uzticības attiecībām, kas veicina vēlmju atjaunošanu un prasmju attīstību. Šīs rīcības mērķis ir ļaut cilvēkiem, kurus visbiežāk vājina sociālo orientieru un saišu zaudēšana, atgūt savu autonomiju, cieņu un vietu sabiedrībā. Uzņemšana, pavadīšana un mācīšanās tiek nodrošināta klasē un pedagoģiskajos semināros. Tie ietver priekšnoteikumu apgūšanu pamatzināšanu, zinātības un zinātības līmenī, kura vispārējais mērķis ir pakāpeniski veicināt šīs sabiedrības sociālo un profesionālo integrāciju. Jauniešu ceļojuma beigas var īstenot, atgriežoties skolā, orientējoties uz kvalifikācijas apmācību, parakstot māceklības līgumu, CDD, CUI, CDI vai jebkāda veida līgumu, kas nesen izveidots saskaņā ar valsts politiku (atbalstu, nākotni, paaudzi utt.). (Latvian)
11 August 2022
0 references
Is é is aidhm don ghníomhaíocht cuimsiú sóisialta na ngrúpaí faoi mhíbhuntáiste atá idir 16 agus 21 bliain d’aois a chur chun cinn. Tá sé oscailte freisin do mhionaoisigh eachtracha neamhthionlactha a chuirtear in institiúidí atá incháilithe do thabhairt chun rialtachta. Baineann sé le lucht féachana measctha, go minic i gcás teip na scoile, gan aon tionscadal ar leith, agus uaireanta gar d’eisiamh agus d’imealltacht. Dá bhrí sin, is é an bunús atá le haon chonair lánpháirtíochta, agus tá **sóisialú**, **gairmiúlú** agus **tacaíocht** i gceist leis le linn an turais. Tá sé mar aidhm ag na gníomhaíochtaí seo an pobal a athshlógadh maidir le caidreamh muiníne a chuireann le hathshlánú an dúil agus le forbairt scileanna. Is é is aidhm don ghníomhaíocht sin a chur ar chumas daoine, daoine atá lagaithe go minic mar gheall ar chailliúint sainchomharthaí sóisialta agus naisc shóisialta, a neamhspleáchas, a ndínit agus a n-áit sa tsochaí a fháil ar ais. Cuirtear fáiltiú, tionlacan agus foghlaim ar fáil sa seomra ranga agus i gceardlanna oideolaíocha. Is éard atá i gceist leo ná réamhriachtanais a fháil ar leibhéal an eolais bhunúsaigh, an tsaineolais agus na feasa, arb é is cuspóir foriomlán don ghníomhaíocht comhtháthú sóisialta agus gairmiúil an phobail sin a chur chun cinn i gcéimeanna forchéimnitheacha. Is féidir deireadh a chur le turas an duine óig trí fhilleadh ar scoil, an treoshuíomh i dtreo oiliúint cháilitheach, síniú conartha printíseachta, CDD, CUI, CDI, nó aon chineál conartha a bunaíodh le déanaí le beartais stáit (cabhraithe, todhchaí, glúin, etc.). (Irish)
11 August 2022
0 references
Cilj ukrepa je spodbujati socialno vključevanje prikrajšanih skupin, starih od 16 do 21 let. Odprta je tudi za mladoletnike brez spremstva, nameščene v ustanovah, ki so upravičene do zakonske ureditve. Nanaša se na mešano občinstvo, najpogosteje v primeru šolskega neuspeha, brez posebnega projekta in včasih blizu izključenosti in marginalnosti. Zato je osnova vsake poti vključevanja in vključuje **socializacijo**, **profesionalizacijo** in **podpora**** med celotnim potovanjem. Cilj teh ukrepov je remobilizacija javnosti v odnosu zaupanja, ki prispeva k ponovni vzpostavitvi želje in razvoju spretnosti. Cilj tega ukrepa je omogočiti ljudem, ki so najpogosteje oslabljeni zaradi izgube socialnih mejnikov in vezi, da ponovno pridobijo svojo samostojnost, dostojanstvo in mesto v družbi. Sprejem, spremljanje in učenje so na voljo v razredu in v pedagoških delavnicah. Vključujejo pridobitev predpogojev na ravni osnovnega znanja, strokovnega znanja in izkušenj ter znanja, pri čemer je splošni cilj ukrepa spodbujanje postopnega socialnega in poklicnega vključevanja te javnosti. Konec mladinskega potovanja se lahko uresniči z vrnitvijo v šolo, usmeritvijo k kvalificiranemu usposabljanju, podpisom pogodbe o vajeništvu, skrbnim preverjanjem strank, CUI, CDI ali katero koli vrsto pogodbe, ki je bila nedavno sklenjena z državnimi politikami (pomoč, prihodnost, generacija itd.). (Slovenian)
11 August 2022
0 references
Целта на действието е да се насърчи социалното приобщаване на групите в неравностойно положение на възраст между 16 и 21 години. Тя е отворена и за непридружени ненавършили пълнолетие чужденци, настанени в институции, които отговарят на условията за узаконяване. То засяга смесена аудитория, най-често в ситуация на неуспех в училище, без конкретен проект и понякога близо до изключване и маргиналност. Следователно тя е в основата на всеки интеграционен път и включва **социализация**, **професионализация** и **подкрепа** по време на цялото пътуване. Тези действия са насочени към ремобилизиране на обществеността около отношения на доверие, които допринасят за възстановяването на желанието и развитието на умения. Целта на това действие е да се даде възможност на хората, които най-често са отслабени от загубата на социални забележителности и връзки, да си възвърнат своята автономност, достойнство и място в обществото. Приемът, съпровождането и ученето се предоставят в класната стая и в педагогическите работилници. Те включват придобиването на предварително условие на нивото на основни знания, ноу-хау и ноу-хау, като общата цел на действието е да насърчи на постепенен етап социалната и професионалната интеграция на тази общественост. Краят на пътуването на младия човек може да се осъществи чрез завръщане на училище, ориентиране към квалифициращо обучение, подписване на договор за чиракуване, CDD, CUI, CDI или всякакъв вид договор, наскоро установен от държавните политики (подпомагани, бъдещи, поколение и т.н.). (Bulgarian)
11 August 2022
0 references
L-għan tal-azzjoni huwa li tippromwovi l-inklużjoni soċjali ta’ gruppi żvantaġġati ta’ bejn is-16 u l-21 sena. Hija miftuħa wkoll għal minorenni barranin mhux akkumpanjati mqiegħda f’istituzzjonijiet li huma eliġibbli għar-regolarizzazzjoni. Din tikkonċerna udjenza mħallta, l-aktar f’sitwazzjoni ta’ falliment fl-iskola, mingħajr ebda proġett speċifiku, u xi kultant qrib l-esklużjoni u l-marġinalità. Għalhekk hija l-bażi ta’ kwalunkwe perkors ta’ integrazzjoni, u tinvolvi **soċjalizzazzjoni**, **professjonalizzazzjoni** u **appoġġ** matul il-vjaġġ. Dawn l-azzjonijiet għandhom l-għan li jimmobilizzaw mill-ġdid lill-pubbliku madwar relazzjoni ta’ fiduċja li tikkontribwixxi għar-restawr tax-xewqa u l-iżvilupp tal-ħiliet. L-għan ta’ din l-azzjoni huwa li tippermetti lin-nies, li ħafna drabi jiddgħajfu mit-telf ta’ għeliem u rabtiet soċjali, jerġgħu jiksbu l-awtonomija, id-dinjità u post fis-soċjetà. Ir-riċeviment, l-akkumpanjament u t-tagħlim huma pprovduti fil-klassi u f’workshops pedagoġiċi. Dawn jinvolvu l-akkwist ta’ prerekwiżit fil-livell ta’ għarfien bażiku, għarfien u għarfien, bl-għan ġenerali tal-azzjoni li tippromwovi, fi stadji progressivi, l-integrazzjoni soċjali u professjonali ta’ dan il-pubbliku. It-tmiem tal-vjaġġ taż-żgħażagħ jista’ jseħħ permezz ta’ ritorn lejn l-iskola, l-orjentazzjoni lejn taħriġ kwalifikanti, l-iffirmar ta’ kuntratt ta’ apprendistat, CDD, CUI, CDI, jew kwalunkwe tip ta’ kuntratt stabbilit reċentement minn politiki tal-Istat (assistiti, futuri, ġenerazzjoni, eċċ.). (Maltese)
11 August 2022
0 references
O objetivo da ação é promover a inclusão social dos grupos desfavorecidos com idades compreendidas entre os 16 e os 21 anos. Está igualmente aberto a menores estrangeiros não acompanhados colocados em instituições elegíveis para regularização. Diz respeito a um público misto, muitas vezes em situação de insucesso escolar, sem projeto específico e, por vezes, próximo da exclusão e da marginalidade. É, por conseguinte, a base de qualquer percurso de integração e envolve **socialização**, **profissionalização** e **apoio** ao longo de toda a viagem. Estas ações visam remobilizar o público em torno de uma relação de confiança que contribua para a restauração do desejo e o desenvolvimento de competências. O objetivo desta ação é permitir que as pessoas, muitas vezes enfraquecidas pela perda de marcos e laços sociais, recuperem a sua autonomia, dignidade e um lugar na sociedade. O acolhimento, o acompanhamento e a aprendizagem são proporcionados na sala de aula e nas oficinas pedagógicas. Implicam a aquisição de pré-requisitos ao nível dos conhecimentos básicos, do saber-fazer e do saber-estar, sendo o objetivo global da ação promover, em fases progressivas, a integração social e profissional deste público. O fim do percurso do jovem pode materializar-se no regresso à escola, na orientação para a formação de qualificação, na assinatura de um contrato de aprendizagem, num CDD, CUI, CDI ou em qualquer tipo de contrato recentemente estabelecido pelas políticas estatais (assistidas, futuras, de geração, etc.). (Portuguese)
11 August 2022
0 references
Formålet med foranstaltningen er at fremme social inklusion af dårligt stillede grupper i alderen 16-21 år. Det er også åbent for uledsagede udenlandske mindreårige, der befinder sig på institutioner, der er berettiget til legalisering. Det drejer sig om et blandet publikum, oftest i en situation med skolefejl, uden noget specifikt projekt og undertiden tæt på udstødelse og marginalitet. Det er derfor grundlaget for enhver integrationsvej og omfatter **socialisering**, **professionalisering** og **støtte** under hele rejsen. Disse foranstaltninger har til formål at remobilisere offentligheden omkring et tillidsforhold, der bidrager til genoprettelse af lyst og udvikling af færdigheder. Formålet med denne aktion er at gøre det muligt for mennesker, som oftest er svækket af tabet af sociale vartegn og bånd, at genvinde deres autonomi, værdighed og plads i samfundet. Modtagelse, akkompagnement og læring tilbydes i klasseværelset og i pædagogiske workshops. De omfatter erhvervelse af en forudsætning for grundlæggende viden, knowhow og viden, idet det overordnede mål med aktionen er gradvis at fremme den sociale og faglige integration af denne offentlighed. Afslutningen af den unges rejse kan konkretiseres ved en tilbagevenden til skolen, orientering mod kvalificeret uddannelse, underskrivelse af en lærlingekontrakt, en CDD, CUI, CDI eller enhver form for kontrakt, der for nylig er indgået i henhold til statslige politikker (støttet, fremtidig, generation osv.). (Danish)
11 August 2022
0 references
Scopul acțiunii este de a promova incluziunea socială a grupurilor defavorizate cu vârste cuprinse între 16 și 21 de ani. Acesta este, de asemenea, deschis minorilor străini neînsoțiți plasați în instituții care sunt eligibili pentru regularizare. Aceasta se referă la un public mixt, cel mai adesea într-o situație de eșec școlar, fără niciun proiect specific și, uneori, aproape de excluziune și marginalitate. Prin urmare, aceasta constituie baza oricărei căi de integrare și implică **socializarea**, **profesionizarea** și **sprijinul** pe tot parcursul călătoriei. Aceste acțiuni vizează remobilizarea publicului în jurul unei relații de încredere care contribuie la restabilirea dorinței și la dezvoltarea competențelor. Scopul acestei acțiuni este de a permite oamenilor, cel mai adesea slăbiți de pierderea reperelor și legăturilor sociale, să își recâștige autonomia, demnitatea și un loc în societate. Recepția, însoțirea și învățarea sunt oferite în clasă și în ateliere pedagogice. Acestea implică dobândirea unor condiții prealabile la nivelul cunoștințelor de bază, al know-how-ului și al know-how-ului, obiectivul general al acțiunii fiind promovarea, în etape progresive, a integrării sociale și profesionale a acestui public. Sfârșitul călătoriei tânărului se poate materializa printr-o revenire la școală, orientarea către formarea profesională, semnarea unui contract de ucenicie, CDD, CUI, CDI sau orice tip de contract recent stabilit prin politici de stat (asistate, viitor, generație etc.). (Romanian)
11 August 2022
0 references
Syftet med åtgärden är att främja social integration av missgynnade grupper mellan 16 och 21 år. Det är också öppet för ensamkommande utländska underåriga som placeras på institutioner som kan komma i fråga för legalisering. Det rör sig om en blandad publik, oftast i en situation där skolan misslyckas, utan något specifikt projekt, och ibland nära utestängning och marginalitet. Det är därför grunden för alla integrationsvägar och inbegriper **socialisering**, ** professionalisering** och **stöd** under hela resan. Syftet med dessa åtgärder är att återmobilisera allmänheten kring ett förtroendeförhållande som bidrar till att återställa lusten och utveckla kompetensen. Syftet med denna åtgärd är att göra det möjligt för människor, som ofta försvagas av förlusten av sociala landmärken och band, att återfå sin självständighet, värdighet och en plats i samhället. Mottagning, ackompanjemang och lärande ges i klassrummet och i pedagogiska workshops. De innebär att man skaffar sig förutsättningar för grundläggande kunskaper, kunskaper och kunskaper, eftersom det övergripande syftet med åtgärden är att i progressivt skede främja social och yrkesmässig integration av denna allmänhet. Slutet på den unga personens resa kan förverkligas genom återgång till skolan, inriktning mot kvalificerad utbildning, undertecknande av ett lärlingsavtal, CDD, CUI, CDI eller varje typ av kontrakt som nyligen inrättats genom statlig politik (stöd, framtid, generation osv.). (Swedish)
11 August 2022
0 references
7 December 2023
0 references
Identifiers
201500084
0 references