ORIGINS OF THE NOVEL IN ENGLAND, 1660-1700: DATABASE AND EDITION OF TEXTS (Q3180992)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q3180992 in Spain
Language Label Description Also known as
English
ORIGINS OF THE NOVEL IN ENGLAND, 1660-1700: DATABASE AND EDITION OF TEXTS
Project Q3180992 in Spain

    Statements

    0 references
    43,864.92 Euro
    0 references
    54,450.0 Euro
    0 references
    80.56 percent
    0 references
    1 January 2018
    0 references
    30 September 2022
    0 references
    UNIVERSIDAD DE HUELVA
    0 references

    37°16'22.87"N, 6°55'47.71"W
    0 references
    21071
    0 references
    ESTE PROYECTO PROPONE UN ESTUDIO PORMENORIZADO DE LA FICCION EN PROSA PUBLICADA EN INGLATERRA DURANTE EL PERIODO DE LA RESTAURACION, ENTRE 1660 Y 1700. EL CORPUS DE ESTUDIO COMPRENDE ALREDEDOR DE 200 TEXTOS, QUE SERAN CLASIFICADOS CRONOLOGICAMENTE EN DOS FASES PARA SU ESTUDIO. LA PRIMERA DE ELLAS CUBRIRA EL PERIODO 1660-1685, CORRESPONDIENTE AL REINADO DE CHARLES II, ATENDIENDO A SU PROMOCION DE LAS ARTES Y EN PARTICULAR DEL TEATRO. DESPUES DE LA FUSION DE LAS DOS COMPAÑIAS TEATRALES EN LA UNITED COMPANY EN 1682, Y TRAS LA MUERTE DEL REY EN 1685, EL DESCENSO DE OBRAS TEATRALES VA PAREJO AL INCREMENTO DE LOS TEXTOS DE FICCION EN PROSA PUBLICADOS EN ESTOS AÑOS. MUCHAS TRADUCCIONES Y ADAPTACIONES DE ROMANCES FRANCESES Y DE LAS PRIMERAS NOUVELLES APARECEN EN INGLES EN ESTE PRIMER PERIODO. LA SEGUNDA FASE DE INTERES IRA DE 1685 A 1700, Y EN ELLA SE PUBLICAN TRADUCCIONES Y VERSIONES DE NOVELAS FRANCESAS Y ESPAÑOLAS, ADEMAS DE UN MAYOR NUMERO DE NOVELAS EN INGLES. ESTOS AÑOS SON MUY SIGNIFICATIVOS Y ESTAN MARCADOS POR UNA SERIE DE TEXTOS Y AUTORES/AS CLAVE QUE SE PUBLICAN EN FECHAS INMEDIATAMENTE ANTERIORES: THE PRINCESS OF CLEVES (1679) DE MADAME LA FAYETTE, PORTUGUESE LETTERS (1678) DE GUILLERAGUES, Y TRAVELS INTO SPAIN (1691) DE MADAME D'AULNOY, TODOS ELLOS DE ORIGEN FRANCES. APHRA BEHN Y SUS SUCESORAS, MIEMBRO DE LA LLAMADA 'GENERACION DE LOS 90'--DELARIVIER MANLEY, CATHARINE TROTTER, MARY PIX--, ELEVARAN EL GENERO Y LE APORTARAN UN CARACTER NETAMENTE INGLES. _x000D_ EL OBJETIVO FUNDAMENTAL DEL PROYECTO ES CONFIGURAR Y ANALIZAR EL CORPUS DE LA NOVELA TEMPRANA EN INGLES CON EL PROPOSITO DEMOSTRAR QUE UN ANALISIS MINUCIOSO DE LOS ORIGENES DE LA NOVELA EN INGLES ES ESENCIAL PARA COMPRENDER, POR UN LADO, LA EVOLUCION DE LOS MODELOS NARRATIVOS CON RESPECTO AL PERIODO INMEDIATAMENTE ANTERIOR, PERO, POR OTRO LADO, QUE EXPLIQUE EL DESARROLLO Y EXPANSION DEL GENERO EN EL SIGLO XVIII. EL PRESENTE ESTUDIO ILUMINARA LOS INICIOS TRANSNACIONALES DE ESTA FORMA NARRATIVA Y EXPLICARA SU CONSOLIDACION POSTERIOR EN UNA TRADICION NACIONAL DE LA NOVELA EN INGLES. ALGUNAS DE LAS CATEGORIAS QUE SERAN OBJETO DE ANALISIS EN LA BASE DE DATOS Y LAS CORRESPONDIENTES EDICIONES CRITICAS SON LAS SIGUIENTES: DENOMINACION (TITULOS Y SUBTITULOS), INFORMACION ACERCA DE LA AUTORIA Y LA EDICION DE LOS TEXTOS (EDITORES, IMPRESORES Y OTROS ASPECTOS DEL MERCADO EDITORIAL), MATERIAL PREFATORIO (EPISTOLAS DEDICATORIAS Y PROLOGOS), USO DE LAS VOCES NARRADORAS Y LA PERSPECTIVA, USO DEL DIALOGO Y LA DESCRIPCION, CARACTERIZACION, ESTILO, TEMAS Y TOPICOS, ETC. _x000D_ LOS RESULTADOS DEL PROYECTO INCLUYEN LOS SIGUIENTES: (1) LA CREACION Y CUMPLIMENTACION DE UNA BASE DE DATOS EN LA QUE SE INCORPORE LA INFORMACION DETALLADA ACERCA DE LOS TEXTOS DEL CORPUS, QUE SERA UNA HERRAMIENTA UTIL PARA LA COMUNIDAD ACADEMICA CON EL FIN DE CUBRIR ESTE VACIO EN LAS HISTORIAS DE LA LITERATURA INGLESA DEL PERIOD; (2) TRES EDICIONES CRITICAS DE NOVELAS ORIGINALMENTE PUBLICADAS DURANTE LA RESTAURACION, PERO NO DE FORMA RECIENTE, PARA VISIBILIZAR ESTA TRADICION DE LA NOVELA TEMPRANA EN INGLATERRA; (3) LA PUBLICACION DE UN VOLUMEN CON LOS RESULTADOS EXTRAIDOS DE LA BASE DE DATOS Y CON UNA INTRODUCCION CRITICA; (4) UN SEMINARIO FINAL PARA TRANSMITIR LOS RESULTADOS DEL PROYECTO Y TRANSFERIR EL CONOCIMIENTO AL RESTO DE LA COMUNIDAD ACADEMICA Y LA SOCIEDAD; (5) Y CONTRIBUCIONES INDIVIDUALES Y COLECTIVAS EN PONENCIAS Y TALLERES EN FOROS ESPECIALIZADOS PARA DAR A CONOCER LOS RESULTADOS PARCIALES DEL PROYECTO. (Spanish)
    0 references
    THIS PROJECT PROPOSES A COMPREHENSIVE STUDY OF THE FICTIONAL PROSE PUBLISHED IN ENGLAND DURING THE RESTORATION PERIOD, BETWEEN 1660 AND 1700. THE CORRESPONDING CORPUS INCLUDES NEARLY SOME 200 TEXTS, WHICH WILL BE CLASSIFIED CHRONOLOGICALLY IN TWO DIFFERENT PHASES. THE FIRST OF THEM COVERS THE PERIOD 1660-1685, CORRESPONDING TO CHARLES II¿S REIGN, ATTENDING TO HIS PROMOTION OF THE ARTS AND PARTICULARLY DRAMA. AFTER THE MERGING OF THE TWO THEATRE COMPANIES IN 1682 INTO THE UNITED COMPANY AND THE KING'S DEATH IN 1685, THE NUMBER OF PROSE FICTION TEXTS BEGINS TO GROW EXPONENTIALLY. MANY TRANSLATIONS AND ADAPTATIONS OF FRENCH ROMANCES AND EARLY NOUVELLES APPEAR IN ENGLISH IN THIS FIRST PERIOD.THE SECOND PHASE OF INTEREST GOES FROM 1685 TO 1700, A TIME IN WHICH TRANSLATIONS AND REVISIONS OF FRENCH NOUVELLES AND SPANISH NOVELAS, AS WELL AS EXAMPLES OF NATIVE PROSE FICTION INCREASE SIGNIFICANTLY. THESE ARE CRUCIAL YEARS AS THE DEVELOPMENT OF THE NOVEL FORM IS CONCERNED, AND THE INFLUENCE OF SOME FORMER TEXTS AND AUTHORS IS PARAMOUNT: MADAME LA FAYETTE'S THE PRINCESS OF CLEVES (1679), GUILLERAGUES'S PORTUGUESE LETTERS (1678), AND MADAME D'AULNOY'S TRAVELS INTO SPAIN (1691), TO NAME THE MOST REPRESENTATIVE ONES. APHRA BEHN AND HER FOLLOWERS, THE MEMBERS OF THE SO-CALLED "NINETIES GENERATION"--DELARIVIER MANLEY, CATHARINE TROTTER, MARY PIX--, ALSO CONTRIBUTED TO THE POPULARITY OF THE EARLY NOVEL._x000D_ THE MAIN AIM OF THIS PROJECT IS TO ESTABLISH AND ANALYSE THE CORPUS OF THE EARLY NOVEL IN ENGLISH WITH THE PURPOSE OF INTERPRETING THE ORIGINS OF THIS FORM BOTH AS AN EVOLUTION OF THE NARRATIVE MODELS INHERITED FROM THE RENAISSANCE, AND AS THE PRECEDENT OF EIGHTEENTH-CENTURY FICTION. THIS ANALYSIS WILL ILLUMINATE THE TRANSNATIONAL BEGINNINGS OF THE NOVEL AND THE CONSOLIDATION OF A NATIONAL TRADITION OF THE FORM IN LATER TIMES. SOME OF THE CATEGORIES THAT WILL BE ANALYSED BOTH IN THE DATABASE AND THE SUBSEQUENT CRITICAL EDITIONS ARE THE FOLLOWING: THE NAMING OF THE NEW FORM (TITLES AND SUBTITLES); QUESTIONS OF AUTHORSHIP, PRINTING, EDITING, AND BOOKSELLING; PREFATORY MATERIAL AND DEDICATEES; NARRATIVE VOICES AND PERSPECTIVES; USE OF DIALOGUE AND DESCRIPTION; CHARACTERIZATION; FORMAT AND STYLE; AND THEMES AND TOPICS. _x000D_ THE EXPECTED RESULTS OF THE PROJECT INCLUDE THE FOLLOWING ONES: (1) THE CONFIGURATION AND COMPLETION OF A DATABASE IN WHICH ALL RELEVANT INFORMATION ABOUT WILL BE INCLUDED; (2) THREE CRITICAL EDITIONS OF A SELECTION OF NOVELS, ORIGINALLY PUBLISHED DURING THE RESTORATION, BUT LARGELY NEGLECTED SINCE, IN AN ATTEMPT TO BRING TO LIGHT PART OF THIS HIDDEN TRADITION OF THE EARLY NOVEL; (3) THE PUBLICATION OF A VOLUME CONTAINING THE RESULTS OF THE DATABASE WORK, INCLUDING A CRITICAL INTRODUCTION AND DATABASE SHEETS; (4) A FINAL SEMINAR OR CONFERENCE TO PROMOTE AND TRANSFER THE PROJECT OUTCOMES, THUS WORKING FOR PUBLIC ENGAGEMENT; (5) AND INDIVIDUAL AND/OR COLLECTIVE CONTRIBUTIONS IN THE FORM OF PAPERS AND WORKSHOPS IN SPECIALIZED FORUMS TO DISSEMINATE THE PARTIAL RESULTS OF THE PROJECT. (English)
    0.0063729859745915
    0 references
    CE PROJET PROPOSE UNE ÉTUDE DÉTAILLÉE DE LA PROSE FICTION PUBLIÉE EN ANGLETERRE PENDANT LA PÉRIODE DE RESTAURATION, ENTRE 1660 ET 1700. LE CORPUS D’ÉTUDE COMPREND ENVIRON 200 TEXTES, QUI SERONT CLASSÉS CHRONOLOGIQUEMENT EN DEUX PHASES POUR L’ÉTUDE. LE PREMIER D’ENTRE EUX COUVRIRA LA PÉRIODE 1660-1685, CORRESPONDANT AU RÈGNE DE CHARLES II, SELON SA PROMOTION DES ARTS ET EN PARTICULIER DU THÉÂTRE. APRÈS LA FUSION DES DEUX SOCIÉTÉS THÉÂTRALES DE LA SOCIÉTÉ UNITED EN 1682, ET APRÈS LA MORT DU ROI EN 1685, LE DÉCLIN DES PIÈCES VA DE PAIR AVEC L’AUGMENTATION DES TEXTES DE LA FICCION EN PROSE PUBLIÉS AU COURS DE CES ANNÉES. DE NOMBREUSES TRADUCTIONS ET ADAPTATIONS DES ROMANCES FRANÇAISES ET DES PREMIÈRES NOUVELLES APPARAISSENT EN ANGLAIS DANS CETTE PREMIÈRE PÉRIODE. LA DEUXIÈME PHASE D’INTÉRÊT DE 1685 À 1700, ELLE PUBLIE DES TRADUCTIONS ET DES VERSIONS DE ROMANS FRANÇAIS ET ESPAGNOLS, EN PLUS D’UN PLUS GRAND NOMBRE DE ROMANS EN ANGLAIS. CES ANNÉES SONT TRÈS SIGNIFICATIVES ET SONT MARQUÉES PAR UNE SÉRIE DE TEXTES ET D’AUTEURS CLÉS QUI SONT PUBLIÉS IMMÉDIATEMENT PLUS TÔT: LA PRINCESSE DE CLEVES (1679) DE MADAME LA FAYETTE, LETTRES PORTUGAISES (1678) DE GUILLERAGUES, ET VOYAGE EN ESPAGNE (1691) DE MADAME D’AULNOY, TOUTES D’ORIGINE FRANÇAISE. APHRA BEHN ET SES SUCCESSEURS, MEMBRE DE LA SOI-DISANT «GÉNÉRATION 90S» — DELARIVIER MANLEY, CATHARINE TROTTER, MARY PIX-, ÉLÈVERONT LE GENRE ET LUI APPORTERONT UN CARACTÈRE NETTEMENT ANGLAIS. _x000D_ l’OBJECTIVE FONDAMENTALE DU PROJET est de confirmer et d’analyser le cadavre du TEMPRANE Novela en ANGLAIS avec la proposition de montrer qu’une analyse approfondie des origines du roman en anglais est essentielle pour acheter, d’un côté, l’ÉVOLUTION DES MODELS NARRATIVES AVEC LE PÉRIODE IMMEDIATELY, BUT, POUR AUTRES DU DÉVELOPPEMENT ET EXPANSION DE LA GÉNÉRALE À LA Fig. XVIII. CETTE ÉTUDE ÉCLAIRERA LES DÉBUTS TRANSNATIONAUX DE CETTE FORME NARRATIVE ET EXPLIQUERA SA CONSOLIDATION ULTÉRIEURE DANS UNE TRADITION NATIONALE DU ROMAN EN ANGLAIS. CERTAINES DES CATÉGORIES QUI SERONT ANALYSÉES DANS LA BASE DE DONNÉES ET LES ÉDITIONS CRITIQUES CORRESPONDANTES SONT LES SUIVANTES: Dénomination (TITLES ET SUBTITULES), RENSEIGNEMENTS DE L’Auteur ET DE L’ÉDITION DES TEXTES (EDITORES, impresores ET AUTRES ASPECTS DU MARCHÉ ÉDITORIAL), Préfatoire MATERIAL (épitoles et PROLOGS), UTILISATION DES Narrateurs VOCES ET PERSPECTIFS, utilisation DE LA DIALOGIE ET DE LA DESCRIPTION, CHARACTERISATION, STYLE, TEMS ET TOPIQUES, ETC. _x000D_ PROJECT RESULTES INCLUSANT LES NEXTENTES: (1) LA CRÉATION ET L’ACHÈVEMENT D’UNE BASE DE DONNÉES CONTENANT DES INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LES TEXTES DU CORPUS, QUI CONSTITUERA UN OUTIL UTILE POUR LA COMMUNAUTÉ ACADÉMIQUE AFIN DE COUVRIR CE VIDE DANS LES RÉCITS DE LA LITTÉRATURE ANGLAISE DE L’ÉPOQUE; (2) TROIS ÉDITIONS CRITIQUES DE ROMANS PUBLIÉS À L’ORIGINE AU COURS DE LA RESTAURATION, MAIS PAS RÉCEMMENT, POUR RENDRE VISIBLE CETTE TRADITION DU PREMIER ROMAN EN ANGLETERRE; 3° LA PUBLICATION D’UN VOLUME AVEC LES RÉSULTATS EXTRAITS DE LA BASE DE DONNÉES ET AVEC UNE INTRODUCTION CRITIQUE; (4) UN SÉMINAIRE FINAL DESTINÉ À TRANSMETTRE LES RÉSULTATS DU PROJET ET À TRANSFÉRER LES CONNAISSANCES AU RESTE DE LA COMMUNAUTÉ UNIVERSITAIRE ET DE LA SOCIÉTÉ; (5) ET DES CONTRIBUTIONS INDIVIDUELLES ET COLLECTIVES LORS DE PRÉSENTATIONS ET D’ATELIERS DANS DES FORUMS SPÉCIALISÉS POUR FAIRE CONNAÎTRE LES RÉSULTATS PARTIELS DU PROJET. (French)
    4 December 2021
    0 references
    DIESES PROJEKT SCHLÄGT EINE DETAILLIERTE STUDIE DER PROSA-FICTION VOR, DIE IN ENGLAND WÄHREND DER RESTAURIERUNGSZEIT ZWISCHEN 1660 UND 1700 VERÖFFENTLICHT WURDE. DER KORPUS DER STUDIE UMFASST ETWA 200 TEXTE, DIE CHRONOLOGISCH IN ZWEI PHASEN FÜR DIE STUDIE KLASSIFIZIERT WERDEN. DIE ERSTE DAVON WIRD DIE PERIODE 1660-1685 ABDECKEN, ENTSPRECHEND DER HERRSCHAFT KARLS II., NACH SEINER FÖRDERUNG DER KÜNSTE UND INSBESONDERE DES THEATERS. NACH DER FUSION DER BEIDEN THEATERUNTERNEHMEN BEI DER UNITED COMPANY IM JAHR 1682 UND NACH DEM TOD DES KÖNIGS IM JAHR 1685 GEHT DER RÜCKGANG DER THEATERSTÜCKE HAND IN HAND MIT DER ZUNAHME DER IN DIESEN JAHREN VERÖFFENTLICHTEN FICCION EN-PROSE-TEXTE. VIELE ÜBERSETZUNGEN UND ADAPTIONEN FRANZÖSISCHER ROMANZEN UND FRÜHE NOUVELLES ERSCHEINEN IN DIESER ERSTEN PERIODE AUF ENGLISCH. DIE ZWEITE PHASE VON INTERESSE VON 1685 BIS 1700, UND ES VERÖFFENTLICHT ÜBERSETZUNGEN UND VERSIONEN VON FRANZÖSISCHEN UND SPANISCHEN ROMANEN, ZUSÄTZLICH ZU EINER GRÖSSEREN ANZAHL VON ROMANEN IN ENGLISCHER SPRACHE. DIESE JAHRE SIND SEHR BEDEUTSAM UND SIND DURCH EINE REIHE VON TEXTEN UND SCHLÜSSELAUTOREN GEKENNZEICHNET, DIE UNMITTELBAR FRÜHER VERÖFFENTLICHT WERDEN: DIE PRINZESSIN VON CLEVES (1679) VON MADAME LA FAYETTE, PORTUGIESISCHE BRIEFE (1678) VON GUILLERAGUES, UND REIST NACH SPANIEN (1691) VON MADAME D’AULNOY, ALLE FRANKREICHS HERKUNFT. APHRA BEHN UND SEINE NACHFOLGER, EIN MITGLIED DER SOGENANNTEN ‚90S GENERATION‘-DELARIVIER MANLEY, CATHARINE TROTTER, MARY PIX-, WERDEN DAS GENRE ERHÖHEN UND EINEN DEUTLICH ENGLISCHEN CHARAKTER BRINGEN. _x000D_ das FUNDAMENTAL OBJECTIVE DES PROJEKT ist es, die Leiche der TEMPRANE Novela in ENGLISH mit dem Proposito zu bestätigen und zu analysieren, um zu zeigen, dass eine gründliche Analyse der Ursprünge der Novelle in englischer Sprache unerlässlich ist, um für eine Seite die EVOLUTION DER NARRATIVE MODELS MIT DER IMMEDIATELY PARTY PARTY PERIOD, BUT, für eine andere Seite zu kaufen, die auf der anderen Seite die ENTWICKLUNG DER GENEROUS IN Fig. XVIII. DIESE STUDIE WIRD DIE TRANSNATIONALEN ANFÄNGE DIESER ERZÄHLFORM BELEUCHTEN UND IHRE ANSCHLIESSENDE KONSOLIDIERUNG IN EINER NATIONALEN TRADITION DES ROMANS IN ENGLISCHER SPRACHE ERKLÄREN. EINIGE DER KATEGORIEN, DIE IN DER DATENBANK ANALYSIERT WERDEN, UND DIE ENTSPRECHENDEN KRITISCHEN AUSGABEN SIND DIE FOLGENDEN: Bezeichnung (TITLES UND SUBTITULES), INFORMATIONEN DES Urhebers und der TEXTUNG (EDITORES, Impresores UND ANDERE ASPECTS DES EDITORIAL MARKET), MATERIAL Prefatory (Dedicator epitoles and PROLOGS), VEREINIGUNG DER VOCES-Erzähler und PERSPEKTIVE, Verwendung von DIALOGIE UND BESCHÄFTIGUNG, CHARACTERISATION, STYLE, TEMS und zupics, ETC. _x000D_ PROJECT RESULTS IN DER NEXTEN: (1) ERSTELLUNG UND VERVOLLSTÄNDIGUNG EINER DATENBANK MIT DETAILLIERTEN INFORMATIONEN ÜBER DIE KORPUSTEXTE, DIE FÜR DIE AKADEMISCHE GEMEINSCHAFT EIN NÜTZLICHES INSTRUMENT SEIN WIRD, UM DIESE LÜCKE IN DEN GESCHICHTEN DER ENGLISCHEN LITERATUR DER PERIODE ABZUDECKEN; (2) DREI KRITISCHE AUSGABEN VON ROMANEN, DIE URSPRÜNGLICH WÄHREND DER RESTAURIERUNG VERÖFFENTLICHT WURDEN, ABER NICHT VOR KURZEM, UM DIESE TRADITION DES FRÜHEN ROMANS IN ENGLAND SICHTBAR ZU MACHEN; (3) DIE VERÖFFENTLICHUNG EINES BANDES MIT DEN AUS DER DATENBANK ENTNOMMENEN ERGEBNISSEN UND MIT EINER KRITISCHEN EINLEITUNG; (4) EIN ABSCHLUSSSEMINAR, UM DIE ERGEBNISSE DES PROJEKTS ZU ÜBERMITTELN UND WISSEN AN DIE ÜBRIGE AKADEMISCHE GEMEINSCHAFT UND GESELLSCHAFT WEITERZUGEBEN; (5) SOWIE INDIVIDUELLE UND KOLLEKTIVE BEITRÄGE IN PRÄSENTATIONEN UND WORKSHOPS IN FACHFOREN ZUR VERÖFFENTLICHUNG DER TEILERGEBNISSE DES PROJEKTS. (German)
    9 December 2021
    0 references
    DIT PROJECT STELT EEN GEDETAILLEERDE STUDIE VOOR VAN DE PROZAFICTIE DIE IN ENGELAND IS GEPUBLICEERD TIJDENS DE RESTAURATIEPERIODE, TUSSEN 1660 EN 1700. HET CORPUS VAN DE STUDIE BESTAAT UIT ONGEVEER 200 TEKSTEN, DIE CHRONOLOGISCH IN TWEE FASEN ZULLEN WORDEN INGEDEELD VOOR STUDIE. DE EERSTE VAN DEZE ZAL BETREKKING HEBBEN OP DE PERIODE 1660-1685, OVEREENKOMEND MET HET BEWIND VAN KAREL II, VOLGENS ZIJN PROMOTIE VAN DE KUNSTEN EN IN HET BIJZONDER HET THEATER. NA DE FUSIE VAN DE TWEE THEATERBEDRIJVEN IN HET VERENIGD KONINKRIJK IN 1682, EN NA DE DOOD VAN DE KONING IN 1685, GAAT DE AFNAME VAN TONEELSTUKKEN HAND IN HAND MET DE TOENAME VAN FICCION EN PROZA TEKSTEN DIE IN DEZE JAREN WERDEN GEPUBLICEERD. VEEL VERTALINGEN EN BEWERKINGEN VAN FRANSE ROMANCES EN VROEGE NOUVELLES VERSCHIJNEN IN DEZE EERSTE PERIODE IN HET ENGELS. DE TWEEDE FASE VAN BELANGSTELLING VAN 1685 TOT 1700, EN HET PUBLICEERT VERTALINGEN EN VERSIES VAN FRANSE EN SPAANSE ROMANS, NAAST EEN GROTER AANTAL ROMANS IN HET ENGELS. DEZE JAREN ZIJN ZEER BELANGRIJK EN WORDEN GEKENMERKT DOOR EEN REEKS TEKSTEN EN BELANGRIJKE AUTEURS DIE ONMIDDELLIJK EERDER WORDEN GEPUBLICEERD: DE PRINSES VAN KLEEF (1679) VAN MADAME LA FAYETTE, PORTUGESE BRIEVEN (1678) VAN GUILLERAGUES, REIST NAAR SPANJE (1691) VAN MADAME D’AULNOY, ALLEMAAL VAN FRANCES OORSPRONG. APHRA BEHN EN ZIJN OPVOLGERS, EEN LID VAN DE ZOGENAAMDE ’90S GENERATIE'-DELARIVIER MANLEY, CATHARINE TROTTER, MARY PIX-, ZULLEN HET GENRE VERHOGEN EN EEN DUIDELIJK ENGELS KARAKTER BRENGEN. _x000D_ de FUNDAMENTAL OBJECTIVE VAN HET PROJECT is het bevestigen en analyseren van het lijk van de TEMPRANE Novela in ENGLISH met het voorstel om aan te tonen dat een grondige analyse van de oorsprong van de novella in het Engels essentieel is om, voor één kant, de EVOLUTIE VAN NARRATIE MODEELEN te kopen met het IMMEDIATEly PARTY PERIOD, MUT, VOOR ANDERE VAN DE ONTWIKKELING EN EXPANSION VAN DE GENEROUS IN Fig. XVIII. DEZE STUDIE ZAL HET TRANSNATIONALE BEGIN VAN DEZE NARRATIEVE VORM VERLICHTEN EN DE DAAROPVOLGENDE CONSOLIDATIE ERVAN IN EEN NATIONALE TRADITIE VAN DE ROMAN IN HET ENGELS UITLEGGEN. ENKELE VAN DE CATEGORIEËN DIE ZULLEN WORDEN GEANALYSEERD IN DE DATABASE EN DE BIJBEHORENDE KRITISCHE EDITIES ZIJN DE VOLGENDE: Benaming (TITLES EN SUBTITULES), INFORMATIE VAN DE Auteur EN EDITIE VAN TEXTEN (EDITORES, impresores EN ANDERE ASPECTEN VAN DE EDITORIËLE MARKET), MATERIËLE prefatory (dedicatoire epitoles EN PROLOGS), GEBRUIK VAN DE VOCES vertellers EN PERSPECTIVE, gebruik VAN DIALOGIE EN DESCRIPCTIE, CHARACTERISATIE, STYLE, TEMS EN toopics, ETC. _x000D_ PROJECT RESULTS INCLUDING VAN DE NEXTENTEN: (1) HET OPZETTEN EN AANVULLEN VAN EEN DATABANK MET GEDETAILLEERDE INFORMATIE OVER DE TEKSTEN VAN HET CORPUS, DIE EEN NUTTIG INSTRUMENT ZAL ZIJN VOOR DE ACADEMISCHE GEMEENSCHAP OM DEZE LEEGTE TE DEKKEN IN DE VERHALEN VAN DE ENGELSE LITERATUUR VAN DE PERIODE; (2) DRIE KRITISCHE EDITIES VAN ROMANS DIE OORSPRONKELIJK ZIJN GEPUBLICEERD TIJDENS DE RESTAURATIE, MAAR NIET ONLANGS, OM DEZE TRADITIE VAN DE VROEGE ROMAN IN ENGELAND ZICHTBAAR TE MAKEN; (3) DE PUBLICATIE VAN EEN VOLUME MET DE UIT DE DATABANK GEËXTRAHEERDE RESULTATEN EN MET EEN KRITISCHE INLEIDING; (4) EEN EINDSEMINAR OM DE RESULTATEN VAN HET PROJECT DOOR TE GEVEN EN KENNIS OVER TE DRAGEN AAN DE REST VAN DE ACADEMISCHE GEMEENSCHAP EN DE SAMENLEVING; (5) EN INDIVIDUELE EN COLLECTIEVE BIJDRAGEN AAN PRESENTATIES EN WORKSHOPS IN GESPECIALISEERDE FORA OM DE GEDEELTELIJKE RESULTATEN VAN HET PROJECT BEKEND TE MAKEN. (Dutch)
    17 December 2021
    0 references
    QUESTO PROGETTO PROPONE UNO STUDIO DETTAGLIATO DELLA NARRATIVA IN PROSA PUBBLICATA IN INGHILTERRA DURANTE IL PERIODO DI RESTAURO, TRA IL 1660 E IL 1700. IL CORPUS DI STUDI COMPRENDE CIRCA 200 TESTI, CHE SARANNO CLASSIFICATI CRONOLOGICAMENTE IN DUE FASI PER LO STUDIO. IL PRIMO DI QUESTI COPRIRÀ IL PERIODO 1660-1685, CORRISPONDENTE AL REGNO DI CARLO II, SECONDO LA SUA PROMOZIONE DELLE ARTI E IN PARTICOLARE DEL TEATRO. DOPO LA FUSIONE DELLE DUE SOCIETÀ TEATRALI PRESSO LA UNITED COMPANY NEL 1682, E DOPO LA MORTE DEL RE NEL 1685, IL DECLINO DEI GIOCHI VA DI PARI PASSO CON L'AUMENTO DEI TESTI IN PROSA FICCION EN PUBBLICATI IN QUESTI ANNI. MOLTE TRADUZIONI E ADATTAMENTI DI ROMANZI FRANCESI E DEI PRIMI NOUVELLES APPAIONO IN INGLESE IN QUESTO PRIMO PERIODO. LA SECONDA FASE DI INTERESSE DAL 1685 AL 1700, E PUBBLICA TRADUZIONI E VERSIONI DI ROMANZI FRANCESI E SPAGNOLI, OLTRE AD UN MAGGIOR NUMERO DI ROMANZI IN INGLESE. QUESTI ANNI SONO MOLTO SIGNIFICATIVI E SONO CARATTERIZZATI DA UNA SERIE DI TESTI E AUTORI CHIAVE CHE VENGONO PUBBLICATI IMMEDIATAMENTE PRIMA: LA PRINCIPESSA DI CLEVES (1679) DI MADAME LA FAYETTE, LETTERE PORTOGHESI (1678) DI GUILLERAGUES, E VIAGGIA IN SPAGNA (1691) DI MADAME D'AULNOY, TUTTE DI ORIGINE FRANCES. APHRA BEHN E I SUOI SUCCESSORI, UN MEMBRO DELLA COSIDDETTA GENERAZIONE'90-DELARIVIER MANLEY, CATHARINE TROTTER, MARY PIX-, SOLLEVERANNO IL GENERE E LO PORTERANNO UN CARATTERE DECISAMENTE INGLESE. _x000D_ l'OBIETTIVO FONDAMENTALE DEL PROGETTO è quello di confermare e analizzare il cadavere della TEMPRANE Novela in INGLESE con il proposito di dimostrare che un'approfondita analisi delle origini della novella in inglese è essenziale per acquistare, per un lato, l'EVOLUZIONE DI MODELLI NARRATIVI CON IL PERIODO IMMEDIATAMENTE PARTIVO, MA, PER ALTRO DALLO SVILUPPO ED ESPANSIONE DEL GENERO IN Fig. XVIII. QUESTO STUDIO ILLUMINERÀ GLI INIZI TRANSNAZIONALI DI QUESTA FORMA NARRATIVA E SPIEGHERÀ IL SUO SUCCESSIVO CONSOLIDAMENTO IN UNA TRADIZIONE NAZIONALE DEL ROMANZO IN INGLESE. ALCUNE DELLE CATEGORIE CHE VERRANNO ANALIZZATE NEL DATABASE E LE CORRISPONDENTI EDIZIONI CRITICHE SONO LE SEGUENTI: Denominazione (TITLES E SUBTITULES), INFORMAZIONI DELL'Autore E EDIZIONE DI TESTI (EDITORES, Impresores E ALTRI ASPETTI DEL MERCATO EDITORIALE), Prefatory MATERIALE (epitoli e PROLOGI dedicati), UTILIZZO DEL VOCES narratore E PERSPETTIVO, uso di DIALOGIA E DESCRIZIONE, CHARACTERISATION, STYLE, TEMS AND toopics, ETC. _x000D_ RISULTATI PROGETTI I NEXTENTI: (1) LA CREAZIONE E IL COMPLETAMENTO DI UNA BANCA DATI CONTENENTE INFORMAZIONI DETTAGLIATE SUI TESTI DEL CORPUS, CHE COSTITUIRANNO UNO STRUMENTO UTILE PER LA COMUNITÀ ACCADEMICA AL FINE DI COPRIRE QUESTO VUOTO NELLE STORIE DELLA LETTERATURA INGLESE DEL PERIODO; (2) TRE EDIZIONI CRITICHE DI ROMANZI ORIGINARIAMENTE PUBBLICATI DURANTE IL RESTAURO, MA NON DI RECENTE, PER RENDERE VISIBILE QUESTA TRADIZIONE DEL PRIMO ROMANZO IN INGHILTERRA; (3) LA PUBBLICAZIONE DI UN VOLUME CON I RISULTATI ESTRATTI DALLA BANCA DATI E CON UN'INTRODUZIONE CRITICA; (4) UN SEMINARIO FINALE PER TRASMETTERE I RISULTATI DEL PROGETTO E TRASFERIRE LE CONOSCENZE AL RESTO DELLA COMUNITÀ ACCADEMICA E DELLA SOCIETÀ; (5) E CONTRIBUTI INDIVIDUALI E COLLETTIVI IN PRESENTAZIONI E WORKSHOP IN FORUM SPECIALIZZATI PER PUBBLICIZZARE I RISULTATI PARZIALI DEL PROGETTO. (Italian)
    16 January 2022
    0 references
    SELLES PROJEKTIS TEHAKSE ETTEPANEK PÕHJALIKUKS UURINGUKS INGLISMAAL RESTAUREERIMISPERIOODIL 1660–1700 AVALDATUD VÄLJAMÕELDUD PROOSA KOHTA. VASTAV KORPUS SISALDAB LIGI 200 TEKSTI, MIS KLASSIFITSEERITAKSE KRONOLOOGILISELT KAHTE ERI ETAPPI. ESIMENE NEIST HÕLMAB AJAVAHEMIKKU 1660–1685, MIS VASTAB KARL II’S VALITSEMISAJALE, TEGELEDES TEMA KUNSTIDE JA ERITI DRAAMA EDENDAMISEGA. PÄRAST KAHE TEATRIFIRMA ÜHENDAMIST AASTAL 1682 ÜHENDATUD ETTEVÕTTEKS JA KUNINGA SURMA AASTAL 1685 HAKKAB PROOSA VÄLJAMÕELDUD TEKSTIDE ARV EKSPONENTSIAALSELT KASVAMA. PALJUD TÕLKED JA KOHANDUSED PRANTSUSE ROMANTIKATE JA VARAJASTE NOUVELLES ILMUVAD INGLISE KEELES SELLES ESIMESES PERIOD.THE TEINE ETAPP HUVI LÄHEB 1685–1700, AJAL, MIL TÕLKED JA PARANDUSED PRANTSUSE NOUVELLES JA HISPAANIA NOVELAS, SAMUTI NÄITED EMAKEELE PROSE FICTION KASVAB OLULISELT. NEED ON ÜLIOLULISED AASTAD, KUNA TEGEMIST ON UUDSE VORMI ARENGUGA, NING MÕNEDE VARASEMATE TEKSTIDE JA AUTORITE MÕJU ON ÜLIMALT OLULINE: PROUA LA FAYETTE’S PRINTSESS KLEVES (1679), GUILLERAGUES PORTUGALI KIRJAD (1678) JA MADAME D’AULNOY’S REISIB HISPAANIASSE (1691), ET NIMETADA KÕIGE ESINDUSLIKUMAD. Aphra BEHN JA HER FOLLOWERS, SO-CALLITE LEMBERID „NINETIES GENERATION“--DELARIVIER MANLEY, Kathariin TROTTER, MARY PIX-, KASUTATUD KOHTUASI NOVEL._x000D_TIS PROJEKTILISE JA ANALYSSE KOHTUASI JUUNDES KÄESOLEVA NÕUMISE KASUTATAVAD ÜHENDUSTE KOHTUASI VÄLJA VÕTNUD NARRATIIVE KOHTUASI RENAISSANCE JA EIGHTEENTENTH-KENTURY FICTION PRECEDENTSIOTSIOONI KÄESOLEVA LIIDU. SEE ANALÜÜS VALGUSTAB ROMAANI RIIKIDEVAHELISI ALGUSI JA VORMI RAHVUSLIKU TRADITSIOONI KONSOLIDEERIMIST HILISEMATEL AEGADEL. MÕNED KATEGOORIAD, MIDA ANALÜÜSITAKSE NII ANDMEBAASIS KUI KA JÄRGNEVATES KRIITILISTES VÄLJAANNETES, ON JÄRGMISED: UUE VORMI NIMETAMINE (PEALKIRJAD JA SUBTIITRID); KÜSIMUSED AUTORSUSE, TRÜKKIMISE, REDIGEERIMISE JA RAAMATUMÜÜGI KOHTA; PREFEKTIIVSED MATERJALID JA PÜHENDUMUSED; JUTUSTAVAD HÄÄLED JA PERSPEKTIIVID; DIALOOGI JA KIRJELDUSE KASUTAMINE; KIRJELDUS; FORMAAT JA STIIL; NING TEEMAD JA TEEMAD. _x000D_ PROJEKTID INCLUDE TULEMUSED: (1) ANDMEKOGU KONFIGUREERIMINE JA VALMIMINE, KUHU KANTAKSE KOGU ASJAKOHANE TEAVE; (2) RESTAUREERIMISE KÄIGUS ALGSELT AVALDATUD ROMAANIDE VALIKU KOLM KRIITILIST VÄLJAANNET, MIS JÄETI SUURES OSAS TÄHELEPANUTA, SEST ÜRITADES TUUA ESILE OSA VARASE ROMAANI VARJATUD TRADITSIOONIST; (3) ANDMEKOGU TÖÖ TULEMUSI SISALDAVA MAHU AVALDAMINE, SEALHULGAS KRIITILINE SISSEJUHATUS JA ANDMEBAASILEHED; (4) LÕPLIK SEMINAR VÕI KONVERENTS PROJEKTI TULEMUSTE TUTVUSTAMISEKS JA ÜLEKANDMISEKS, TÖÖTADES SEEGA ÜLDSUSE KAASAMISE NIMEL; (5) NING INDIVIDUAALSED JA/VÕI KOLLEKTIIVSED PANUSED DOKUMENTIDE JA SEMINARIDE VORMIS SPETSIAALSETEL FOORUMITEL, ET LEVITADA PROJEKTI OSALISI TULEMUSI. (Estonian)
    4 August 2022
    0 references
    ŠIS PROJEKTAS SIŪLO IŠSAMŲ TYRIMĄ IŠGALVOTAS PROZOS PASKELBTAS ANGLIJOJE ATKŪRIMO LAIKOTARPIU, TARP 1660 IR 1700. ATITINKAMAS RINKINYS APIMA BEVEIK 200 TEKSTŲ, KURIE BUS KLASIFIKUOJAMI CHRONOLOGIŠKAI DVIEM SKIRTINGAIS ETAPAIS. PIRMASIS IŠ JŲ APIMA 1660–1685 M. LAIKOTARPĮ, KURIS ATITINKA KAROLIO II-OJO KARALIAVIMO LAIKOTARPĮ, DALYVAUDAMAS JO MENO IR YPAČ DRAMOS POPULIARINIME. 1682 M. SUSIJUNGUS DVIEM TEATRO KOMPANIJOMS Į JUNGTINĘ KOMPANIJĄ IR 1685 M. MIRUS KARALIUI, PROZINĖS FANTASTIKOS TEKSTŲ SKAIČIUS PRADEDA DIDĖTI EKSPONENTIŠKAI. DAUGELIS VERTIMAI IR ADAPTACIJOS PRANCŪZŲ ROMANSŲ IR ANKSTYVŲJŲ NOUVELLES PASIRODO ANGLŲ KALBA ŠIAME PIRMAJAME PERIOD.THE ANTRASIS ETAPAS INTERESŲ EINA NUO 1685 Į 1700, LAIKAS, KAI VERTIMAI IR PERŽIŪROS PRANCŪZŲ NOUVELLES IR ISPANŲ NOVELAS, TAIP PAT PAVYZDŽIŲ GIMTOJI PROZOS FANTASTIKA ŽYMIAI PADIDĖJA. TAI LABAI SVARBŪS METAI, NES TAI SUSIJĘ SU NAUJOS FORMOS VYSTYMUSI, O KAI KURIŲ BUVUSIŲ TEKSTŲ IR AUTORIŲ ĮTAKA YRA LABAI SVARBI: PONIA LA FAYETTE’S KLEVĖS PRINCESĖ (1679), GUILLERAGUES PORTUGALIŠKIEJI LAIŠKAI (1678) IR MADAM D’AULNOY’S KELIAUJA Į ISPANIJĄ (1691), KAD PAVADINTŲ TIPIŠKIAUSIUS. Aphra BEHN IR HER FOLLOWERS, SO-CALLED „NINETIES GENERATION“ ---DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, SUSITARIANČIOS NARLIOS NOVELIO POPULARITYJE._x000D_ pagrindinis tikslas, susijęs su ESTABLIZU IR ATSIŽVELGTI „EARLY NOVEL“ su NARRATIJŲ MODELIų, esančių iš RENAZANIJOS, ir kaip TEISĖS-CENTURIJOS PREKYBOS PRIEŽIŪROS, PRIEŽIŪROS PRIEŽIŪRA. ŠI ANALIZĖ IŠRYŠKINS TARPTAUTINES ROMANO PRADŽIAS IR NACIONALINĖS FORMOS TRADICIJOS ĮTVIRTINIMĄ VĖLESNIAIS LAIKAIS. KAI KURIOS KATEGORIJOS, KURIOS BUS ANALIZUOJAMOS DUOMENŲ BAZĖJE IR VĖLESNIUOSE KRITINIUOSE LEIDIMUOSE, YRA ŠIOS: NAUJOS FORMOS PAVADINIMAS (PAVADINIMAI IR PAANTRAŠTĖS); AUTORYSTĖS, SPAUSDINIMO, REDAGAVIMO IR KNYGŲ PARDAVIMO KLAUSIMAI; PARUOŠIAMOJI MEDŽIAGA IR DEDIKATAI; PASAKOJIMO BALSAI IR PERSPEKTYVOS; DIALOGO IR APRAŠYMO NAUDOJIMAS; APIBŪDINIMAS; FORMATAS IR STILIUS; IR TEMŲ BEI TEMŲ. _x000D_ PROJEKTO PROJEKTO REZULTATAI FOLLOWINGONŲ REZULTATAI: (1) DUOMENŲ BAZĖS, Į KURIĄ BUS ĮTRAUKTA VISA SUSIJUSI INFORMACIJA, KONFIGŪRAVIMAS IR UŽBAIGIMAS; (2) TRYS KRITINIAI PASIRINKTŲ ROMANŲ LEIDIMAI, IŠ PRADŽIŲ PASKELBTI RESTAURAVIMO METU, BET IŠ ESMĖS APLEISTI, NES, BANDANT APŠVIESTI DALĮ ŠIOS PASLĖPTOS ANKSTYVOJO ROMANO TRADICIJOS; (3) INFORMACIJOS APIE DUOMENŲ BAZĖS DARBO REZULTATUS, ĮSKAITANT KRITINIUS ĮVADUS IR DUOMENŲ BAZIŲ LAPUS, SKELBIMAS; (4) BAIGIAMASIS SEMINARAS AR KONFERENCIJA PROJEKTO REZULTATAMS SKATINTI IR PERDUOTI, TOKIU BŪDU SIEKIANT VISUOMENĖS DALYVAVIMO; (5) IR INDIVIDUALIUS IR (ARBA) KOLEKTYVINIUS ĮNAŠUS – DOKUMENTUS IR PRAKTINIUS SEMINARUS SPECIALIZUOTUOSE FORUMUOSE, KAD BŪTŲ SKLEIDŽIAMI DALINIAI PROJEKTO REZULTATAI. (Lithuanian)
    4 August 2022
    0 references
    OVIM SE PROJEKTOM PREDLAŽE SVEOBUHVATNA STUDIJA IZMIŠLJENE PROZE OBJAVLJENE U ENGLESKOJ TIJEKOM RAZDOBLJA OBNOVE, IZMEĐU 1660. I 1700. GODINE. ODGOVARAJUĆI KORPUS UKLJUČUJE GOTOVO OKO 200 TEKSTOVA, KOJI ĆE BITI KLASIFICIRANI KRONOLOŠKI U DVIJE RAZLIČITE FAZE. PRVI OD NJIH OBUHVAĆA RAZDOBLJE 1660.-1685., ŠTO ODGOVARA VLADAVINI KARLA II., KOJI JE SUDJELOVAO U NJEGOVOJ PROMOCIJI UMJETNOSTI, A POSEBNO DRAME. NAKON SPAJANJA DVIJU KAZALIŠNIH PREDSTAVA 1682. GODINE U KOMPANIJU UNITED I KRALJEVE SMRTI 1685., BROJ PROZA FIKCIJSKIH TEKSTOVA POČINJE EKSPONENCIJALNO RASTI. MNOGI PRIJEVODI I PRILAGODBE FRANCUSKIH ROMANSA I RANIH NOUVELLES POJAVLJUJU NA ENGLESKOM JEZIKU U OVOM PRVOM PERIOD.THE DRUGA FAZA INTERESA IDE OD 1685. DO 1700, VRIJEME U KOJEM PRIJEVODI I REVIZIJE FRANCUSKIH NOVINA I ŠPANJOLSKIH ROMANA, KAO I PRIMJERI IZVORNE PROZE FIKCIJE ZNAČAJNO POVEĆATI. TO SU KLJUČNE GODINE S OBZIROM NA RAZVOJ NOVE FORME, A UTJECAJ NEKIH BIVŠIH TEKSTOVA I AUTORA OD PRESUDNE JE VAŽNOSTI: LADYE LA FAYETTE, PRINCEZA OD CLEVESA (1679.), PORTUGALSKA PISMA GUILLERAGUESA (1678.), A MADAME D’AULNOY PUTUJE U ŠPANJOLSKU (1691.) KAKO BI IMENOVALA NAJREPREZENTATIVNIJE. Aphra BEHN i HER FOLLOWERS, MEMBERS SO-CALLED „NINETIES GENERATION”--DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, također usluženo na POPULARITY of the EARLY NOVEL._x000D_VIJEĆE VELIKIH MJEŠENJE MJEŠENJE I ZEMLJIŠTE IZVJEŠĆE I ANALIZE KORPUSA OBAVIJESTI EARLY NOVEL u ENGLISHU U PURPOSE INTERPRETING ORIGINA OBRAZOVANJE BOTH kao što je EVOLUTION NARRATIVE MODELS INHERITED OD RENAISSANCE, i kao PRECEDENT NAGLAŠAVANJE-CENTURY FICTION. OVA ANALIZA ĆE OSVIJETLITI TRANSNACIONALNE POČETKE ROMANA I KONSOLIDACIJU NACIONALNE TRADICIJE OBLIKA U KASNIM VREMENIMA. NEKE OD KATEGORIJA KOJE ĆE SE ANALIZIRATI I U BAZI PODATAKA I U KASNIJIM KRITIČNIM IZDANJIMA SU SLJEDEĆE: NAZIV NOVOG OBLIKA (NASLOVI I TITLOVI); PITANJA AUTORSTVA, TISKANJA, UREĐIVANJA I IZDAVANJA KNJIGA; PRIPREMNI MATERIJAL I POSVEĆENOST; NARATIVNI GLASOVI I PERSPEKTIVE; KORIŠTENJE DIJALOGA I OPISA; KARAKTERIZACIJA; OBLIK I STIL; I TEME I TEME. _x000D_ IZVJEŠĆE PROJEKTA IZVJEŠĆE IZVJEŠĆE O SLOBODNOJ TRGOVINI: (1) KONFIGURACIJA I DOVRŠENJE BAZE PODATAKA U KOJU ĆE BITI UKLJUČENE SVE RELEVANTNE INFORMACIJE; (2) TRI KRITIČKA IZDANJA NIZA ROMANA, IZVORNO OBJAVLJENIH TIJEKOM RESTAURACIJE, ALI SU U VELIKOJ MJERI ZANEMARENA JER, U POKUŠAJU DA SE OSVIJETLI DIO OVE SKRIVENE TRADICIJE RANOG ROMANA; (3) OBJAVLJIVANJE VOLUMENA KOJI SADRŽI REZULTATE RADA BAZE PODATAKA, UKLJUČUJUĆI KRITIČKI UVOD I LISTOVE BAZA PODATAKA; (4) ZAVRŠNI SEMINAR ILI KONFERENCIJA ZA PROMICANJE I PRIJENOS REZULTATA PROJEKTA, ČIME SE RADI NA JAVNOM ANGAŽMANU; (5) TE POJEDINAČNE I/ILI KOLEKTIVNE DOPRINOSE U OBLIKU RADOVA I RADIONICA U SPECIJALIZIRANIM FORUMIMA ZA ŠIRENJE DJELOMIČNIH REZULTATA PROJEKTA. (Croatian)
    4 August 2022
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΑΥΤΌ ΠΡΟΤΕΊΝΕΙ ΜΙΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΜΈΝΗ ΜΕΛΈΤΗ ΤΗΣ ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΉΣ ΠΕΖΟΓΡΑΦΊΑΣ ΠΟΥ ΔΗΜΟΣΙΕΎΘΗΚΕ ΣΤΗΝ ΑΓΓΛΊΑ ΚΑΤΆ ΤΗ ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΠΕΡΙΌΔΟΥ ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ, ΜΕΤΑΞΎ 1660 ΚΑΙ 1700. ΤΟ ΑΝΤΊΣΤΟΙΧΟ ΣΏΜΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΆΝΕΙ ΠΕΡΊΠΟΥ 200 ΚΕΊΜΕΝΑ, ΤΑ ΟΠΟΊΑ ΘΑ ΤΑΞΙΝΟΜΗΘΟΎΝ ΧΡΟΝΟΛΟΓΙΚΆ ΣΕ ΔΎΟ ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΈΣ ΦΆΣΕΙΣ. ΤΟ ΠΡΏΤΟ ΑΠΌ ΑΥΤΆ ΚΑΛΎΠΤΕΙ ΤΗΝ ΠΕΡΊΟΔΟ 1660-1685, ΠΟΥ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΊ ΣΤΗ ΒΑΣΙΛΕΊΑ ΤΟΥ ΚΑΡΌΛΟΥ Β’, ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΏΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΤΩΝ ΤΕΧΝΏΝ ΚΑΙ ΙΔΙΑΊΤΕΡΑ ΤΟΥ ΔΡΆΜΑΤΟΣ. ΜΕΤΆ ΤΗ ΣΥΓΧΏΝΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΎΟ ΘΕΑΤΡΙΚΏΝ ΕΤΑΙΡΕΙΏΝ ΤΟ 1682 ΣΤΗΝ ΕΤΑΙΡΕΊΑ UNITED ΚΑΙ ΤΟ ΘΆΝΑΤΟ ΤΟΥ ΒΑΣΙΛΙΆ ΤΟ 1685, Ο ΑΡΙΘΜΌΣ ΤΩΝ ΚΕΙΜΈΝΩΝ ΜΥΘΟΠΛΑΣΊΑΣ ΠΕΖΟΓΡΑΦΊΑΣ ΑΡΧΊΖΕΙ ΝΑ ΑΥΞΆΝΕΤΑΙ ΕΚΘΕΤΙΚΆ. ΠΟΛΛΈΣ ΜΕΤΑΦΡΆΣΕΙΣ ΚΑΙ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΈΣ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΏΝ ΡΟΜΆΝΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΠΡΏΙΜΩΝ NOUVELLES ΕΜΦΑΝΊΖΟΝΤΑΙ ΣΤΑ ΑΓΓΛΙΚΆ ΣΕ ΑΥΤΉ ΤΗΝ ΠΡΏΤΗ ΠΕΡΙΟΔΟΣ.Η ΔΕΎΤΕΡΗ ΦΆΣΗ ΕΝΔΙΑΦΈΡΟΝΤΟΣ ΔΙΑΡΚΕΊ ΑΠΌ ΤΟ 1685 ΈΩΣ ΤΟ 1700, ΜΙΑ ΕΠΟΧΉ ΚΑΤΆ ΤΗΝ ΟΠΟΊΑ ΟΙ ΜΕΤΑΦΡΆΣΕΙΣ ΚΑΙ ΟΙ ΑΝΑΘΕΩΡΉΣΕΙΣ ΤΩΝ ΓΑΛΛΙΚΏΝ NOUVELLES ΚΑΙ ΤΟΥ ΙΣΠΑΝΙΚΟΎ NOVELAS, ΚΑΘΏΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΔΕΊΓΜΑΤΑ ΑΥΤΟΦΥΟΎΣ ΜΥΘΟΠΛΑΣΊΑΣ ΠΕΖΟΓΡΑΦΊΑΣ ΑΥΞΆΝΟΝΤΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΆ. ΠΡΌΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΚΡΊΣΙΜΑ ΧΡΌΝΙΑ, ΚΑΘΏΣ ΠΡΌΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΆΠΤΥΞΗ ΤΗΣ ΝΈΑΣ ΜΟΡΦΉΣ, ΚΑΙ Η ΕΠΙΡΡΟΉ ΟΡΙΣΜΈΝΩΝ ΠΡΏΗΝ ΚΕΙΜΈΝΩΝ ΚΑΙ ΣΥΓΓΡΑΦΈΩΝ ΕΊΝΑΙ ΥΨΊΣΤΗΣ ΣΗΜΑΣΊΑΣ: Η ΠΡΙΓΚΊΠΙΣΣΑ ΤΩΝ ΚΛΕΒ (1679), ΤΑ ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΆ ΓΡΆΜΜΑΤΑ ΤΟΥ ΓΚΟΥΙΛΕΡΆΓΚ (1678) ΚΑΙ Η ΚΥΡΊΑ ΝΤ’ ΑΥΛΝΟΎΙ ΤΑΞΙΔΕΎΕΙ ΣΤΗΝ ΙΣΠΑΝΊΑ (1691), ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΑΦΈΡΟΥΜΕ ΤΙΣ ΠΙΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΤΙΚΈΣ. Aphra behn and HER FOLLOWERS, THE MEMBERS OF THE SO-CALLED «NINETIES GENERATION»--DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, επίσης CONTRIBUTATION TO THE POPULARARITY OF THE EARLY NOVEL._x000D_ Ο κύριος στόχος του έργου αυτού είναι να οργανώσει και να αναλάβει τον κορμό του το ΝΕΡΟ ΝΟΜΙΣΜΑ ΣΤΗΝ ΑΓΛΙΚΗ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΤΗΣ ΣΥΜΜΕΤΟΧΗΣ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟΥ ΤΟΥ ΤΥΠΟΥ ΩΣ ΕΚΔΟΣΗ ΤΩΝ ΕΘΝΙΚΩΝ ΟΡΓΑΝΩΣΕΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΝΤΑΓΩΝΙΣΤΙΚΟΤΗΤΑ, ΚΑΙ ΩΣ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΤΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ ΤΗΣ ΕΚΔΗΛΩΣΗΣ-ΚΕΝΤΡΙΚΗΣ ΟΡΓΑΝΩΣΗΣ. Η ΑΝΆΛΥΣΗ ΑΥΤΉ ΘΑ ΦΩΤΊΣΕΙ ΤΙΣ ΥΠΕΡΕΘΝΙΚΈΣ ΑΡΧΈΣ ΤΟΥ ΜΥΘΙΣΤΟΡΉΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΔΡΑΊΩΣΗ ΜΙΑΣ ΕΘΝΙΚΉΣ ΠΑΡΆΔΟΣΗΣ ΤΗΣ ΜΟΡΦΉΣ ΣΕ ΜΕΤΑΓΕΝΈΣΤΕΡΟΥΣ ΚΑΙΡΟΎΣ. ΟΡΙΣΜΈΝΕΣ ΑΠΌ ΤΙΣ ΚΑΤΗΓΟΡΊΕΣ ΠΟΥ ΘΑ ΑΝΑΛΥΘΟΎΝ ΤΌΣΟ ΣΤΗ ΒΆΣΗ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ ΌΣΟ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΕΠΑΚΌΛΟΥΘΕΣ ΚΡΊΣΙΜΕΣ ΕΚΔΌΣΕΙΣ ΕΊΝΑΙ ΟΙ ΕΞΉΣ: ΤΗΝ ΟΝΟΜΑΣΊΑ ΤΟΥ ΝΈΟΥ ΕΝΤΎΠΟΥ (ΤΊΤΛΟΙ ΚΑΙ ΥΠΌΤΙΤΛΟΙ)· ΘΈΜΑΤΑ ΣΥΓΓΡΑΦΈΩΝ, ΕΚΤΎΠΩΣΗΣ, ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΊΑΣ ΚΑΙ ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΊΑΣ· ΑΡΠΑΚΤΙΚΌ ΥΛΙΚΌ ΚΑΙ ΑΦΙΕΡΏΜΑΤΑ· ΑΦΗΓΗΜΑΤΙΚΈΣ ΦΩΝΈΣ ΚΑΙ ΠΡΟΟΠΤΙΚΈΣ· ΧΡΉΣΗ ΔΙΑΛΌΓΟΥ ΚΑΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΉΣ· ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΜΌΣ· ΜΟΡΦΉ ΚΑΙ ΣΤΥΛ· ΚΑΙ ΘΈΜΑΤΑ ΚΑΙ ΘΈΜΑΤΑ. _x000D_ τα ΕΚΤΟΣ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ του ΕΡΓΟΥ που ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ στα ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ: 1) ΤΗ ΔΙΑΜΌΡΦΩΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΟΛΟΚΛΉΡΩΣΗ ΒΆΣΗΣ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ ΣΤΗΝ ΟΠΟΊΑ ΘΑ ΠΕΡΙΛΑΜΒΆΝΟΝΤΑΙ ΌΛΕΣ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ· (2) ΤΡΕΙΣ ΚΡΊΣΙΜΕΣ ΕΚΔΌΣΕΙΣ ΜΙΑΣ ΕΠΙΛΟΓΉΣ ΜΥΘΙΣΤΟΡΗΜΆΤΩΝ, ΠΟΥ ΑΡΧΙΚΆ ΔΗΜΟΣΙΕΎΘΗΚΑΝ ΚΑΤΆ ΤΗ ΔΙΆΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΑΠΟΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ, ΑΛΛΆ ΣΕ ΜΕΓΆΛΟ ΒΑΘΜΌ ΠΑΡΑΜΕΛΉΘΗΚΑΝ ΑΠΌ ΤΌΤΕ, ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΠΆΘΕΙΑ ΝΑ ΦΈΡΕΙ ΣΤΟ ΦΩΣ ΜΈΡΟΣ ΑΥΤΉΣ ΤΗΣ ΚΡΥΦΉΣ ΠΑΡΆΔΟΣΗΣ ΤΟΥ ΠΡΏΙΜΟΥ ΜΥΘΙΣΤΟΡΉΜΑΤΟΣ? (3) ΤΗ ΔΗΜΟΣΊΕΥΣΗ ΕΝΌΣ ΤΌΜΟΥ ΠΟΥ ΠΕΡΙΈΧΕΙ ΤΑ ΑΠΟΤΕΛΈΣΜΑΤΑ ΤΩΝ ΕΡΓΑΣΙΏΝ ΤΗΣ ΒΆΣΗΣ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΈΝΗΣ ΜΙΑΣ ΚΡΊΣΙΜΗΣ ΕΙΣΑΓΩΓΉΣ ΚΑΙ ΤΩΝ ΦΎΛΛΩΝ ΒΆΣΕΩΝ ΔΕΔΟΜΈΝΩΝ· 4) ΈΝΑ ΤΕΛΙΚΌ ΣΕΜΙΝΆΡΙΟ Ή ΣΥΝΈΔΡΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΏΘΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΜΕΤΑΦΟΡΆ ΤΩΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΆΤΩΝ ΤΟΥ ΈΡΓΟΥ, ΜΕ ΣΤΌΧΟ ΤΗ ΣΥΜΜΕΤΟΧΉ ΤΟΥ ΚΟΙΝΟΎ· (5) ΚΑΙ ΑΤΟΜΙΚΈΣ Ή/ΚΑΙ ΣΥΛΛΟΓΙΚΈΣ ΣΥΝΕΙΣΦΟΡΈΣ ΜΕ ΤΗ ΜΟΡΦΉ ΕΓΓΡΆΦΩΝ ΚΑΙ ΕΡΓΑΣΤΗΡΊΩΝ ΣΕ ΕΞΕΙΔΙΚΕΥΜΈΝΑ ΦΌΡΟΥΜ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΆΔΟΣΗ ΤΩΝ ΜΕΡΙΚΏΝ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΆΤΩΝ ΤΟΥ ΣΧΕΔΊΟΥ. (Greek)
    4 August 2022
    0 references
    TENTO PROJEKT NAVRHUJE KOMPLEXNÚ ŠTÚDIU FIKTÍVNEJ PRÓZY PUBLIKOVANEJ V ANGLICKU POČAS OBDOBIA OBNOVY V ROKOCH 1660 AŽ 1700. ZODPOVEDAJÚCI KORPUS OBSAHUJE TAKMER 200 TEXTOV, KTORÉ BUDÚ CHRONOLOGICKY KLASIFIKOVANÉ V DVOCH RÔZNYCH FÁZACH. PRVÝ Z NICH SA VZŤAHUJE NA OBDOBIE 1660 – 1685, ČO ZODPOVEDÁ CHARLESOVI IIĚSOVI, KTORÝ SA ZÚČASTNIL NA JEHO POVÝŠENÍ UMENIA A NAJMÄ DRÁMY. PO ZLÚČENÍ DVOCH DIVADELNÝCH SPOLOČNOSTÍ V ROKU 1682 DO SPOLOČNOSTI UNITED A KRÁĽOVEJ SMRTI V ROKU 1685 ZAČÍNA EXPONENCIÁLNE RÁSŤ POČET TEXTOV PRÓZOVEJ BELETRIE. MNOHÉ PREKLADY A ÚPRAVY FRANCÚZSKYCH ROMÁNOV A SKORÝCH NOUVELLES SA OBJAVUJÚ V ANGLIČTINE V TEJTO PRVEJ PERIOD.THE DRUHÁ FÁZA ZÁUJMU SIAHA OD ROKU 1685 DO 1700, ČAS, V KTOROM SA VÝRAZNE ZVYŠUJÚ PREKLADY A REVÍZIE FRANCÚZSKYCH NOUVELLES A ŠPANIELSKEHO NOVELASU, AKO AJ PRÍKLADY NATÍVNEJ PRÓZY BELETRIE. TOTO SÚ KĽÚČOVÉ ROKY, POKIAĽ IDE O VÝVOJ NOVEJ FORMY, A VPLYV NIEKTORÝCH BÝVALÝCH TEXTOV A AUTOROV JE PRVORADÝ: MADAM LA FAYETTE JE PRINCEZNÁ CLEVES (1679), GUILLERAGUES PORTUGALSKÉ LISTY (1678) A MADAME D’AULNOY’S CESTUJE DO ŠPANIELSKA (1691), ABY VYMENOVAL TIE NAJREPREZENTATÍVNEJŠIE. Aphra BEHN AND HER FOLLOWERS, členovia tak-CALLED „NINETIES GENERATION“--DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, aj napriek tomu, že sú potrestaní na základe výsledkov ÉARLY NOVEL._x000D_ MAIN AIM TOTO PROJEKTY JE ZDÔRAZŇUJÚCE ANALIZUJÚCE SPOLOČNOSŤ AARLY SPOLOČNOSTI NOVEL in ENGLISH s URPOSE OF INTERPRETING ORIGINS of this BOTH AS EVOLUTION of the NARRATIVE MODELS INHERITITED Z RENAISSANCE, A ako PREKOJENÁ VYSOKÉHO CENTURÁLNEJ FIKCIE. TÁTO ANALÝZA OSVETLÍ NADNÁRODNÉ ZAČIATKY ROMÁNU A KONSOLIDÁCIU NÁRODNEJ TRADÍCIE FORMY V NESKORŠEJ DOBE. NIEKTORÉ KATEGÓRIE, KTORÉ SA BUDÚ ANALYZOVAŤ V DATABÁZE AJ V NASLEDUJÚCICH KRITICKÝCH VYDANIACH, SÚ TIETO: POMENOVANIE NOVÉHO FORMULÁRA (HLAVY A TITULKY); OTÁZKY AUTORSTVA, TLAČE, REDAKCIE A KNÍHKUPECTVA; PREFATÍVNY MATERIÁL A VENOVANÉ MATERIÁLY; NARATÍVNE HLASY A PERSPEKTÍVY; VYUŽÍVANIE DIALÓGU A OPISU; CHARAKTERIZÁCIA; FORMÁT A ŠTÝL; A TÉMY A TÉMY. _x000D_ Očakávané výsledky PROJEKTU VYKONÁVAJÚCE VYHLÁSENIE: (1) KONFIGURÁCIU A VYPLNENIE DATABÁZY, DO KTOREJ BUDÚ ZAHRNUTÉ VŠETKY RELEVANTNÉ INFORMÁCIE; (2) TRI KRITICKÉ VYDANIA VÝBERU ROMÁNOV, PÔVODNE PUBLIKOVANÉ POČAS OBNOVY, ALE DO ZNAČNEJ MIERY ZANEDBÁVANÉ, PRETOŽE V SNAHE ODHALIŤ ČASŤ TEJTO SKRYTEJ TRADÍCIE RANÉHO ROMÁNU; (3) UVEREJNENIE ZVÄZKU OBSAHUJÚCEHO VÝSLEDKY PRÁCE V DATABÁZE VRÁTANE KRITICKÝCH ÚVODNÝCH A DATABÁZOVÝCH HÁRKOV; (4) ZÁVEREČNÝ SEMINÁR ALEBO KONFERENCIU NA PROPAGÁCIU A PRENOS VÝSLEDKOV PROJEKTU, ČÍM SA BUDE USILOVAŤ O ZAPOJENIE VEREJNOSTI; (5) A INDIVIDUÁLNE A/ALEBO KOLEKTÍVNE PRÍSPEVKY VO FORME DOKUMENTOV A SEMINÁROV NA ŠPECIALIZOVANÝCH FÓRACH NA ŠÍRENIE ČIASTKOVÝCH VÝSLEDKOV PROJEKTU. (Slovak)
    4 August 2022
    0 references
    TÄSSÄ HANKKEESSA EHDOTETAAN KATTAVAA TUTKIMUSTA ENGLANNISSA JULKAISTUSTA FIKTIIVISESTÄ PROOSASTA RESTAUROINTIKAUDELLA 1660–1700. VASTAAVA CORPUS SISÄLTÄÄ LÄHES 200 TEKSTIÄ, JOTKA LUOKITELLAAN AIKAJÄRJESTYKSESSÄ KAHTEEN ERI VAIHEESEEN. ENSIMMÄINEN NIISTÄ KATTAA AJANJAKSON 1660–1685, JOKA VASTAA KAARLE II:N HALLINTOA, JOKA OSALLISTUU HÄNEN TAITEEN JA ERITYISESTI DRAAMAN EDISTÄMISEEN. KUN KAKSI TEATTERIYHTIÖTÄ SULAUTUI VUONNA 1682 YHDISTYNEESEEN YHTIÖÖN JA KUNINKAAN KUOLEMA VUONNA 1685, PROOSA FIKTIOTEKSTIEN MÄÄRÄ ALKAA KASVAA EKSPONENTIAALISESTI. MONET KÄÄNNÖKSET JA MUKAUTUKSET RANSKAN ROMANSSEJA JA VARHAISEN NOUVELLES NÄKYVÄT ENGLANTI TÄSSÄ ENSIMMÄISESSÄ PERIOD.THE TOINEN VAIHE KIINNOSTAA 1685–1700, AIKA, JOSSA KÄÄNNÖKSET JA VERSIOT RANSKAN NOUVELLES JA ESPANJAN NOVELAS, SEKÄ ESIMERKKEJÄ NATIIVI PROSE FICTION KASVAA MERKITTÄVÄSTI. NÄMÄ OVAT RATKAISEVAN TÄRKEITÄ VUOSIA UUDEN MUODON KEHITTÄMISEN KANNALTA, JA JOIDENKIN AIKAISEMPIEN TEKSTIEN JA KIRJAILIJOIDEN VAIKUTUS ON ENSIARVOISEN TÄRKEÄ: MADAME LA FAYETTE’S THE PRINCESS OF CLEVES (1679), GUILLERAGUESIN PORTUGALINKIELISET KIRJEET (1678) JA MADAME D’AULNOY’S MATKUSTAVAT ESPANJAAN (1691) NIMETÄKSEEN EDUSTAVIMMAT. Aphra BEHN JA HER FOLLOWERS, SO-CALLED ”NINETIES GENERATION”--DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, ALSO CONTRIBUTED to the POPULARITY OF THE ARLY NOVEL._x000D_ MAIN AIM of TÄMÄN PROJECT ON ESTABLISHIN JA NÄNNÖN OIKEUDELLISESTA EARLYSEN CORPUS: lle NOVEL ENGLISSESSÄ, joka on mukana RENAISSANCE:n TEOLLISUUDESTA, – ja EIGHTEENTH-CENTURY-FICTIONIN PERHEENVALTIOIDEN TUOMIOISTUIN. TÄMÄ ANALYYSI VALAISEE ROMAANIN YLIKANSALLISIA ALKUJA JA MUODON KANSALLISEN PERINTEEN VAKIINNUTTAMISTA MYÖHEMMIN. TIETOKANNASSA JA SITÄ SEURAAVISSA KRIITTISISSÄ PAINOKSISSA ANALYSOIDAAN MUUN MUASSA SEURAAVIA LUOKKIA: UUDEN LOMAKKEEN NIMEÄMINEN (OTSIKOT JA TEKSTITYKSET); KIRJOITTAJAA, PAINATUSTA, EDITOINTIA JA KIRJANMYYNTIÄ KOSKEVAT KYSYMYKSET; ESISUODATUSMATERIAALIT JA KÄYTTÖTARKOITUKSET; NARRATIIVISET ÄÄNET JA NÄKÖKULMAT; VUOROPUHELUN JA KUVAUKSEN KÄYTTÖ; LUONNEHDINTA; MUOTO JA TYYLI; JA TEEMOJA JA AIHEITA. _x000D_ HYVÄKSYTTÄVÄT TULOKSET KÄYTTÖJÄRJESTELMÄT: (1) SELLAISEN TIETOKANNAN KOKOONPANO JA TÄYDENTÄMINEN, JOHON KAIKKI ASIAANKUULUVAT TIEDOT SISÄLLYTETÄÄN; (2) KOLME KRIITTISTÄ PAINOSTA VALIKOIDUISTA ROMAANEISTA, JOTKA JULKAISTIIN ALUN PERIN RESTAUROINNIN AIKANA, MUTTA SUURELTA OSIN LAIMINLYÖTY, KOSKA PYRKIMYKSENÄ TUODA ESIIN OSA VARHAISEN ROMAANIN PIILOTETUSTA PERINTEESTÄ; 3) SELLAISEN MÄÄRÄN JULKAISEMINEN, JOKA SISÄLTÄÄ TIETOKANTATYÖN TULOKSET, MUKAAN LUKIEN KRIITTISET JOHDANTO-OSAT JA TIETOKANTALOMAKKEET; 4) LOPPUSEMINAARI TAI KONFERENSSI HANKKEEN TULOSTEN EDISTÄMISEKSI JA SIIRTÄMISEKSI JA SITEN KANSALAISTEN OSALLISTUMISEN EDISTÄMISEKSI; (5) JA YKSITTÄISTEN JA/TAI KOLLEKTIIVISTEN KANNANOTTOJEN MUODOSSA ERITYISFOORUMEILLA JÄRJESTETTÄVIEN ASIAKIRJOJEN JA TYÖPAJOJEN MUODOSSA HANKKEEN OSITTAISTEN TULOSTEN LEVITTÄMISEKSI. (Finnish)
    4 August 2022
    0 references
    W RAMACH TEGO PROJEKTU PROPONUJE SIĘ KOMPLEKSOWE BADANIE PROZY FIKCYJNEJ OPUBLIKOWANEJ W ANGLII W OKRESIE ODBUDOWY, W LATACH 1660-1700. ODPOWIEDNI KORPUS ZAWIERA PRAWIE 200 TEKSTÓW, KTÓRE BĘDĄ KLASYFIKOWANE CHRONOLOGICZNIE W DWÓCH RÓŻNYCH FAZACH. PIERWSZY Z NICH OBEJMUJE OKRES 1660-1685, ODPOWIADAJĄCY PANOWANIU KAROLA II¿SA, ZAJMUJĄCY SIĘ PROMOCJĄ SZTUKI, A SZCZEGÓLNIE DRAMATU. PO POŁĄCZENIU DWÓCH KOMPANII TEATRALNYCH W 1682 ROKU W UNITED COMPANY I ŚMIERCI KRÓLA W 1685, LICZBA TEKSTÓW PROZY FICTION ZACZYNA ROSNĄĆ WYKŁADNICZO. WIELE TŁUMACZEŃ I ADAPTACJI FRANCUSKICH ROMANSÓW I WCZESNYCH NOUVELLES POJAWIA SIĘ W JĘZYKU ANGIELSKIM W TYM PIERWSZYM PERIOD.THE DRUGA FAZA ZAINTERESOWANIA ODBYWA SIĘ Z 1685 DO 1700, CZAS, W KTÓRYM TŁUMACZENIA I REWIZJE FRANCUSKICH NOUVELLES I HISZPAŃSKICH NOVELAS, A TAKŻE PRZYKŁADY RODZIMEJ PROZY FIKCJI ZNACZNIE WZRASTA. SĄ TO KLUCZOWE LATA, JEŚLI CHODZI O ROZWÓJ NOWEJ FORMY, A WPŁYW NIEKTÓRYCH DAWNYCH TEKSTÓW I AUTORÓW MA KLUCZOWE ZNACZENIE: MADAME LA FAYETTE JEST KSIĘŻNICZKĄ CLEVES (1679), PORTUGALSKIMI LISTAMI GUILLERAGUESA (1678) I MADAME D’AULNOY PODRÓŻUJE DO HISZPANII (1691), ABY WYMIENIĆ NAJBARDZIEJ REPREZENTATYWNE. Aphra BEHN I JER FOLLOWERS, MEMBERS SO-CALLED „GENERATION NINETIES” – DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, ALSO CONTRIBUTED to the POPULARITY OF THE EARLY NOVEL._x000D_ Główna część tego projektu jest dla ESTABLISH I ANALYUS OF THE EARLY NOVEL IN ENGLISH W ZWIĄZKU Z PURPOZYCJĄ INTERPRETETING THE ORIGINS OF TIS FORM BOTH AS EVOLUTION OF THE NARRATIVE MODELS INHERITED from the RENAISSANCE, I AS PRECEDENT OF EIGHTEENTH-CENTURY FICTION. ANALIZA TA OŚWIECI PONADNARODOWE POCZĄTKI POWIEŚCI I KONSOLIDACJĘ NARODOWEJ TRADYCJI FORMY W PÓŹNIEJSZYCH CZASACH. NIEKTÓRE KATEGORIE, KTÓRE ZOSTANĄ PRZEANALIZOWANE ZARÓWNO W BAZIE DANYCH, JAK I W KOLEJNYCH WYDANIACH KRYTYCZNYCH, SĄ NASTĘPUJĄCE: NAZEWNICTWO NOWEGO FORMULARZA (TYTUŁY I NAPISY); KWESTIE ZWIĄZANE Z AUTORSTWEM, DRUKOWANIEM, REDAGOWANIEM I SPRZEDAŻĄ KSIĄŻEK; MATERIAŁY PREFATORYJNE I DEDYKOWANE; NARRACYJNE GŁOSY I PERSPEKTYWY; WYKORZYSTANIE DIALOGU I OPISU; CHARAKTERYSTYKA; FORMAT I STYL; ORAZ TEMATY I TEMATY. _x000D_ WYDATKI PROJEKTU WYKONAWIAJĄCE JEDNOŚCI: (1) KONFIGURACJĘ I UKOŃCZENIE BAZY DANYCH, W KTÓREJ ZOSTANĄ ZAWARTE WSZYSTKIE ISTOTNE INFORMACJE; (2) TRZY KRYTYCZNE WYDANIA WYBRANYCH POWIEŚCI, PIERWOTNIE OPUBLIKOWANE PODCZAS RENOWACJI, ALE W DUŻEJ MIERZE ZANIEDBYWANE, PONIEWAŻ STARAJĄC SIĘ UJAWNIĆ CZĘŚĆ TEJ UKRYTEJ TRADYCJI WCZESNEJ POWIEŚCI; (3) PUBLIKACJĘ TOMU ZAWIERAJĄCEGO WYNIKI PRACY BAZY DANYCH, W TYM KRYTYCZNE WPROWADZENIE I ARKUSZE BAZ DANYCH; (4) KOŃCOWE SEMINARIUM LUB KONFERENCJA W CELU PROMOWANIA I PRZEKAZYWANIA WYNIKÓW PROJEKTU, A TYM SAMYM DZIAŁANIA NA RZECZ ZAANGAŻOWANIA SPOŁECZEŃSTWA; (5) ORAZ INDYWIDUALNE I/LUB ZBIOROWE WKŁADY W POSTACI DOKUMENTÓW I WARSZTATÓW NA SPECJALISTYCZNYCH FORACH W CELU ROZPOWSZECHNIANIA CZĘŚCIOWYCH WYNIKÓW PROJEKTU. (Polish)
    4 August 2022
    0 references
    EZ A PROJEKT ÁTFOGÓ TANULMÁNYT JAVASOL AZ ANGLIÁBAN 1660 ÉS 1700 KÖZÖTT MEGJELENT FIKTÍV PRÓZÁRÓL. A MEGFELELŐ KORPUSZ KÖZEL 200 SZÖVEGET TARTALMAZ, AMELYEK IDŐRENDI SORRENDBEN KERÜLNEK BESOROLÁSRA KÉT KÜLÖNBÖZŐ FÁZISBAN. AZ ELSŐ AZ 1660–1685 KÖZÖTTI IDŐSZAKOT FOGLALJA MAGÁBAN, AMELY II. KÁROLY URALKODÁSÁNAK FELEL MEG, ÉS RÉSZT VESZ A MŰVÉSZETEK ÉS KÜLÖNÖSEN A DRÁMA NÉPSZERŰSÍTÉSÉBEN. MIUTÁN 1682-BEN ÖSSZEOLVADT A KÉT SZÍNHÁZI TÁRSASÁG AZ EGYESÜLT TÁRSULATTAL ÉS 1685-BEN A KIRÁLY HALÁLA, A PRÓZAI REGÉNYEK SZÁMA EXPONENCIÁLISAN NÖVEKSZIK. SOK FORDÍTÁSOK ÉS ADAPTÁCIÓK FRANCIA ROMÁNCOK ÉS KORAI NOUVELLES JELENNEK MEG ANGOLUL EBBEN AZ ELSŐ PERIOD.THE MÁSODIK SZAKASZÁBAN A ÉRDEKLŐDÉS MEGY 1685-TŐL 1700-IG, AMIKOR A FORDÍTÁSOK ÉS REVÍZIÓK A FRANCIA NOUVELLES ÉS A SPANYOL NOVELAS, VALAMINT A PÉLDÁK A NATÍV PRÓZA FIKCIÓ JELENTŐSEN NÖVEKSZIK. EZEK KULCSFONTOSSÁGÚ ÉVEK AZ ÚJ FORMA FEJLŐDÉSE SZEMPONTJÁBÓL, ÉS EGYES KORÁBBI SZÖVEGEK ÉS SZERZŐK BEFOLYÁSA KIEMELKEDŐ FONTOSSÁGÚ: MADAME LA FAYETTE CLEVES HERCEGNŐJE (1679), GUILLERAGUES PORTUGÁL LEVELEI (1678) ÉS MADAME D’AULNOY SPANYOLORSZÁGBA UTAZNAK (1691), HOGY MEGNEVEZZÉK A LEGREPREZENTATÍVABBAKAT. Aphra BEHN ÉS HER FOLLOWERS, Az így bevont „NINETIES GENERATION” – DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, ALSO CONTRIBUTY A KÉPÜL NÉLKÜL._x000D_ Az említett PROJEKT MAINAIN AIM AJÁNLÁSA ÉS EGYÜTTMŰKÖDÉSÉNEK KÖVETELMÉNYE NOVEL A KÖVETKEZŐ KÖVETKEZTETÉSÉNEK A KÖVETKEZTETÉSI KÖVETKEZTETÉSÉNEK A KÖVETKEZTETÉSI KÖVETKEZTETÉSÉNEK ÉS A KÖVETKEZTETÉSI KÖVETKEZTETÉSI KÖVETELMÉNYEKRE. EZ AZ ELEMZÉS MEGVILÁGÍTJA A REGÉNY TRANSZNACIONÁLIS KEZDETÉT ÉS A FORMA NEMZETI HAGYOMÁNYÁNAK KÉSŐBBI MEGSZILÁRDÍTÁSÁT. AZ ADATBÁZISBAN ÉS AZ AZT KÖVETŐ KRITIKUS KIADÁSBAN EGYARÁNT ELEMZETT KATEGÓRIÁK A KÖVETKEZŐK: AZ ÚJ FORMANYOMTATVÁNY ELNEVEZÉSE (CÍMEK ÉS FELIRATOK); A SZERZŐSÉGGEL, A NYOMTATÁSSAL, A SZERKESZTÉSSEL ÉS A KÖNYVÉRTÉKESÍTÉSSEL KAPCSOLATOS KÉRDÉSEK; ELŐKÉSZÍTŐ ANYAGOK ÉS SZENTELT ANYAGOK; NARRATÍV HANGOK ÉS PERSPEKTÍVÁK; PÁRBESZÉD ÉS LEÍRÁS HASZNÁLATA; JELLEMZÉS; FORMÁTUM ÉS STÍLUS; ÉS TÉMÁK ÉS TÉMÁK. _x000D_ A ELFOGADÁSOK ELFOGADÁSA KÖVETKEZTETŐ EREDMÉNYEK: (1) EGY OLYAN ADATBÁZIS KONFIGURÁCIÓJA ÉS BEFEJEZÉSE, AMELYBE MINDEN LÉNYEGES INFORMÁCIÓT BELEFOGLALNAK; (2) AZ EREDETILEG A RESTAURÁLÁS SORÁN MEGJELENT, DE AZÓTA NAGYRÉSZT ELHANYAGOLT REGÉNYEK VÁLOGATÁSÁNAK HÁROM KRITIKUS KIADÁSA ANNAK ÉRDEKÉBEN, HOGY FELTÁRJA A KORAI REGÉNY E REJTETT HAGYOMÁNYÁT; (3) AZ ADATBÁZIS-MUNKA EREDMÉNYEIT TARTALMAZÓ KÖTET KÖZZÉTÉTELE, BELEÉRTVE A KRITIKUS BEVEZETÉSI ÉS ADATBÁZISLAPOKAT; (4) ZÁRÓ SZEMINÁRIUM VAGY KONFERENCIA A PROJEKT EREDMÉNYEINEK ELŐMOZDÍTÁSÁRA ÉS ÁTADÁSÁRA, EZÁLTAL A NYILVÁNOSSÁG BEVONÁSÁRA; (5) ÉS EGYÉNI ÉS/VAGY KOLLEKTÍV HOZZÁSZÓLÁSOK FORMÁJÁBAN, A PROJEKT RÉSZLEGES EREDMÉNYEINEK TERJESZTÉSE CÉLJÁBÓL SZAKOSÍTOTT FÓRUMOKON TARTOTT DOKUMENTUMOK ÉS MŰHELYTALÁLKOZÓK FORMÁJÁBAN. (Hungarian)
    4 August 2022
    0 references
    TENTO PROJEKT NAVRHUJE KOMPLEXNÍ STUDII O FIKTIVNÍ PRÓZE PUBLIKOVANÉ V ANGLII BĚHEM OBDOBÍ OBNOVY, MEZI 1660 A 1700. ODPOVÍDAJÍCÍ KORPUS OBSAHUJE TÉMĚŘ 200 TEXTŮ, KTERÉ BUDOU CHRONOLOGICKY KLASIFIKOVÁNY VE DVOU RŮZNÝCH FÁZÍCH. PRVNÍ Z NICH POKRÝVÁ OBDOBÍ 1660–1685, COŽ ODPOVÍDÁ PANOVÁNÍ KARLA II., KTERÝ SE VĚNOVAL JEHO PROPAGACI UMĚNÍ A ZEJMÉNA DRAMATU. PO SLOUČENÍ DVOU DIVADELNÍCH SPOLEČNOSTÍ V ROCE 1682 DO SJEDNOCENÉ SPOLEČNOSTI A PO SMRTI KRÁLE V ROCE 1685 SE POČET PRÉMIOVÝCH FIKTIVNÍCH TEXTŮ EXPONENCIÁLNĚ ZVYŠUJE. MNOHO PŘEKLADŮ A ADAPTACÍ FRANCOUZSKÝCH ROMÁNKŮ A RANÝCH NOUVELLES SE OBJEVUJE V ANGLIČTINĚ V TOMTO PRVNÍM PERIOD.THE DRUHÁ FÁZE ZÁJMU JDE OD 1685 DO 1700, V DOBĚ, KDY SE VÝRAZNĚ ZVYŠUJÍ PŘEKLADY A REVIZE FRANCOUZSKÝCH NOVIN A ŠPANĚLSKÝCH NOVELAS, STEJNĚ JAKO PŘÍKLADY NATIVNÍ PROSE FICTION. JEDNÁ SE O KLÍČOVÉ ROKY, POKUD JDE O VÝVOJ NOVÉ FORMY, A VLIV NĚKTERÝCH DŘÍVĚJŠÍCH TEXTŮ A AUTORŮ JE PRVOŘADÝ: MADAME LA FAYETTE’S PRINCESS OF CLEVES (1679), GUILLERAGUESOVY PORTUGALSKÉ DOPISY (1678) A MADAME D’AULNOY’S CESTUJÍ DO ŠPANĚLSKA (1691), ABY JMENOVALY TY NEJREPREZENTATIVNĚJŠÍ. Aphra BEHN A HER FOLLOWERS, MEMBERS SO-CALLED „NINETIES GENERATION“ – DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, ALSO připojili k POPULARITY EARLY NOVEL. NOVINKA V ENGLISKU S ÚDAJEM OBCHODNÍHO PROSTŘEDKU TÉHO FORMÁLNÍHO PROSTŘEDKU jako EVOLUCE NARRATIVNÍCH MODEL, které se nacházejí od RENAISSANCE, a jako předchůdce EIGHTEENTH-CENTURY FICTION. TATO ANALÝZA OSVĚTLÍ NADNÁRODNÍ POČÁTKY ROMÁNU A UPEVNĚNÍ NÁRODNÍ TRADICE FORMY V POZDĚJŠÍ DOBĚ. NĚKTERÉ Z KATEGORIÍ, KTERÉ BUDOU ANALYZOVÁNY JAK V DATABÁZI, TAK V NÁSLEDNÝCH KRITICKÝCH VYDÁNÍCH, JSOU NÁSLEDUJÍCÍ: POJMENOVÁNÍ NOVÉHO FORMULÁŘE (TITULŮ A TITULKŮ); OTÁZKY AUTORSTVÍ, TISKU, STŘIHU A KNIHKUPECTVÍ; PREFAČNÍ MATERIÁL A VĚNOVÁNÍ; NARATIVNÍ HLASY A PERSPEKTIVY; VYUŽITÍ DIALOGU A POPISU; CHARAKTERIZACE; FORMÁT A STYL; A TÉMATA A TÉMATA. _x000D_ EXPECTED RESULTS of the PROJECT INCLUDE THE FOLLOWING ONES: 1) KONFIGURACE A DOKONČENÍ DATABÁZE, DO NÍŽ BUDOU ZAHRNUTY VŠECHNY PŘÍSLUŠNÉ INFORMACE; (2) TŘI KRITICKÁ VYDÁNÍ VÝBĚRU ROMÁNŮ, PŮVODNĚ PUBLIKOVANÝCH BĚHEM RESTAUROVÁNÍ, ALE DO ZNAČNÉ MÍRY OPOMÍJENÁ, PROTOŽE VE SNAZE O ODHALENÍ ČÁSTI TÉTO SKRYTÉ TRADICE RANÉHO ROMÁNU; (3) ZVEŘEJNĚNÍ SVAZKU OBSAHUJÍCÍHO VÝSLEDKY PRÁCE V DATABÁZI, VČETNĚ KRITICKÝCH ÚVODNÍCH A DATABÁZOVÝCH LISTŮ; (4) ZÁVĚREČNÝ SEMINÁŘ NEBO KONFERENCE NA PODPORU A PŘENOS VÝSLEDKŮ PROJEKTU, A TÍM I PRO ZAPOJENÍ VEŘEJNOSTI; (5) A INDIVIDUÁLNÍ A/NEBO KOLEKTIVNÍ PŘÍSPĚVKY VE FORMĚ PŘÍSPĚVKŮ A WORKSHOPŮ NA SPECIALIZOVANÝCH FÓRECH PRO ŠÍŘENÍ ČÁSTEČNÝCH VÝSLEDKŮ PROJEKTU. (Czech)
    4 August 2022
    0 references
    ŠIS PROJEKTS PIEDĀVĀ VISAPTVEROŠU PĒTĪJUMU PAR IZDOMĀTO PROZA, KAS PUBLICĒTS ANGLIJĀ RESTAURĀCIJAS PERIODĀ NO 1660 LĪDZ 1700. ATBILSTOŠAIS KORPUSS IETVER GANDRĪZ 200 TEKSTUS, KURUS HRONOLOĢISKI KLASIFICĒS DIVOS DAŽĀDOS POSMOS. PIRMAIS NO TIEM APTVER PERIODU 1660–1685, KAS ATBILST ČĀRLZAM II’S VALDĪŠANAS, APMEKLĒJOT VIŅA POPULARIZĒŠANU MĀKSLAS UN JO ĪPAŠI DRĀMA. PĒC DIVU TEĀTRA UZŅĒMUMU APVIENOŠANĀS 1682. GADĀ AR APVIENOTO UZŅĒMUMU UN KING’S NĀVI 1685. GADĀ, PROZAS FANTASTIKAS TEKSTU SKAITS SĀK AUGT EKSPONENCIĀLI. DAUDZI TULKOJUMI UN PIELĀGOJUMI FRANČU ROMANCES UN AGRI NOUVELLES PARĀDĀS ANGĻU VALODĀ ŠAJĀ PIRMAJĀ PERIOD.THE OTRAJĀ POSMĀ INTERESE NOTIEK NO 1685 LĪDZ 1700, LAIKS, KAD TULKOJUMI UN VERSIJAS FRANČU NUVELLES UN SPĀŅU NOVELAS, KĀ ARĪ PIEMĒRI DZIMTĀ PROSE FICTION IEVĒROJAMI PIEAUG. TIE IR BŪTISKI GADI, KAD RUNA IR PAR JAUNĀS FORMAS IZSTRĀDI, UN DAŽU IEPRIEKŠĒJO TEKSTU UN AUTORU IETEKME IR ĀRKĀRTĪGI SVARĪGA: MADAME LA FAYETTE’S PRINCESS OF CLEVES (1679), GUILLERAGUES’S PORTUGĀĻU VĒSTULES (1678) UN MADAME D’AULNOY’S CEĻO UZ SPĀNIJU (1691), NOSAUKT VISREPREZENTATĪVĀKĀS. Aphra BEHN UN HER FOLLOWERS, SO-CALLED “NINETIES ĢENERĀCIJA”--DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, ALSO CONTRIBUTES OF THE EARLY NOVEL POPULARITY._x000D_ ŠO PROJEKTS IZMĒRS UN IEKĻAUJAS KOPIENAS KORPUSĀ EARLY NOVEL IN ENGLISH ar INTERPRETING ORIGINS of THIS FORM BOTH AS EVOLUTION of the NARRATĪVie MODELITĀTI, kas iekļauti no RENAISSANCE, un kā IZSTRĀDĀJUMA FICTION. ŠĪ ANALĪZE IZGAISMOS ROMĀNA TRANSNACIONĀLOS SĀKUMUS UN FORMAS NACIONĀLĀS TRADĪCIJAS KONSOLIDĀCIJU VĒLĀKOS LAIKOS. DAŽAS NO KATEGORIJĀM, KAS TIKS ANALIZĒTAS GAN DATUBĀZĒ, GAN TURPMĀKAJOS KRITISKAJOS IZDEVUMOS, IR ŠĀDAS: JAUNĀS VEIDLAPAS NOSAUKUMS (VIRSRAKSTI UN SUBTITRI); AUTORĪBAS, DRUKĀŠANAS, REDIĢĒŠANAS UN GRĀMATU PĀRDOŠANAS JAUTĀJUMI; PREFĀCIJAS MATERIĀLI UN ZIEDOJUMI; STĀSTĪJUMA BALSIS UN PERSPEKTĪVAS; DIALOGA UN APRAKSTA IZMANTOŠANA; RAKSTUROJUMS; FORMĀTS UN STILS; UN TĒMAS UN TĒMAS. _x000D_ IZDEVUMU IZMANTOŠANAS IZSTRĀDĀJUMI: (1) TĀDAS DATUBĀZES KONFIGURĀCIJU UN PAPILDINĀŠANU, KURĀ TIKS IEKĻAUTA VISA BŪTISKĀ INFORMĀCIJA PAR TO; (2) TRĪS KRITISKUS ROMĀNU ATLASES IZDEVUMUS, KAS SĀKOTNĒJI PUBLICĒTI RESTAURĀCIJAS LAIKĀ, BET LIELĀ MĒRĀ ATSTĀTI NOVĀRTĀ, CENŠOTIES ATKLĀT DAĻU NO ŠĪS AGRĪNĀ ROMĀNA SLĒPTĀS TRADĪCIJAS; (3) TĀDA APJOMA PUBLICĒŠANU, KURĀ IETVERTI DATUBĀZES DARBA REZULTĀTI, TOSTARP KRITISKA IEVADS UN DATU BĀZU LAPAS; (4) NOSLĒGUMA SEMINĀRS VAI KONFERENCE, LAI VEICINĀTU UN NODOTU PROJEKTA REZULTĀTUS, TĀDĒJĀDI STRĀDĀJOT SABIEDRĪBAS IESAISTĪŠANAI; (5) UN INDIVIDUĀLI UN/VAI KOLEKTĪVI IEGULDĪJUMI DOKUMENTU UN SEMINĀRU VEIDĀ SPECIALIZĒTOS FORUMOS, LAI IZPLATĪTU PROJEKTA DAĻĒJOS REZULTĀTUS. (Latvian)
    4 August 2022
    0 references
    MOLANN AN TIONSCADAL SEO STAIDÉAR CUIMSITHEACH AR AN BPRÓS FICSEANÚIL A FOILSÍODH I SASANA LE LINN NA TRÉIMHSE ATHCHÓIRITHE, IDIR 1660 AGUS 1700. CUIMSÍONN AN CORPAS COMHFHREAGRACH BEAGNACH 200 TÉACS, A RANGÓFAR GO CROINEOLAÍOCH IN DHÁ CHÉIM ÉAGSÚLA. CLÚDAÍONN AN CHÉAD CHEANN ACU AN TRÉIMHSE 1660-1685, A FHREAGRAÍONN DO RÉIMEAS SHÉARLAIS II, AG FREASTAL AR CHUR CHUN CINN NA NEALAÍON AGUS GO HÁIRITHE AR AN DRÁMAÍOCHT. TAR ÉIS CHUMASC AN DÁ CHOMPÁNTAS AMHARCLANNAÍOCHTA SA BHLIAIN 1682 ISTEACH SA CHOMHLACHT AONTAITHE AGUS BÁS AN RÍ SA BHLIAIN 1685, TOSAÍONN LÍON NA DTÉACSANNA FICSIN PRÓS AG FÁS GO HEASPÓNANTÚIL. TÁ GO LEOR AISTRIÚCHÁIN AGUS OIRIÚNUITHE AR ROMANCES FRAINCISE AGUS NOUVELLES LUATH I MBÉARLA SA CHÉAD CHÉIM PERIOD.THE TÉANN AN DARA CÉIM SPÉISE Ó 1685 GO 1700, AM INA BHFUIL AISTRIÚCHÁIN AGUS ATHBHREITHNITHE AR NOUVELLES FRAINCIS AGUS NOVELAS SPÁINNIS, CHOMH MAITH LE SAMPLAÍ DE FICSEAN PRÓS DÚCHAIS MÉADÚ SUNTASACH. IS BLIANTA RÍTHÁBHACHTACHA IAD SEO TOISC GO BHFUIL FORBAIRT NA FOIRME NUA I GCEIST, AGUS TÁ TIONCHAR ROINNT IAR-TÉACSANNA AGUS IAR-ÚDAIR RÍTHÁBHACHTACH: MADAME LA FAYETTE’S THE PRINCESS OF CLEVES (1679), LITREACHA PORTAINGÉILISE GUILLERAGUES (1678), AGUS MADAME D’AULNOY’S AG TAISTEAL GO DTÍ AN SPÁINN (1691), CHUN NA CINN IS IONADAÍCHE A AINMNIÚ. Aphra BEHN AGUS EILE, Bródaithe na “GENERATION” atá faoi stiúir “NÍOMHAÍOCHTA” — Déileálaí, TROTTER Catharine, MARY PIX-, ALSO atá faoi rialú le hoiriúnacht NOVEL._x000D go luath. [EN] (b) I gceist le hurlámhas IDIRNÁISIÚNTA NA bhForclaíochta seo, mar gheall ar Éabhlóid na n-Ionadaithe NARRATIVE ó RENAISS, agus mar Ard-Chleachtadh Ocht-Cheantair. LÉIREOIDH AN ANAILÍS SEO TÚS TRASNÁISIÚNTA AN NÚÍOSACHA AGUS COMHDHLÚTHÚ TRAIDISIÚN NÁISIÚNTA NA FOIRME NÍOS DÉANAÍ. IS IAD SEO A LEANAS CUID DE NA CATAGÓIRÍ A NDÉANFAR ANAILÍS ORTHU SA BHUNACHAR SONRAÍ AGUS SNA HEAGRÁIN CHRITICIÚLA INA DHIAIDH SIN: AN FHOIRM NUA A AINMNIÚ (TEIDIL AGUS FOTHEIDIL); CEISTEANNA MAIDIR LE HÚDAR, CLÓDÓIREACHT, EAGARTHÓIREACHT, AGUS DÍOL LEABHAR; ÁBHAR PREFATORY AGUS TIOMNAITHE; GUTHANNA AGUS DEARCTHAÍ INSINTE; ÚSÁID AN IDIRPHLÉ AGUS CUR SÍOS; TRÉITHRIÚ; FORMÁID AGUS STÍL; AGUS TÉAMAÍ AGUS TOPAICÍ. _x000D_ _ RESULTS EXPECTED INCLUDE NA hOIREACHTAÍ: (1) BUNACHAR SONRAÍ A CHUMRÚ AGUS A CHRÍOCHNÚ INA N-ÁIREOFAR AN FHAISNÉIS ÁBHARTHA GO LÉIR FAOI; (2) TRÍ EAGRÁN CRITICIÚLA DE ROGHA ÚRSCÉALTA, A FOILSÍODH DEN CHÉAD UAIR LE LINN AN ATHCHÓIRITHE, ACH A NDEARNADH FAILLÍ ORTHU DEN CHUID IS MÓ Ó SHIN, IN IARRACHT CHUN CUID DEN TRAIDISIÚN CEILTE SEO DEN CHÉAD ÚRSCÉAL A THABHAIRT CHUN SOLAIS; (3) IMLEABHAR INA BHFUIL TORTHAÍ OBAIR AN BHUNACHAIR SONRAÍ A FHOILSIÚ, LENA N-ÁIRÍTEAR TABHAIRT ISTEACH CRITICIÚIL AGUS BILEOGA BUNACHAR SONRAÍ; (4) SEIMINEÁR NÓ COMHDHÁIL DEIRIDH CHUN TORTHAÍ AN TIONSCADAIL A CHUR CHUN CINN AGUS A AISTRIÚ, AG OBAIR AR MHAITHE LE RANNPHÁIRTÍOCHT AN PHOBAIL; (5) AGUS RANNCHUIDITHE AONAIR AGUS/NÓ COMHCHOITEANNA I BHFOIRM PÁIPÉAR AGUS CEARDLANN I SAINFHÓRAIM CHUN TORTHAÍ PÁIRTEACHA AN TIONSCADAIL A SCAIPEADH. (Irish)
    4 August 2022
    0 references
    TA PROJEKT PREDLAGA CELOVITO ŠTUDIJO FIKTIVNE PROZE, OBJAVLJENE V ANGLIJI V OBDOBJU OBNOVE, MED LETOMA 1660 IN 1700. USTREZNI KORPUS VSEBUJE SKORAJ 200 BESEDIL, KI BODO KRONOLOŠKO RAZVRŠČENA V DVE RAZLIČNI FAZI. PRVI POKRIVA OBDOBJE 1660–1685, KAR USTREZA VLADANJU KARLA II., KI JE SKRBEL ZA PROMOCIJO UMETNOSTI IN ŠE POSEBEJ DRAME. PO ZDRUŽITVI DVEH GLEDALIŠKIH DRUŽB LETA 1682 V ZDRUŽENO DRUŽBO IN KRALJEVI SMRTI LETA 1685 SE JE ŠTEVILO PROZVOČNIH BESEDIL EKSPONENTNO POVEČALO. MNOGI PREVODI IN PRILAGODITVE FRANCOSKIH ROMANOV IN ZGODNJIH NOUVELLES SE POJAVLJAJO V ANGLEŠČINI V TEM PRVEM PERIOD.THE DRUGA FAZA ZANIMANJA GRE OD 1685 DO 1700, ČAS, V KATEREM PREVODI IN REVIZIJE FRANCOSKIH NOUVELLES IN ŠPANSKIH NOVELAS, KOT TUDI PRIMERI NATIVE PROZE FIKCIJE ZNATNO POVEČA. TO SO KLJUČNA LETA, KO GRE ZA RAZVOJ NOVE OBLIKE, VPLIV NEKATERIH NEKDANJIH BESEDIL IN AVTORJEV PA JE BISTVENEGA POMENA: GOSPA LA FAYETTE’S KLEVESOVA PRINCESA (1679), PORTUGALSKA PISMA GUILLERAGUES (1678) IN MADAME D’AULNOY’S POTUJEJO V ŠPANIJO (1691), ČE NAŠTEJEMO NAJBOLJ REPREZENTATIVNE. Afra BEHN IN HER FOLLOWERS, MEMBERS iz „NINETIES GENERATION“--DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, ki so se še vedno strinjali v POPULARITY of the EARLY NOVEL._x000D_ MAIN AIM TEGA PROJEKTA je za ESTABLISH IN ANALIJO SPREMEMBE EARLIJE NOVEL V ENGLIZIJI Z ZDRAVILOM Z ZDRAVILOM TEGA ŽIVLJENJA V EVOLUCIJI NAROČNIH MODELIH IZ RENAISSANCE IN PREDSTAVNIKOV OČINKOVANJA-CENTURY FICTION. TA ANALIZA BO OSVETLILA NADNACIONALNE ZAČETKE ROMANA IN UTRDITEV NACIONALNE TRADICIJE OBLIKE V KASNEJŠIH ČASIH. NEKATERE KATEGORIJE, KI BODO ANALIZIRANE TAKO V PODATKOVNI ZBIRKI KOT V POZNEJŠIH KRITIČNIH IZDAJAH, SO NASLEDNJE: POIMENOVANJE NOVEGA OBRAZCA (NAZIVI IN PODNAPISI); VPRAŠANJA O AVTORSTVU, TISKANJU, UREJANJU IN PRODAJI KNJIG; PREDHODNO GRADIVO IN NAMENI; PRIPOVEDNE GLASOVE IN PERSPEKTIVE; UPORABA DIALOGA IN OPISA; OPREDELITEV ZNAČILNOSTI; OBLIKA IN SLOG; TER TEME IN TEME. _x000D_ IZKLJUČNI RESULTI PROJEKTA INCLUDEJO OBVEZNOSTI: (1) KONFIGURACIJO IN DOKONČANJE PODATKOVNE ZBIRKE, V KATERO BODO VKLJUČENE VSE USTREZNE INFORMACIJE O TEM; (2) TRI KRITIČNE IZDAJE IZBORA ROMANOV, KI SO BILI PRVOTNO OBJAVLJENI MED RESTAVRIRANJEM, VENDAR SO BILI V VELIKI MERI ZANEMARJENI, SAJ SO POSKUŠALI OSVETLITI DEL TE SKRITE TRADICIJE ZGODNJEGA ROMANA; (3) OBJAVO OBSEGA, KI VSEBUJE REZULTATE DELA V ZBIRKI PODATKOV, VKLJUČNO S KRITIČNIM UVODOM IN PODATKOVNIMI LISTI; (4) ZAKLJUČNI SEMINAR ALI KONFERENCA ZA PROMOCIJO IN PRENOS REZULTATOV PROJEKTA, S ČIMER SI PRIZADEVA ZA SODELOVANJE JAVNOSTI; (5) IN INDIVIDUALNI IN/ALI KOLEKTIVNI PRISPEVKI V OBLIKI PRISPEVKOV IN DELAVNIC NA SPECIALIZIRANIH FORUMIH ZA RAZŠIRJANJE DELNIH REZULTATOV PROJEKTA. (Slovenian)
    4 August 2022
    0 references
    ТОЗИ ПРОЕКТ ПРЕДЛАГА ЦЯЛОСТНО ПРОУЧВАНЕ НА ИЗМИСЛЕНАТА ПРОЗА, ПУБЛИКУВАНА В АНГЛИЯ ПО ВРЕМЕ НА ПЕРИОДА НА ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ, МЕЖДУ 1660 И 1700 Г. СЪОТВЕТНИЯТ КОРПУС ВКЛЮЧВА БЛИЗО 200 ТЕКСТА, КОИТО ЩЕ БЪДАТ КЛАСИФИЦИРАНИ ХРОНОЛОГИЧНО В ДВЕ РАЗЛИЧНИ ФАЗИ. ПЪРВИЯТ ОТ ТЯХ ОБХВАЩА ПЕРИОДА 1660—1685 Г., СЪОТВЕТСТВАЩ НА ЦАРУВАНЕТО НА ЧАРЛЗ II, УЧАСТВАЩ В НЕГОВОТО ПОПУЛЯРИЗИРАНЕ НА ИЗКУСТВАТА И ОСОБЕНО НА ДРАМАТА. СЛЕД СЛИВАНЕТО НА ДВЕТЕ ТЕАТРАЛНИ КОМПАНИИ ПРЕЗ 1682 Г. В ОБЕДИНЕНАТА КОМПАНИЯ И СМЪРТТА НА КРАЛЯ ПРЕЗ 1685 Г., БРОЯТ НА ТЕКСТОВЕТЕ ЗА ПРОЗА ЗАПОЧВА ДА НАРАСТВА ЕКСПОНЕНЦИАЛНО. МНОГО ПРЕВОДИ И АДАПТАЦИИ НА ФРЕНСКИ РОМАНСИ И РАННИ NOUVELLES СЕ ПОЯВЯВАТ НА АНГЛИЙСКИ ЕЗИК В ТОЗИ ПЪРВИ PERIOD.ВТОРАТА ФАЗА НА ИНТЕРЕС ПРЕМИНАВА ОТ 1685 ДО 1700, ВРЕМЕ, В КОЕТО ПРЕВОДИ И РЕВИЗИИ НА ФРЕНСКИ NOUVELLES И ИСПАНСКИ NOVELAS, КАКТО И ПРИМЕРИ ЗА РОДНАТА ПРОЗА ФАНТАСТИКА НАРАСТВА ЗНАЧИТЕЛНО. ТОВА СА РЕШАВАЩИ ГОДИНИ, ТЪЙ КАТО СТАВА ВЪПРОС ЗА РАЗВИТИЕТО НА НОВАТА ФОРМА, А ВЛИЯНИЕТО НА НЯКОИ БИВШИ ТЕКСТОВЕ И АВТОРИ Е ОТ ПЪРВОСТЕПЕННО ЗНАЧЕНИЕ: МАДАМ ЛА ФАЙЕТ Е ПРИНЦЕСАТА НА КЛИЙВС (1679), ПОРТУГАЛСКИТЕ ПИСМА НА ГИЛЕРА (1678), А МАДАМ Д’ОЛНОЙ ПЪТУВА ДО ИСПАНИЯ (1691), ЗА ДА НАЗОВЕМ НАЙ-ПРЕДСТАВИТЕЛНИТЕ. Ахра БЕХН И НЕЙИТЕ СЛЕДОВЕНИ, МЕНЕРИТЕ НА ТЪРГОВИЯТА НА СЪВМЕСТНИЯТА „Нинетии ГЕНЕРА“ — ДЕЛАРИВЕР МАНЛИ, Катарин ТРОТЪР, МАРИ Пикс-, СЪЩО КОНТРИБУТ НА ПРЕДСТАВИТЕЛНОТО НОВО._x000D_ВЪЗЛОЖИТЕЛЯ НА ТОЗИ ПРЕДСТАВИТЕЛСТВОТО И АНАЛИЩАТА КОРПОЗИЯ НА ТОВА EARLY NOVEL в ENGLISH С ПРЕДСТАВЯНЕТО НА ОРИГИНИТЕ НА ТОЗ ФОРМ БОТ, като еволюиране на НАРАТИВНИ МОДЕЛИ И РЕНАЗИРАНЕ НА ИНФОРМАЦИЯТА. ТОЗИ АНАЛИЗ ЩЕ ОСВЕТЛИ ТРАНСНАЦИОНАЛНОТО НАЧАЛО НА РОМАНА И КОНСОЛИДИРАНЕТО НА НАЦИОНАЛНАТА ТРАДИЦИЯ НА ФОРМАТА В ПО-КЪСНИ ВРЕМЕНА. НЯКОИ ОТ КАТЕГОРИИТЕ, КОИТО ЩЕ БЪДАТ АНАЛИЗИРАНИ КАКТО В БАЗАТА ДАННИ, ТАКА И В СЛЕДВАЩИТЕ КРИТИЧНИ ИЗДАНИЯ, СА СЛЕДНИТЕ: НАИМЕНУВАНЕ НА НОВИЯ ФОРМУЛЯР (ЗАГЛАВИЯ И СУБТИТРИ); ВЪПРОСИ ЗА АВТОРСТВО, ОТПЕЧАТВАНЕ, РЕДАКТИРАНЕ И ПРОДАЖБА НА КНИГИ; ПРЕДФАКУЛТАТИВЕН МАТЕРИАЛ И ПОСВЕЩАВАНИЯ; НАРАТИВНИ ГЛАСОВЕ И ПЕРСПЕКТИВИ; ИЗПОЛЗВАНЕ НА ДИАЛОГ И ОПИСАНИЕ; ХАРАКТЕРИЗИРАНЕ; ФОРМАТ И СТИЛ; И ТЕМИ И ТЕМИ. _x000D_ EXPECTED RESULTS OF THE PROJECT INCLUDE THE FOLLOWING ONES: (1) КОНФИГУРАЦИЯТА И ПОПЪЛВАНЕТО НА БАЗА ДАННИ, В КОЯТО ЩЕ БЪДЕ ВКЛЮЧЕНА ЦЯЛАТА СЪОТВЕТНА ИНФОРМАЦИЯ ЗА НЕЯ; (2) ТРИ КРИТИЧНИ ИЗДАНИЯ НА СЕЛЕКЦИЯ ОТ РОМАНИ, ПЪРВОНАЧАЛНО ПУБЛИКУВАНИ ПО ВРЕМЕ НА РЕСТАВРАЦИЯТА, НО ДО ГОЛЯМА СТЕПЕН ПРЕНЕБРЕГВАНИ, ТЪЙ КАТО, В ОПИТ ДА СЕ ПОКАЖЕ ЧАСТ ОТ ТАЗИ СКРИТА ТРАДИЦИЯ НА РАННИЯ РОМАН; (3) ПУБЛИКУВАНЕ НА ТОМ, СЪДЪРЖАЩ РЕЗУЛТАТИТЕ ОТ РАБОТАТА НА БАЗАТА ДАННИ, ВКЛЮЧИТЕЛНО КРИТИЧЕН ВЪВЕДЕНИЕ И ЛИСТОВЕ ЗА БАЗИ ДАННИ; (4) ЗАКЛЮЧИТЕЛЕН СЕМИНАР ИЛИ КОНФЕРЕНЦИЯ ЗА ПОПУЛЯРИЗИРАНЕ И ТРАНСФЕР НА РЕЗУЛТАТИТЕ ОТ ПРОЕКТА, КАТО ПО ТОЗИ НАЧИН СЕ РАБОТИ ЗА ОБЩЕСТВЕНА АНГАЖИРАНОСТ; (5) И ИНДИВИДУАЛНИ И/ИЛИ КОЛЕКТИВНИ ПРИНОСИ ПОД ФОРМАТА НА ДОКУМЕНТИ И СЕМИНАРИ В СПЕЦИАЛИЗИРАНИ ФОРУМИ ЗА РАЗПРОСТРАНЕНИЕ НА ЧАСТИЧНИТЕ РЕЗУЛТАТИ ОТ ПРОЕКТА. (Bulgarian)
    4 August 2022
    0 references
    DAN IL-PROĠETT JIPPROPONI STUDJU KOMPRENSIV TAL-PROŻA FITTIZJU PPUBBLIKATA FL-INGILTERRA MATUL IL-PERJODU TA’ RESTAWR, BEJN L-1660 U L-1700. IL-KORP KORRISPONDENTI JINKLUDI KWAŻI 200 TEST, LI SE JIĠU KKLASSIFIKATI B’MOD KRONOLOĠIKU F’ŻEWĠ FAŻIJIET DIFFERENTI. L-EWWEL WIEĦED MINNHOM IKOPRI L-PERJODU 1660–1685, LI JIKKORRISPONDI GĦALL-RENJU CHARLES II, JATTENDI GĦALL-PROMOZZJONI TIEGĦU TA ‘L-ARTI U B’MOD PARTIKOLARI DRAMA. WARA L-FUŻJONI TAŻ-ŻEWĠ KUMPANIJI TEATRALI FIL 1682 FIL-KUMPANIJA UNITI U L-MEWT KING’S FL-16685, IN-NUMRU TA ‘TESTI FINZJONI PROŻA JIBDA JIKBER B’MOD ESPONENZJALI. ĦAFNA TRADUZZJONIJIET U ADATTAMENTI TA ‘RUMANZI FRANĊIŻ U NOUVELLES KMIENI JIDHRU BL-INGLIŻ F’DIN L-EWWEL PERIOD.THE TIENI FAŻI TA ‘INTERESS TMUR MINN 1685–1700, ŻMIEN LI FIH TRADUZZJONIJIET U REVIŻJONIJIET TA’ NOUVELLES FRANĊIŻ U NOVELAS SPANJOL, KIF UKOLL EŻEMPJI TA ‘PROŻA NATTIVA FINZJONI TIŻDIED B’MOD SINIFIKANTI. DAWN HUMA SNIN KRUĊJALI PERESS LI L-IŻVILUPP TAL-FORMOLA L-ĠDIDA HUWA KKONĊERNAT, U L-INFLUWENZA TA’ XI TESTI U AWTURI PREĊEDENTI HIJA TA’ IMPORTANZA KBIRA: MADAME LA FAYETTE’S IL-PRINĊIPESSA TA’ CLEVES (1679), L-ITTRI PORTUGIŻI TAL-GUILLERAGUES (1678), U MADAME D’AULNOY’S JIVVJAĠĠA LEJN SPANJA (1691), BIEX INSEMMU DAWK L-AKTAR RAPPREŻENTATTIVI. Aphra BEHNA U HER FOLLOWERS, MEMBERS TAL-SOĊED “ĠENERAZZJONI NAZZJONALI”-DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, PIX MARY, KONTRIBITÀ ALSO għall-POPULARITÀ tal-NOVEL._x000D_ il-MAIN ta ‘dan il-programm PROJECT GĦANDHOM u ANALSE L-KORPUS min-NOVEL SERALI FIL-ENGLIJA mal-PURPOŻI TA’ INTERPRETING L-ORIĠENZA TA’ DIN IL-BOTMA KIF TIEGĦU EVOLUZZJONI TAL-MODELI NARRATI MILL-RENAŻJONI EWROPEA, U KIF IL-PRECEDENT TA’ FICZZJONI EIGHTEENTI-ĊENTÀ. DIN L-ANALIŻI SE DDAWWAL IL-BIDU TRANSNAZZJONALI TAR-RUMANZ U L-KONSOLIDAZZJONI TA’ TRADIZZJONI NAZZJONALI TAL-FORMA FI ŻMINIJIET AKTAR TARD. UĦUD MILL-KATEGORIJI LI SE JIĠU ANALIZZATI KEMM FIL-BAŻI TAD-DATA KIF UKOLL FL-EDIZZJONIJIET KRITIĊI SUSSEGWENTI HUMA DAWN LI ĠEJJIN: L-ISEM TAL-FORMOLA L-ĠDIDA (TITOLI U SOTTOTITOLI); MISTOQSIJIET DWAR L-AWTUR, L-ISTAMPAR, L-EDITJAR U L-BEJGĦ TAL-KOTBA; IL-MATERJAL U D-DEDIKATI PREFAZZJONI; IL-VUĊIJIET U L-PERSPETTIVI NARRATTIVI; L-UŻU TAD-DJALOGU U D-DESKRIZZJONI; IL-KARATTERIZZAZZJONI; IL-FORMAT U L-ISTIL; U TEMI U SUĠĠETTI. _x000D_ Ir-Reżulati EĊĊETTI TAL-INCLUDE TAL-PREĊETTI L-ONS TAS-SAJD: (1) IL-KONFIGURAZZJONI U T-TLESTIJA TA’ BAŻI TAD-DATA LI FIHA SE TIĠI INKLUŻA L-INFORMAZZJONI RILEVANTI KOLLHA DWAR DAN; (2) TLIET EDIZZJONIJIET KRITIĊI TA’ GĦAŻLA TA’ RUMANZI, ORIĠINARJAMENT IPPUBBLIKATI MATUL IR-RESTAWR, IŻDA FIL-BIĊĊA L-KBIRA TTRASKURAW MINN DAK IŻ-ŻMIEN, F’TENTATTIV BIEX TIĠI ŻVELATA PARTI MINN DIN IT-TRADIZZJONI MOĦBIJA TAR-RUMANZ BIKRI; (3) IL-PUBBLIKAZZJONI TA’ VOLUM LI JKUN FIH IR-RIŻULTATI TAX-XOGĦOL TAL-BAŻI TAD-DATA, INKLUŻI INTRODUZZJONI KRITIKA U FOLJI TAD-DATABASE; (4) SEMINAR JEW KONFERENZA FINALI GĦALL-PROMOZZJONI U T-TRASFERIMENT TAR-RIŻULTATI TAL-PROĠETT, U B’HEKK ISSIR ĦIDMA GĦALL-INVOLVIMENT PUBBLIKU; (5) U KONTRIBUZZJONIJIET INDIVIDWALI U/JEW KOLLETTIVI FIL-FORMA TA’ DOKUMENTI U WORKSHOPS F’FORA SPEĊJALIZZATI BIEX IXERRDU R-RIŻULTATI PARZJALI TAL-PROĠETT. (Maltese)
    4 August 2022
    0 references
    O PRESENTE PROJECTO PROPÕE UM ESTUDO GLOBAL DA PROPOSTA FICCIONAL PUBLICADA NA INGLÂNDIA DURANTE O PERÍODO DE RESTAURAÇÃO, ENTRE 1660 E 1700. O corpo correspondente inclui cerca de 200 tecidos, que serão classificados cronologicamente em duas fases diferentes. O primeiro deles abrange o período de 1660-1685, correspondendo a Charles II's Reign, atenta à sua promoção das artes e, em particular, ao Drama. Após a fusão das duas empresas de teatro em 1682 na empresa unificada e a morte do rei em 1685, o número de vídeos de ficção começa a crescer exponencialmente. MUITAS TRADUÇÕES E ADAPTAÇÕES DE ROMÂNCIAS FRANCESAS E DE NOUVELLES PRECOCES ACONTECEM EM INGLÊS NESTE PRIMEIRO PERÍODO. A SEGUNDA FASE DE INTERESSE DE 1685 A 1700, TEMPO EM QUE AS TRADUÇÕES E REVIÇÕES DE NOUVELLES FRANCESAS E DE NOVELAS ESPANHAS, BEM COMO OS EXEMPLOS DE FICÇÃO NATIVE PROSE AUMENTAM SIGNIFICATIVAMENTE. SÃO ANOS CRUCIAIS NO QUE RESPEITA AO DESENVOLVIMENTO DO FORMULÁRIO DE NOVEMBRO E À INFLUÊNCIA DE ALGUNS TEXTOS E AUTORIDADES ANTERIORES: MADAME LA FAYETTE'S THE PRINCESS OF CLEVES (1679), GUILLERAGUES'S PORTUGUESE LETTERS (1678), e MADAME D'AULNOY'S TRAVELS INO SPAIN (1691), para nomear os mais representativos. APHRA BEHN e seus seguidores, os membros da chamada "geração de ninfetas" - DELARIVIER MANLEY, CATHARINE TROTTER, MARY PIX -, também contribuíram para a POPULARIDADE DO NOVEL PRECOCE.x000D_ O principal objetivo deste projeto é estabelecer e analisar o corpo do NOVEL PRECOCE em INGLÊS com o objetivo de interpretar as origens deste formulário, tanto como uma eVOLUÇÃO dos modelos NARRATIVOS herdados do Renascimento, e como o antecedente da FICÇÃO DE OITANCIALIDADE. Esta análise iluminará os inícios de transição do novo modelo e a consolidação de uma tradição nacional do formulário em datas posteriores. Algumas das categorias que serão analisadas tanto na base de dados como nas edições críticas subsequentes são as seguintes: A DESIGNAÇÃO DO NOVO FORMULÁRIO (TÍTULOS E SUBTÍTULOS); PERGUNTAS DE AUTORIZAÇÃO, IMPRESSÃO, EDIÇÃO E VENDA DE LIVROS; MATERIAIS E DEDICADOS PRÉ-FATORIAIS; VOZES E PERSPECTIVAS NARRATIVAS; UTILIZAÇÃO DO DIÁLOGO E DESCRIÇÃO; CARACTERIZAÇÃO; FORMATO E ESTILO; Temas e Tópicos. _x000D_ OS RESULTADOS ESPERADOS DO PROJECTO INCLUIRAM OS SEGUINTES: 1) A CONFIGURAÇÃO E O PREENCHIMENTO DE UMA BASE DE DADOS EM QUE SERÃO INCLUIDAS TODAS AS INFORMAÇÕES PERTINENTES; 2) Três edições críticas de uma selecção de névoas, originalmente publicadas durante a restauração, mas largamente negligenciadas desde então, a fim de iluminar parte desta tradição oculta do início do ano; 3) PUBLICAÇÃO DE UM VOLUME QUE CONTENHA OS RESULTADOS DOS TRABALHOS DE BASE DE DADOS, INCLUINDO OS FOLHETOS CRÍTICOS DE INTRODUÇÃO E DE BASE DE DADOS; (4) SEMINÁRIO FINAL OU CONFERÊNCIA PARA PROMOVER E TRANSFERIR OS RESULTADOS DO PROJECTO, TRABALHANDO COM VISTA AO EMPENHO PÚBLICO; (5) E CONTRIBUIÇÕES INDIVIDUAL E/OU COLETIVAS SOB A FORMA DE FABRICOS EM FÓRUNS ESPECIALIZADOS PARA DIVULGAR OS RESULTADOS PARCIAIS DO PROJETO. (Portuguese)
    4 August 2022
    0 references
    DETTE PROJEKT FORESLÅR EN OMFATTENDE UNDERSØGELSE AF DEN FIKTIVE PROSA OFFENTLIGGJORT I ENGLAND I RESTAURERINGSPERIODEN, MELLEM 1660 OG 1700. DET TILSVARENDE CORPUS OMFATTER NÆSTEN 200 TEKSTER, SOM VIL BLIVE KLASSIFICERET KRONOLOGISK I TO FORSKELLIGE FASER. DEN FØRSTE AF DEM DÆKKER PERIODEN 1660-1685, SVARENDE TIL CHARLES II'S REGERINGSTID, IDET HAN VAR MED TIL AT FREMME KUNSTEN OG ISÆR DRAMAET. EFTER SAMMENLÆGNINGEN AF DE TO TEATERSELSKABER I 1682 TIL DET FORENEDE SELSKAB OG KONGENS DØD I 1685, BEGYNDER ANTALLET AF PROSAFIKTIONSTEKSTER AT VOKSE EKSPONENTIELT. MANGE OVERSÆTTELSER OG TILPASNINGER AF FRANSKE ROMANCER OG TIDLIGE NOUVELLES VISES PÅ ENGELSK I DENNE FØRSTE PERIOD.THE ANDEN FASE AF INTERESSE GÅR FRA 1685 TIL 1700, EN TID, HVOR OVERSÆTTELSER OG REVISIONER AF FRANSKE NOUVELLES OG SPANSK NOVELAS, SAMT EKSEMPLER PÅ INDFØDT PROSA FIKTION STIGE BETYDELIGT. DISSE ER AFGØRENDE ÅR SOM UDVIKLINGEN AF DEN NYE FORM ER BERØRT, OG INDFLYDELSEN FRA NOGLE TIDLIGERE TEKSTER OG FORFATTERE ER AFGØRENDE: MADAME LA FAYETTE'S PRINSESSE AF CLEVES (1679), GUILLERAGUES' PORTUGISISKE BREVE (1678), OG MADAME D'AULNOY'S REJSER TIL SPANIEN (1691) FOR AT NÆVNE DE MEST REPRÆSENTATIVE. De såkaldte "NINETIES GENERATION" — DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, ALSO BLEET TIL DET EARLY NOVEL._x000D_ MAIN AIM AF DENNE PROJEKTTER er at ESTABLIS og ANALYSE CORPU'erne i EARLY NOVEL._x000D. NOVEL I DANSK MED PURPOSE AF INTERPRETERNE ORIGINS AF DENNE FORM både på grund af de NARRATIVE MODELS fra RENAISSANCE, og som PRECEDENTEN af EIGHTEENTURY FICTION. DENNE ANALYSE VIL BELYSE ROMANENS TVÆRNATIONALE BEGYNDELSE OG KONSOLIDERINGEN AF EN NATIONAL TRADITION FOR FORMEN PÅ SENERE TIDSPUNKTER. NOGLE AF DE KATEGORIER, DER VIL BLIVE ANALYSERET BÅDE I DATABASEN OG DE EFTERFØLGENDE KRITISKE UDGAVER, ER FØLGENDE: NAVNET PÅ DEN NYE FORMULAR (TITLER OG UNDERTEKSTER) SPØRGSMÅL VEDRØRENDE FORFATTERSKAB, TRYKNING, REDIGERING OG BOGSALG PRÆFIKATORISK MATERIALE OG DEDIKATIONER FORTÆLLENDE STEMMER OG PERSPEKTIVER ANVENDELSE AF DIALOG OG BESKRIVELSE KARAKTERISERING FORMAT OG STIL OG TEMAER OG EMNER. _x000D_ de EXPECTED RESULTATER FOR PROJEKTET INDSTILLINGEN: 1) KONFIGURATION OG FÆRDIGGØRELSE AF EN DATABASE, HVORI ALLE RELEVANTE OPLYSNINGER OM VIL BLIVE MEDTAGET; (2) TRE KRITISKE UDGAVER AF ET UDVALG AF ROMANER, DER OPRINDELIGT BLEV UDGIVET UNDER RESTAURERINGEN, MEN SOM I VID UDSTRÆKNING FORSØMTE SIDEN, I ET FORSØG PÅ AT AFSLØRE EN DEL AF DENNE SKJULTE TRADITION FOR DEN TIDLIGE ROMAN; 3) OFFENTLIGGØRELSE AF ET BIND MED RESULTATERNE AF DATABASEARBEJDET, HERUNDER EN KRITISK INTRODUKTION OG DATABASEBLADE; 4) ET AFSLUTTENDE SEMINAR ELLER EN KONFERENCE FOR AT FREMME OG OVERFØRE PROJEKTRESULTATERNE OG DERMED ARBEJDE FOR OFFENTLIGT ENGAGEMENT; 5) OG INDIVIDUELLE OG/ELLER KOLLEKTIVE BIDRAG I FORM AF PAPIRER OG WORKSHOPPER I SPECIALISEREDE FORA MED HENBLIK PÅ FORMIDLING AF DELRESULTATER AF PROJEKTET. (Danish)
    4 August 2022
    0 references
    ACEST PROIECT PROPUNE UN STUDIU CUPRINZĂTOR AL PROZEI FICTIVE PUBLICATE ÎN ANGLIA ÎN PERIOADA DE RESTAURARE, ÎNTRE 1660 ȘI 1700. CORPUL CORESPUNZĂTOR INCLUDE APROAPE APROXIMATIV 200 DE TEXTE, CARE VOR FI CLASIFICATE CRONOLOGIC ÎN DOUĂ FAZE DIFERITE. PRIMA DINTRE ELE ACOPERĂ PERIOADA 1660-1685, CORESPUNZÂND DOMNIEI LUI CAROL AL II-LEA, PARTICIPÂND LA PROMOVAREA ARTELOR ȘI ÎN SPECIAL A DRAMEI. DUPĂ FUZIONAREA CELOR DOUĂ COMPANII TEATRALE ÎN 1682 ÎN COMPANIA UNITĂ ȘI MOARTEA REGELUI ÎN 1685, NUMĂRUL TEXTELOR DE PROZĂ DE FICȚIUNE ÎNCEPE SĂ CREASCĂ EXPONENȚIAL. MULTE TRADUCERI ȘI ADAPTĂRI ALE ROMANTISMULUI FRANCEZ ȘI ALE NOUTĂȚILOR TIMPURII APAR ÎN LIMBA ENGLEZĂ ÎN ACEST PRIM PERIOD.A DOUA FAZĂ DE INTERES MERGE DE LA 1685 LA 1700, UN MOMENT ÎN CARE TRADUCERILE ȘI REVIZUIRILE NOUVELLES ȘI NOVELASUL SPANIOL, PRECUM ȘI EXEMPLE DE PROZĂ NATIVĂ CRESC SEMNIFICATIV. ACEȘTIA SUNT ANI CRUCIALI ÎN CEEA CE PRIVEȘTE DEZVOLTAREA FORMEI ROMANE, IAR INFLUENȚA UNOR TEXTE ȘI AUTORI ANTERIOARE ESTE DE O IMPORTANȚĂ CAPITALĂ: MADAME LA FAYETTE ESTE PRINȚESA DE CLEVES (1679), SCRISORILE PORTUGHEZE ALE LUI GUILLERAGUES (1678) ȘI MADAME D’AULNOY’S CĂLĂTORESC ÎN SPANIA (1691), PENTRU A LE NUMI PE CELE MAI REPREZENTATIVE. Aphra BEHN ȘI HER FOLLOWERS, MEMBRILE „NINETIES GENERATION”--DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, DESO CONTRIBUTATE la POPULARITATEA NOVELULUI EARLY. EARLY NOVEL ÎN ENGLISH CU PURPOZĂ DE INTERPRETARE ORIGINE DE ACEST FORM, ca o evoluție a MODELE NARRATIVE din RENAISANȚA, și ca PRECEDENTUL FICȚIEI EIGHTEENTH-CENTURATE. ACEASTĂ ANALIZĂ VA ILUMINA ÎNCEPUTURILE TRANSNAȚIONALE ALE ROMANULUI ȘI CONSOLIDAREA UNEI TRADIȚII NAȚIONALE A FORMEI ÎN VREMURI ULTERIOARE. UNELE DINTRE CATEGORIILE CARE VOR FI ANALIZATE ATÂT ÎN BAZA DE DATE, CÂT ȘI ÎN EDIȚIILE CRITICE ULTERIOARE SUNT URMĂTOARELE: DENUMIREA NOULUI FORMULAR (TITLURI ȘI SUBTITRĂRI); ÎNTREBĂRI LEGATE DE AUTOR, TIPĂRIRE, EDITARE ȘI LIBRĂRIE; MATERIALE PREFATORII ȘI DEDICAȚII; VOCI ȘI PERSPECTIVE NARATIVE; UTILIZAREA DIALOGULUI ȘI A DESCRIERII; CARACTERIZAREA; FORMAT ȘI STIL; ȘI TEME ȘI SUBIECTE. _x000D_ Rezultatele EXPECTATE ale PROJECT INCLUDE ONES FOLLOWING: (1) CONFIGURAREA ȘI COMPLETAREA UNEI BAZE DE DATE ÎN CARE VOR FI INCLUSE TOATE INFORMAȚIILE RELEVANTE DESPRE ACESTEA; (2) TREI EDIȚII CRITICE ALE UNEI SELECȚII DE ROMANE, PUBLICATE INIȚIAL ÎN TIMPUL RESTAURĂRII, DAR ÎN MARE PARTE NEGLIJATE, ÎN ÎNCERCAREA DE A SCOATE LA LUMINĂ O PARTE DIN ACEASTĂ TRADIȚIE ASCUNSĂ A ROMANULUI TIMPURIU; (3) PUBLICAREA UNUI VOLUM CARE SĂ CONȚINĂ REZULTATELE ACTIVITĂȚII BAZEI DE DATE, INCLUSIV O INTRODUCERE CRITICĂ ȘI FIȘE DE BAZE DE DATE; (4) UN SEMINAR SAU O CONFERINȚĂ FINALĂ PENTRU PROMOVAREA ȘI TRANSFERUL REZULTATELOR PROIECTULUI, LUCRÂND ASTFEL PENTRU IMPLICAREA PUBLICULUI; (5) ȘI CONTRIBUȚII INDIVIDUALE ȘI/SAU COLECTIVE SUB FORMĂ DE LUCRĂRI ȘI ATELIERE ÎN FORUMURI SPECIALIZATE PENTRU DISEMINAREA REZULTATELOR PARȚIALE ALE PROIECTULUI. (Romanian)
    4 August 2022
    0 references
    I PROJEKTET FÖRESLÅS EN OMFATTANDE STUDIE AV DEN FIKTIVA PROSA SOM PUBLICERADES I ENGLAND UNDER RESTAURERINGSPERIODEN, MELLAN 1660 OCH 1700. MOTSVARANDE CORPUS INNEHÅLLER NÄSTAN 200 TEXTER, SOM KOMMER ATT KLASSIFICERAS KRONOLOGISKT I TVÅ OLIKA FASER. DEN FÖRSTA AV DEM OMFATTAR PERIODEN 1660–1685, SOM MOTSVARAR KARL II:S REGERINGSTID, DELTAR I HANS BEFORDRING AV KONSTEN OCH SÄRSKILT DRAMA. EFTER SAMMANSLAGNINGEN AV DE TVÅ TEATERKOMPANIERNA 1682 I UNITED COMPANY OCH KING’S DÖD 1685, BÖRJAR ANTALET PROSE FICTION-TEXTER VÄXA EXPONENTIELLT. MÅNGA ÖVERSÄTTNINGAR OCH ANPASSNINGAR AV FRANSKA ROMANSER OCH TIDIGA NOUVELLES FÖREKOMMER PÅ ENGELSKA I DENNA FÖRSTA PERIOD.DEN ANDRA FASEN AV INTRESSE GÅR FRÅN 1685 TILL 1700, EN TID DÅ ÖVERSÄTTNINGAR OCH REVIDERINGAR AV FRANSKA NOUVELLES OCH SPANSKA ROMANER, LIKSOM EXEMPEL PÅ INHEMSKA PROS FICTION ÖKAR AVSEVÄRT. DESSA ÄR VIKTIGA ÅR NÄR DET GÄLLER UTVECKLINGEN AV DEN NYA FORMEN, OCH INFLYTANDET FRÅN VISSA TIDIGARE TEXTER OCH FÖRFATTARE ÄR AV STÖRSTA VIKT: MADAME LA FAYETTES PRINSESSA AV CLEVES (1679), GUILLERAGUES PORTUGISISKA BREV (1678) OCH MADAME D’AULNOY’S RESER TILL SPANIEN (1691), FÖR ATT NÄMNA DE MEST REPRESENTATIVA. Aphra BEHN OCH HER FOLLOWERS, MEMBERS of the SO-CALLED ”NINETIES GENERATION”--DELARIVIER MANLEY, Catharine TROTTER, MARY PIX-, ALSO CONTRIBUTED to the POPULARITY of the EARLY NOVEL._x000D_ THE MAIN AIM OF TIS PROJEKT SKA ESTABLISHET OCH ANALYSER KORPUS AV EARLY NOVEL I SVENSKA MED ÖVERSÄTTNING AV INTERPRETINGEN ORIGINS AV DENNA FORM BOTH SOM ÖVERSÄTTNING AV NARRATIVA MODELS IHERITED FRÅN RENAISSANCE, och som den PRECEDENT OF EIGHTEENTH-CENTURY FICTION. DENNA ANALYS KOMMER ATT BELYSA ROMANENS TRANSNATIONELLA BEGYNNELSE OCH KONSOLIDERINGEN AV EN NATIONELL TRADITION AV FORMEN SENARE. NÅGRA AV DE KATEGORIER SOM KOMMER ATT ANALYSERAS BÅDE I DATABASEN OCH I DE EFTERFÖLJANDE KRITISKA UTGÅVORNA ÄR FÖLJANDE: NAMNGIVNING AV DEN NYA BLANKETTEN (TEXTER OCH UNDERTEXTER). FRÅGOR OM FÖRFATTARSKAP, TRYCKNING, REDIGERING OCH BOKFÖRSÄLJNING. PREFATORYMATERIAL OCH DEDIKATIONER. BERÄTTANDE RÖSTER OCH PERSPEKTIV, ANVÄNDNING AV DIALOG OCH BESKRIVNING. KARAKTERISERING. FORMAT OCH FORMAT; OCH TEMAN OCH ÄMNEN. _x000D_ de EXPECTED RESULTAT AV PROJEKT INCLUDE THE FOLLOWING ONES: (1) KONFIGURERING OCH IFYLLANDE AV EN DATABAS DÄR ALL RELEVANT INFORMATION OM KOMMER ATT INGÅ. (2) TRE KRITISKA UTGÅVOR AV ETT URVAL ROMANER, URSPRUNGLIGEN PUBLICERADE UNDER RESTAURERINGEN, MEN I STORT SETT FÖRSUMMADE EFTERSOM, I ETT FÖRSÖK ATT BELYSA EN DEL AV DENNA DOLDA TRADITION AV DEN TIDIGA ROMANEN; (3) OFFENTLIGGÖRANDET AV EN VOLYM SOM INNEHÅLLER RESULTATEN AV DATABASARBETET, INKLUSIVE KRITISKA INLEDNINGS- OCH DATABASBLAD. (4) ETT SLUTSEMINARIUM ELLER EN SLUTLIG KONFERENS FÖR ATT FRÄMJA OCH ÖVERFÖRA PROJEKTRESULTATEN OCH PÅ SÅ SÄTT VERKA FÖR ALLMÄNHETENS ENGAGEMANG. (5) OCH INDIVIDUELLA OCH/ELLER KOLLEKTIVA BIDRAG I FORM AV DOKUMENT OCH WORKSHOPPAR I SPECIALISERADE FORUM FÖR ATT SPRIDA PROJEKTETS PARTIELLA RESULTAT. (Swedish)
    4 August 2022
    0 references
    Huelva
    0 references
    20 December 2023
    0 references

    Identifiers

    FFI2017-82728-P
    0 references