LOW END OF DOWNSTREAM DÂ ′ AOSTA BREATHING ZONE 2017 (Q2072513)

From EU Knowledge Graph
Jump to navigation Jump to search
Project Q2072513 in Italy
Language Label Description Also known as
English
LOW END OF DOWNSTREAM DÂ ′ AOSTA BREATHING ZONE 2017
Project Q2072513 in Italy

    Statements

    0 references
    641,519.58 Euro
    0 references
    1,283,039.16 Euro
    0 references
    50.0 percent
    0 references
    6 November 2017
    0 references
    20 November 2020
    0 references
    31 March 2019
    0 references
    RAVA - REGIONE AUTONOMA VALLE D'AOSTA - EDILIZIA PATRIMONIO IMMOBILIARE E INFRASTRUTTURE SPORTIVE
    0 references

    45°42'20.95"N, 7°28'38.24"E
    0 references
    IL PROGETTO MIRA A REALIZZARE INTERVENTI INFRASTRUTTURALI CHE CONSENTIRANNO LA FRUIZIONE CICLABILE DI PARTE DEL CIRCUITO BASSA VIA. LA POSSIBILITà DI RAGGIUNGERE ZONE DI PARTICOLARE PREGIO AMBIENTALE E/OSTORICO-CULTURALE, SIA PER MOTIVAZIONI TURISTICHE SIA PER SPOSTAMENTO CASA-LAVORO, RAPPRESENTA CERTAMENTE UN ELEMENTO CARATTERIZZANTE L¿INTERVENTO PREVISTO. (Italian)
    0 references
    THE PROJECT AIMS TO IMPLEMENT INFRASTRUCTURE WORKS THAT WILL ALLOW THE USE OF THE LOW-CIRCUIT PART OF THE CIRCUIT. THE POSSIBILITY OF REACHING AREAS OF PARTICULAR ENVIRONMENTAL VALUE AND/OSTORICO-CULTURAL PURPOSES, BOTH FOR THE SAKE OF TOURISM AND FOR COMMUTING BETWEEN HOME AND WORK, IS CERTAINLY A CHARACTERISTIC FEATURE OF THE PROPOSED INTERVENTION. (English)
    0.0421655875954796
    0 references
    LE PROJET VISE À METTRE EN ŒUVRE DES INTERVENTIONS INFRASTRUCTURELLES QUI PERMETTRONT LE CYCLISME D’UNE PARTIE DU CIRCUIT BAS VIA. LA POSSIBILITÉ D’ATTEINDRE DES ZONES PRÉSENTANT UNE VALEUR ENVIRONNEMENTALE ET/OU CULTURELLE PARTICULIÈRE, TANT POUR DES RAISONS TOURISTIQUES QUE POUR LE DÉMÉNAGEMENT DES DEVOIRS À DOMICILE, EST CERTAINEMENT UN ÉLÉMENT CARACTÉRISTIQUE DE L’INTERVENTION ENVISAGÉE. (French)
    16 December 2021
    0 references
    HET PROJECT HEEFT TOT DOEL INFRASTRUCTURELE INTERVENTIES UIT TE VOEREN DIE HET FIETSEN VAN EEN DEEL VAN HET LAGE CIRCUIT MOGELIJK MAKEN VIA. DE MOGELIJKHEID OM GEBIEDEN VAN BIJZONDERE ECOLOGISCHE EN/OSTORICO-CULTURELE WAARDE TE BEREIKEN, ZOWEL OM TOERISTISCHE REDENEN ALS VOOR HET VERPLAATSEN VAN HUISWERK, IS ZEKER EEN KENMERKEND ELEMENT VAN DE GEPLANDE INTERVENTIE. (Dutch)
    23 December 2021
    0 references
    DAS PROJEKT ZIELT DARAUF AB, INFRASTRUKTURELLE EINGRIFFE DURCHZUFÜHREN, DIE DAS RADFAHREN EINES TEILS DES NIEDRIGEN STROMKREISES ÜBER ERMÖGLICHEN. DIE MÖGLICHKEIT, BEREICHE VON BESONDEREM ÖKOLOGISCHEN UND/OSTORICO-KULTURELLEN WERT ZU ERREICHEN, SOWOHL AUS TOURISTISCHEN GRÜNDEN ALS AUCH FÜR DEN UMZUG VON HAUSAUFGABEN, IST SICHERLICH EIN CHARAKTERISTISCHES ELEMENT DER GEPLANTEN INTERVENTION. (German)
    24 December 2021
    0 references
    EL PROYECTO TIENE COMO OBJETIVO IMPLEMENTAR INTERVENCIONES INFRAESTRUCTURALES QUE PERMITAN EL CICLISMO DE PARTE DEL CIRCUITO BAJO VÍA. LA POSIBILIDAD DE LLEGAR A ZONAS DE ESPECIAL VALOR AMBIENTAL Y/OSTORICO-CULTURAL, TANTO POR RAZONES TURÍSTICAS COMO PARA DESPLAZAR TAREAS, ES SIN DUDA UN ELEMENTO CARACTERÍSTICO DE LA INTERVENCIÓN PLANIFICADA. (Spanish)
    25 January 2022
    0 references
    PROJEKTET HAR TIL FORMÅL AT GENNEMFØRE INFRASTRUKTURARBEJDER, DER VIL GØRE DET MULIGT AT ANVENDE LAVKREDSLØBSDELEN AF KREDSLØBET. MULIGHEDEN FOR AT NÅ UD TIL OMRÅDER AF SÆRLIG MILJØMÆSSIG VÆRDI OG/OSTORICO-KULTURELLE FORMÅL, BÅDE AF HENSYN TIL TURISMEN OG FOR PENDLING MELLEM HJEM OG ARBEJDE, ER BESTEMT ET KARAKTERISTISK TRÆK VED DEN FORESLÅEDE INTERVENTION. (Danish)
    5 July 2022
    0 references
    ΤΟ ΈΡΓΟ ΑΠΟΣΚΟΠΕΊ ΣΤΗΝ ΥΛΟΠΟΊΗΣΗ ΈΡΓΩΝ ΥΠΟΔΟΜΉΣ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΤΡΈΨΟΥΝ ΤΗ ΧΡΉΣΗ ΤΟΥ ΤΜΉΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΚΥΚΛΏΜΑΤΟΣ ΜΕ ΧΑΜΗΛΌ ΚΎΚΛΩΜΑ. Η ΔΥΝΑΤΌΤΗΤΑ ΠΡΌΣΒΑΣΗΣ ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΈΣ ΙΔΙΑΊΤΕΡΗΣ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΉΣ ΑΞΊΑΣ ΚΑΙ/OSTORICO-ΠΟΛΙΤΙΣΜΙΚΏΝ ΣΚΟΠΏΝ, ΤΌΣΟ ΓΙΑ ΛΌΓΟΥΣ ΤΟΥΡΙΣΜΟΎ ΌΣΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΜΕΤΑΚΙΝΉΣΕΙΣ ΜΕΤΑΞΎ ΚΑΤΟΙΚΊΑΣ ΚΑΙ ΕΡΓΑΣΊΑΣ, ΑΠΟΤΕΛΕΊ ΑΣΦΑΛΏΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΌ ΣΤΟΙΧΕΊΟ ΤΗΣ ΠΡΟΤΕΙΝΌΜΕΝΗΣ ΠΑΡΈΜΒΑΣΗΣ. (Greek)
    5 July 2022
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE PROVEDBA INFRASTRUKTURNIH RADOVA KOJI ĆE OMOGUĆITI KORIŠTENJE DIJELA KRUGA S NISKIM KRUGOM. MOGUĆNOST DOSEZANJA PODRUČJA OD POSEBNE EKOLOŠKE VRIJEDNOSTI I/OSTORICO-KULTURNIH SVRHA, KAKO U SVRHU TURIZMA TAKO I RADI PUTOVANJA IZMEĐU KUĆE I POSLA, ZASIGURNO JE OBILJEŽJE PREDLOŽENE INTERVENCIJE. (Croatian)
    5 July 2022
    0 references
    PROIECTUL ÎȘI PROPUNE SĂ IMPLEMENTEZE LUCRĂRI DE INFRASTRUCTURĂ CARE VOR PERMITE UTILIZAREA PĂRȚII CU CIRCUIT REDUS A CIRCUITULUI. POSIBILITATEA DE A AJUNGE ÎN ZONE CU O VALOARE ECOLOGICĂ DEOSEBITĂ ȘI/ÎN SCOPURI CULTURALE/OSTORICO, ATÂT PENTRU TURISM, CÂT ȘI PENTRU NAVETA ÎNTRE DOMICILIU ȘI LOCUL DE MUNCĂ, ESTE CU SIGURANȚĂ O CARACTERISTICĂ CARACTERISTICĂ A INTERVENȚIEI PROPUSE. (Romanian)
    5 July 2022
    0 references
    CIEĽOM PROJEKTU JE REALIZÁCIA INFRAŠTRUKTÚRNYCH PRÁC, KTORÉ UMOŽNIA VYUŽÍVANIE NÍZKOOBVODOVEJ ČASTI OBVODU. MOŽNOSŤ OSLOVIŤ OBLASTI S OSOBITNOU ENVIRONMENTÁLNOU HODNOTOU A/OSTORICO-KULTÚRNE ÚČELY, A TO V ZÁUJME CESTOVNÉHO RUCHU, AKO AJ PRI DOCHÁDZANÍ MEDZI DOMOVOM A PRÁCOU, JE URČITE CHARAKTERISTICKOU ČRTOU NAVRHOVANÉHO ZÁSAHU. (Slovak)
    5 July 2022
    0 references
    IL-PROĠETT GĦANDU L-GĦAN LI JIMPLIMENTA XOGĦLIJIET TA’ INFRASTRUTTURA LI JIPPERMETTU L-UŻU TAL-PARTI TA’ ĊIRKWIT BAXX TAĊ-ĊIRKWIT. IL-POSSIBBILTÀ LI JINTLAĦQU ŻONI TA’ VALUR AMBJENTALI PARTIKOLARI U/GĦANIJIET KULTURALI TAL-OSTORICO, KEMM GĦALL-FINIJIET TAT-TURIŻMU KIF UKOLL GĦALL-IVVJAĠĠAR BEJN ID-DAR U X-XOGĦOL, HIJA ĊERTAMENT KARATTERISTIKA TAL-INTERVENT PROPOST. (Maltese)
    5 July 2022
    0 references
    O PROJETO VISA IMPLEMENTAR OBRAS DE INFRAESTRUTURA QUE PERMITAM A UTILIZAÇÃO DA PARTE DE BAIXO CIRCUITO DO CIRCUITO. A POSSIBILIDADE DE ALCANÇAR ÁREAS DE PARTICULAR VALOR AMBIENTAL E/OSTORICO-CULTURAIS, TANTO PARA O TURISMO COMO PARA O DESLOCAMENTO ENTRE CASA E TRABALHO, É CERTAMENTE UMA CARACTERÍSTICA DA INTERVENÇÃO PROPOSTA. (Portuguese)
    5 July 2022
    0 references
    HANKKEEN TAVOITTEENA ON TOTEUTTAA INFRASTRUKTUURITÖITÄ, JOTKA MAHDOLLISTAVAT PIIRIN PIENPIIRIN KÄYTÖN. EHDOTETUN TOIMENPITEEN OMINAISPIIRRE ON VARMASTI MAHDOLLISUUS PÄÄSTÄ ALUEILLE, JOILLA ON ERITYISTÄ YMPÄRISTÖARVOA JA/OSTORICO-KULTTUURIA SEKÄ MATKAILUN ETTÄ KODIN JA TYÖELÄMÄN VÄLISEN TYÖMATKAN VUOKSI. (Finnish)
    5 July 2022
    0 references
    PROJEKT MA NA CELU REALIZACJĘ PRAC INFRASTRUKTURALNYCH, KTÓRE POZWOLĄ NA WYKORZYSTANIE NISKOOBWODOWEJ CZĘŚCI OBWODU. MOŻLIWOŚĆ DOTARCIA DO OBSZARÓW O SZCZEGÓLNEJ WARTOŚCI ŚRODOWISKOWEJ I/OSTORICO-KULTUROWYCH, ZARÓWNO W INTERESIE TURYSTYKI, JAK I DOJAZDÓW MIĘDZY DOMEM A PRACĄ, JEST Z PEWNOŚCIĄ CECHĄ CHARAKTERYSTYCZNĄ PROPONOWANEJ INTERWENCJI. (Polish)
    5 July 2022
    0 references
    CILJ PROJEKTA JE IZVEDBA INFRASTRUKTURNIH DEL, KI BODO OMOGOČILA UPORABO DELA Z NIZKIM VEZJEM. MOŽNOST DOSEGANJA OBMOČIJ S POSEBNO OKOLJSKO VREDNOSTJO IN/ALI KULTURNIMI NAMENI STORICO, TAKO ZARADI TURIZMA KOT ZARADI PREVOZA MED DOMOM IN DELOM, JE ZAGOTOVO ZNAČILNOST PREDLAGANEGA UKREPA. (Slovenian)
    5 July 2022
    0 references
    CÍLEM PROJEKTU JE REALIZACE INFRASTRUKTURNÍCH PRACÍ, KTERÉ UMOŽNÍ VYUŽITÍ NÍZKOOBVODOVÉ ČÁSTI OKRUHU. MOŽNOST DOSTAT SE DO OBLASTÍ SE ZVLÁŠTNÍ ENVIRONMENTÁLNÍ HODNOTOU A/OSTORICO-KULTURNÍMI ÚČELY, A TO JAK PRO CESTOVNÍ RUCH, TAK PRO DOJÍŽDĚNÍ MEZI DOMOVEM A PRACÍ, JE JISTĚ CHARAKTERISTICKÝM RYSEM NAVRHOVANÉHO ZÁSAHU. (Czech)
    5 July 2022
    0 references
    PROJEKTU SIEKIAMA ĮGYVENDINTI INFRASTRUKTŪROS DARBUS, KURIE LEIS NAUDOTI GRANDINĖS ŽEMOS GRANDINĖS DALĮ. GALIMYBĖ PASIEKTI YPATINGOS APLINKOSAUGINĖS VERTĖS IR (ARBA) OSTORICO KULTŪRINIUS TIKSLUS TIEK TURIZMO, TIEK KELIONĖS IŠ NAMŲ Į DARBO VIETĄ IR DARBO VIETOJE TIKSLAIS NEABEJOTINAI YRA BŪDINGAS SIŪLOMOS INTERVENCIJOS BRUOŽAS. (Lithuanian)
    5 July 2022
    0 references
    PROJEKTA MĒRĶIS IR ĪSTENOT INFRASTRUKTŪRAS DARBUS, KAS ĻAUS IZMANTOT ZEMU ĶĒDES DAĻU. IEROSINĀTĀ PASĀKUMA RAKSTURĪGA IEZĪME NOTEIKTI IR IESPĒJA SASNIEGT JOMAS AR ĪPAŠU VIDES VĒRTĪBU UN/OSTORICO KULTŪRAS MĒRĶIEM GAN TŪRISMA, GAN PĀRVIETOŠANĀS NOLŪKĀ STARP MĀJĀM UN DARBU. (Latvian)
    5 July 2022
    0 references
    ПРОЕКТЪТ ИМА ЗА ЦЕЛ ДА ОСЪЩЕСТВИ ИНФРАСТРУКТУРНИ РАБОТИ, КОИТО ЩЕ ПОЗВОЛЯТ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЧАСТТА ОТ ВЕРИГАТА С НИСКА ВЕРИГА. ВЪЗМОЖНОСТТА ЗА ДОСТИГАНЕ ДО ОБЛАСТИ С ОСОБЕНА ЕКОЛОГИЧНА СТОЙНОСТ И/OSTORICO-КУЛТУРНИ ЦЕЛИ, КАКТО В ИНТЕРЕС НА ТУРИЗМА, ТАКА И ЗА ПЪТУВАНЕ МЕЖДУ ДОМА И РАБОТНОТО МЯСТО, СЪС СИГУРНОСТ Е ХАРАКТЕРНА ЧЕРТА НА ПРЕДЛОЖЕНАТА НАМЕСА. (Bulgarian)
    5 July 2022
    0 references
    A PROJEKT CÉLJA OLYAN INFRASTRUKTURÁLIS MUNKÁLATOK MEGVALÓSÍTÁSA, AMELYEK LEHETŐVÉ TESZIK AZ ÁRAMKÖR ALACSONY ÁRAMKÖRŰ RÉSZÉNEK HASZNÁLATÁT. A JAVASOLT BEAVATKOZÁS JELLEMZŐJE A KÜLÖNLEGES KÖRNYEZETI ÉRTÉKŰ TERÜLETEK ÉS/OSTORICO-KULTURÁLIS CÉLOK ELÉRÉSÉNEK LEHETŐSÉGE, MIND AZ IDEGENFORGALOM, MIND PEDIG AZ OTTHON ÉS A MUNKAHELY KÖZÖTTI INGÁZÁS ÉRDEKÉBEN. (Hungarian)
    5 July 2022
    0 references
    TÁ SÉ MAR AIDHM AG AN TIONSCADAL OIBREACHA BONNEAGAIR A CHUR I BHFEIDHM A CHEADÓIDH ÚSÁID A BHAINT AS AN GCUID ÍSEALCHIORCAD DEN CHIORCAD. GNÉ SHAINIÚIL DEN IDIRGHABHÁIL ATÁ BEARTAITHE IS EA AN FHÉIDEARTHACHT RÉIMSÍ A BHFUIL LUACH COMHSHAOIL AR LEITH AG BAINT LEO AGUS/NÓ CRÍOCHA CULTÚRTHA OSTORICO A BHAINT AMACH, AR MHAITHE LEIS AN TURASÓIREACHT AGUS LE COMAITÉIREACHT IDIR AN BAILE AGUS AN OBAIR. (Irish)
    5 July 2022
    0 references
    PROJEKTET SYFTAR TILL ATT GENOMFÖRA INFRASTRUKTURARBETEN SOM MÖJLIGGÖR ANVÄNDNING AV LÅGKRETSDELEN AV KRETSEN. MÖJLIGHETEN ATT NÅ OMRÅDEN MED SÄRSKILT MILJÖVÄRDE OCH/OSTORICO-KULTURELLA ÄNDAMÅL, BÅDE FÖR TURISMENS SKULL OCH FÖR ATT PENDLA MELLAN HEM OCH ARBETE, ÄR VERKLIGEN ETT UTMÄRKANDE DRAG FÖR DEN FÖRESLAGNA ÅTGÄRDEN. (Swedish)
    5 July 2022
    0 references
    PROJEKTI EESMÄRK ON TEHA INFRASTRUKTUURITÖID, MIS VÕIMALDAVAD KASUTADA VOOLUAHELA MADALA VOOLUAHELA OSA. VÕIMALUS JÕUDA ERILISE KESKKONNAVÄÄRTUSEGA JA/OSTORICO-KULTUURILISTE EESMÄRKIDEGA ALADENI NII TURISMI KUI KA KODU JA TÖÖKOHA VAHEL PENDELDAMISE HUVIDES ON KINDLASTI ÜKS KAVANDATUD SEKKUMISE TUNNUSJOONI. (Estonian)
    5 July 2022
    0 references
    FÉNIS
    0 references
    SAINT-MARCEL
    0 references
    8 April 2023
    0 references

    Identifiers

    B31H17000100008
    0 references